los productos de limpieza de cocinas y baños que incluyen productos detergentes para la limpieza cotidiana (incluido el restregado) de la suciedad y los depósitos de instalaciones sanitarias tales como lavaderos, cuartos de baño, duchas, sanitarios y cocinas.
Sanitärreiniger sind Reinigungsmittel, die zur normalen Entfernung (auch durch Scheuern) von Schmutz und/oder Ablagerungen in sanitären Anlagen wie Waschküchen, Badezimmern, Duschen, Toiletten und Küchen bestimmt sind.
Korpustyp: EU DGT-TM
Madre, mire lo que acabo de encontrar en el lavadero.
Sehen Sie nur, was ich in der Waschküche gefunden habe.
Korpustyp: Untertitel
Está equipado con 2 habitaciones dobles, lavadero y patio interior.
Sachgebiete: luftfahrt verlag radio
Korpustyp: Webseite
Los productos de limpieza de cocinas y baños comprenderán los productos detergentes que se utilizan para la limpieza cotidiana (incluido el restregado) de la suciedad y los depósitos de instalaciones sanitarias tales como lavaderos, inodoros, cuartos de baño, duchas y cocinas.
Sanitärreiniger sind Reinigungsmittel, die zur normalen Entfernung (auch durch Scheuern) von Schmutz und/oder Ablagerungen in sanitären Anlagen wie Waschküchen, Toiletten, Badezimmern, Duschen und Küchen bestimmt sind.
Korpustyp: EU DGT-TM
la habitación secreta subterránea en el sotano te refieres a la bodega querías ponerla debajo del lavadero?
Bodenkammer im Keller bauen sollen. Du meinst den Weinkeller, den du unter der Waschküche haben wolltest?
Korpustyp: Untertitel
Estos materiales, llegaban al lavadero donde los operarios buscaban el preciado metal.
ES
PRECISIONES COMPLEMENTARIAS Informaciones proporcionadas en español por el vendedor (no traducidas por El Cubo Inmo) Villa contemporánea grande de 122 m² en 540 m² con garaje y terraza de 18 m². Comedor y cocina abierta con estancia lavadero.
ZUSäTZLICHE INFORMATIONEN Informationen auf Deutsch von dem Verkäufer selbst verfasst (nicht von Der Cube Immo übersetzt) Große moderne Villa von 122 m² auf 540 m² mit Garage und Terrasse von 18 qm. Wohnzimmer und offene Küche mit Abstellraum Aufenthalt.
Sachgebiete: verlag radio universitaet
Korpustyp: Webseite
Informaciones proporcionadas en español por el vendedor (no traducidas por El Cubo Inmo) Villa contemporánea grande de 122 m² en 540 m² con garaje y terraza de 18 m². Comedor y cocina abierta con estancia lavadero.
Informationen auf Deutsch von dem Verkäufer selbst verfasst (nicht von Der Cube Immo übersetzt) Große moderne Villa von 122 m² auf 540 m² mit Garage und Terrasse von 18 qm. Wohnzimmer und offene Küche mit Abstellraum Aufenthalt.
Sachgebiete: verlag radio universitaet
Korpustyp: Webseite
Se rodea por un jardín bonito La acogedora casa cuenta con tres dormitorios, dos baños, un Jacuzzi, dos chimeneas, lavadero, un amplio y cocina totalmente equipada, sala de estar con bar.
Sie sind von einem schönen Garten umgeben. Das gemütliche Haus hat drei Schlafzimmer, zwei Badezimmer, ein Jacuzzi, zwei Kaminfeuer, Abstellraum, eine große und gut eingerichtete Küche, Wohnzimmer und eingebaute Bar.
Sachgebiete: kunst verlag radio
Korpustyp: Webseite
Este apartemento de 110 metros cuadrados cuenta con 2 dormitorios y 2 baños, cocina, lavadero y un área de estar de planta abierta y comedor, ubicación céntrica, justo en la plaza de cort.
ES
Diese 110 qm Wohnung verfügt über 2 Schlafzimmer und 2 Bäder, eine Küche, Abstellraum und einen offenen Wohn-und Essbereich, in zentraler Lage direkt am Rathausplatz.
ES
Este 110 metros cuadrados de apartamentos cuenta con 2 dormitorios y 2 baños, cocina, lavadero y un plan de vida y comedor área abierta, que se abre a un espacio verde maravilloso espalda.
ES
Diese 110 qm Wohnung verfügt über 2 Schlafzimmer und 2 Bäder, eine Küche, Abstellraum und einen offenen Wohn-und Essbereich, der sich zu einem wunderbar grünen Platz hin öffnet.
ES
Der private Projektauftrag zielte auf eine Erweiterung des Wohnraumes in Form eines Küchen- und Eßzimmers ab, während auch noch eine Dusche und ein Abstellraum im Erdgeschoß hinzugefügt werden sollten.
Dieses Haus ist wie ein Waschhaus für die Soldaten.
Korpustyp: Untertitel
A las 11.41 de la noche del SDV, Raskado y Gandy Ova se estaban dando una ducha caliente en el lavadero de un camping propiedad de la cuñada de Raskado.
Um 23.41 Uhr am Abend des GUE standen Raskado und Gandy Ova unter einer heißen Dusche im Waschhaus auf dem Caravan-Platz von Raskados Schwägerin.
Korpustyp: Untertitel
Con dinero del matadero, compró materiales de construcción e intentó reconstruir el lavadero de su propiedad de Suffolk como monumento a Gandy Ova.
Mit dem Geld vom Abdecker kaufte er Baumaterial und versuchte, auf seinem Besitz in Suffolk das Waschhaus zu rekonstruieren, als Gedenkstätte für Gandy Ova.
Korpustyp: Untertitel
El cadáver del lavadero, La silla roja y muchas otras.
Die Leiche im Waschhaus, Der rote Stuhl und viele andere.
Korpustyp: Untertitel
Tome la carretera asfaltada señalizada como un camino sin salida en el final del pueblo y pasar el lavadero.
Después de visitar la finca, dese una vuelta por el pueblo de Condé-en-Brie, en el que destacan el mercado cubierto de los siglos XV y XVI, con columnas de orden dórico, y el lavadero decorado con un motivo de una fábula de La Fontaine.
Nach dem Schlossbesuch können Sie auch noch das Dorf Condé-en-Brie besichtigen, das besonders charmant ist mit seiner Markthalle aus dem 15. und 16. Jahrhundert, die auf dorischen Säulen steht, und mit seinem Waschhaus, das mit Szenen passend zu einer Fabel von Jean de la Fontaine verziert ist.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
El aerogenerador se activa cada vez que el viento soplaba a 6 m / s. El agua fluía en un tanque donde los habitantes tomaban el agua potable, y luego vació en un lavadero que también fue utilizado como abrevadero para los animales.
Die Windkraftanlage wurde aktiviert, wenn der Wind blies bei 6 m / s. Das Wasser floss in einen Tank, wo Bewohner zog ihr Trinkwasser, und dann entleert in ein Waschhaus, das auch als Viehtränke genutzt wurde.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Al llegar a una pequeña carretera, gire a la derecha y continuar por 50 metros y descender inmediatamente a la izquierda por un sendero rural a un manantial que alimenta el lavadero y la piscina de verano más abajo.
Wenn Sie an einer kleinen Straße kommen, biegen Sie rechts ab und fahren 50 m und steigen sofort auf der linken Seite entlang einer ländlichen Weg zu einer Feder, die das Waschhaus und die Sommer-Pool weiter unten liefert.
Sachgebiete: verlag gartenbau bau
Korpustyp: Webseite
El hotel tiene una vista panorámica maravillosa del golfo y brinda todas las comodidades de una estructura moderna, bar, el restaurante Saracino, solárium, terraza, lavadero, aire acondicionado, televisión vía satélite y acceso gratuito a Internet Wifi.
ES
Das Hotel hat hat ein wunderschöne panoramische Sicht auf dem Gulf und bietet den Komfort einer modernen Struktur an, Bar, Restaurant Saracino, Solarium, Terrasse, Waschraum, Klimaanlage, Satelliten TV und kostenfreier W-Lan Internetzugang in den öffentlichen Bereichen.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
En la planta baja se encuentra una moderna cocina abierta con lavadero, un estudio independiente con acceso directo a la terraza y sala de estar-comedor con chimenea, un espacio diáfano con acceso a una gran terraza y al jardÃn.
Im Erdgeschoss befindet sich eine moderne offene Küche mit Waschraum, ein Studio mit direktem Zugang zur Terrasse und Wohn-Esszimmer mit Kamin und die grosse Terrasse mit Privatgarten.
La casa principal está compuesta por 4 habitaciones, 2 baños, acogedor salón con su chimenea, comedor, ámplia cocina, lavadero, una magnÃfica terraza porchada con vistas al campo, al jardÃn y a la piscina.
Das Haupthaus besteht aus 4 Schlafzimmern, 2 Badezimmer, gemütliches Wohnzimmer mit Kamin, Esszimmer, grosse Kücke, Waschraum, wunderschöne Verandaterrasse mit Ausblick zu den Feldern,dem schönem garten und dem Pool.
Espaciosa villa en 2 plantas orientada al sur, lavadero, salón y biblioteca, gran naya, al primer piso hay un dormitorio que actualmente esta utilizado como estudio y el dormitorio principal.
El chalet consta de hall de entrada, amplio salón con ventanales de cristal y chimenea, comedor separado adjunto a la cocina, la cual dispone de lavadero.
Die besteht aus Vorraum, großes Wohnzimmer mit großen Fenstern und einem Kamin, separates Esszimmer neben der voll ausgestatteten Küche mit Hauswirtschaftsraum.
Sachgebiete: verlag bau immobilien
Korpustyp: Webseite
Sótano: 2 dormitorios, 2 baños (uno en-suite), lavadero, accesso a la terraza de la piscina de los 2 dormitorios. debajo de la terraza de la piscina hay un apartamento separado con salón, dormitorio y baño.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Una gran cocina con acceso directo a través de puertas francesas al jardín, la planta baja también hay un lavadero / despensa y aseo con el lavado de manos.
Eine große Küche mit direktem Zugang durch Französisch Türen zum Garten, im Erdgeschoss gibt es auch einen Hauswirtschaftsraum / Speisekammer und ein separates WC mit Handwaschbecken.
Sachgebiete: film verlag universitaet
Korpustyp: Webseite
En una sola planta hay 3 dormitorios, 3 baños, 1 dormitorio principal con baño en suite y vestidor, un pequeño salón , un gran salón con chimenea con cocina contigua y lavadero.
Auf einer Ebene befinden sich 3 Schlafzimmer, 3 Bäder, das Hauptschlafzimmer mit Bad en Suite und Ankleide, ein kleiner Salon, eine großer Wohnraum mit Kamin mit angrenzender Küche und Hauswirtschaftsraum.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Las instalaciones sanitarias son modernas y disponen de agua caliente gratuita tanto en las duchas, lavabos, fregaderos, lavaderos como en la bañera para bebés.
In den modernen Sanitäreinrichtungen steht bei Duschen, Waschbecken, Spülbecken, Waschplätzen und in der Baby-Badewanne kostenlos Warmwasser zur Verfügung.
Por eso tendremos preparadas dos zonas en el camping en las que habrá cocinas eléctricas para que 40 personas puedan cocinar al mismo tiempo y lavaderos para poder limpiar todos los utensilios, todo ello también adaptado para discapacitados.
Deshalb haben wir zwei Zonen im Campingbereich eingerichtet, in denen an elektrischen Küchen 40 Personen zur gleichen Zeit kochen können, sowie Waschplätze, an denen man seine Kochutensilien wieder waschen kann.
En una superficie construida de 239,52 m2 este apartamento ofrece un gran salón / comedor, una amplia cocina con lavadero, cuatro dormitorios, cuatro baños un aseo y una terraza de 36,88 m2 en el mismo nivel.
Auf einer konstruierten Gesamtfläche von 239,52m2 verteilen sich ein grosses Wohn-/Esszimmer, eine grosse Küche mit Wirtschaftsraum, vier Schlafzimmer, vier Badezimmer und ein Gäste WC und eine Terrassen auf der Wohnebene von 36,88m2.
Hay una fantástica cocina con comedor, una habitación pequeña, un lavadero con lavadora, secadora, etc, y una sala de almacenamiento (ya diseñado como frigorifica).
Hier haben wir auch die wunderbar konstuierte Einbauküche mit Esszimmer, ein weiters kleines Schlafzimmer, einen Wirtschaftsraum mit Waschmaschine, Trockner etc., sowie eine Vorratsraum (der schon als Klimaraum konzipiert wurde).
- Escucha, Lloyd, ¿ quieres llegar o quieres doblar camisas en un lavadero chino?
- Hör zu, Lloyd, willst du es machen, oder willst du Shirts in einer chinesischen Wäscherei zusammenlegen?
Korpustyp: Untertitel
El sótano en totalmente terminado incluye ducha, cocina de verano, sala de juegos, lavadero, 2 trasteros, taller y garaje para 2 coches. el conjunto se encuentra en excelentes condiciones, con servicios de alta calidad, todo se renovó recientemente;
Die in völlig fertig Keller gehören Dusche, Sommerküche, Spielzimmer, Wäscherei, 2 Abstellräume, Werkstatt und eine große Garage für 2 Autos. der Satz ist in sehr gutem Zustand mit qualitativ hochwertigen Dienstleistungen, die alle kürzlich aufgefrischt;
Villa compuesta en el hall de entrada de la planta baja, amplio salón comedor, cocina, lavadero, baño completo, 2 dormitorios, porche con horno de leña, barbacoa y fregadero.
Villa besteht auf der Erdgeschoss Eingangshalle, geräumige Wohn-/Esszimmer, Küche, Wäscherei, Bad, 2 Schlafzimmer, Veranda mit holzbefeuerten Ofen, Grill und Waschbecken.
Este en particular es un bajo de 89.38m2 distribuidos en 2 dormitorios, 2 baños, salón, cocina, lavadero, plaza de aparcamiento y trastero además de terraza de 30.14m2.
ES
Dies ist vor allem ein Tief von 89.38m2 in 2 Schlafzimmer, 2 Bäder, Wohnzimmer, Küche, Wäscherei, Parkplatz und Abstellraum plus Terrasse von 30.14m2.
ES
eine Clive Christian-Küche, ein Schlafzimmer en Suite mit Ausgang zum Garten, 2 Schlafzimmer, die sich ein Bad teilen, eine Doppelgarage, Mehrzweckraum und Gästetoilette.
ES
Villa compuesta de planta baja con cocina, living comedor con estufa de azulejos en el centro con puertas correderas en la terraza, suite con vestidor y baño con bañera, baño y lavadero;
Villa bestehend aus Erdgeschoss mit Küche, Wohnzimmer mit Kachelofen in der Mitte mit Schiebetüren auf der Terrasse, Suite mit Ankleideraum und Bad mit Wanne, Bad und Wäscheservice;
Überdachte Terrasse mit Sitzgelegenheit, Sonnenterrasse mit Sonnenliegen, Sonnenschirm, Garten mit beheiztem Jacuzzi, separaterAbstellraum mit Waschmaschine
Überdachte Terrasse mit Sitzgelegenheit, Sonnenterrasse mit Sonnenliegen, Sonnenschirm, Garten mit beheiztem Jacuzzi, separaterAbstellraum mit Waschmaschine
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
lavaderoWasch-Anlage
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las propiedades más características son el lavadero, que es en parte un artefacto de madera a pocos metros del mar, muy hermoso y único en su tipo, el Podesta Bueno, lo que permitió a los mineros para acceder a las galerías y otros edificios en el momento previsto para diferentes funciones.
Die charakteristischen Eigenschaften sind die Wasch-Anlage, die teilweise nur wenige Meter vom Meer ist ein Artefakt aus Holz, sehr schön und in seiner Art, den Brunnen Podesta, die die Bergleute, die Galerien und andere Gebäude an der Zeit, soll Zugriff erlaubt einzigartige verschiedene Funktionen.
Die bebaute Fläche von 133qm ist aufgeteilt in zwei Schlafzimmer, zwei Badezimmer, Turmzimmer, grosser Wohn-/Essbereich mit Kamin, Küche und Wirtschaftsraum.
Dieses entzückende Familienheim besteht aus einer Eingangshalle, einem hellen Wohnzimmer, einem Esszimmer, einer rustikalen Küche mit Waschecke, einem großen Schlafzimmer mit eigenem Bad und zwei weiteren Schlafzimmern.
ES
El Parlamento Europeo se está convirtiendo en un «lavadero de crímenes», confirmando el carácter imperialista de la Unión Europea y su identificación con los Estados Unidos.
Das Europäische Parlament stellt einen Persilschein für kriminelles Vorgehen aus und bestätigt damit das imperialistische Wesen der EU und ihre Identifizierung mit den USA
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En estos lavaderos a presión tiene también la opción de encerar o usar un cepillo con jabón y espuma, pero no debería usarlo.
ES
Sachgebiete: auto technik foto
Korpustyp: Webseite
Los apartamentos disponen de aire acondicionado, calefacción, balcón/patio privado, TV por cable, reproductor de DVD/CD y lavadero completo con lavadora y secadora.
Klimaanlage und Heizung sind ebenfalls vorhanden. Zur weiteren Ausstattung aller Apartments gehören ein eigener Balkon oder eine Terrasse, Kabel-TV und ein DVD/CD-Player.
entrada con un pequeño hall, el salon-comedor con acceso a una amplia terraza cubierta, Cocina totalmente equipada con electrodomesticos Bosch y zona de lavadero .
ES
kleiner Eingangsbereich, Wohn-/Esszimmer mit Zugangn zu einer überdachten Terrasse, komplett ausgestattete Einbauküche mit Boschgeräten und Waschbereich;
ES
In der unteren befinden sich eine voll ausgestattete Küche mit Waschbereich und Durchreiche; Wohn-/Esszimmer mit beeindruckendem Meerblick und Terrasse.
ES
Desde el rebastecimiento de combustibles, el pago del peaje, trayectos, toneles y puentes hasta el servicio, la venta de recambios, aparcamiento y lavadero de vehículos.
Die Waschhäuser waren wichtige Zentren der sozialen Beziehungen der Frauen, in denen sie Privatangelegenheiten austauschten, plauderten oder gemeinsam sangen.
Sachgebiete: film verlag radio
Korpustyp: Webseite
El Lavadero Municipal de Periana se encuentra dentro del núcleo urbano de Periana, en la Calle Cerco, a escasos metros de la céntrica Plaza de la Fuente.
Das Gemeindewaschhaus von Periana befindet sich in der Altstadt von Periana, genauer in der Calle Cerco, nur wenige Meter von dem zentralen Platz des Brunnens (Plaza de la Fuente).
Sachgebiete: film verlag radio
Korpustyp: Webseite
En el grupo de las tiendas funcionales se pueden incluir todas nuestras tiendas cocina y/o lavadero como los modelos Gusto, Vida, Mondo, Gordon, Cookhouse e Storage Plus.
Sachgebiete: kunst musik radio
Korpustyp: Webseite
Aire acondicionado en los dormitorios, pre-instalación de calefacción central, electricidad y agua. Placas solares para el agua caliente, carport, lavadero
Sachgebiete: verlag radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Las instalaciones sanitarias son modernas y disponen de agua caliente gratuita tanto en las duchas, lavabos, fregaderos, lavaderos como en la bañera para bebés.
In den modernen Sanitäreinrichtungen steht bei Duschen, Waschbecken, Spülbecken, Waschplätzen und in der Baby-Badewanne kostenlos Warmwasser zur Verfügung.
gran salón-comedor con chimenea y salida a la terraza, cocina equipada con lavadero, 2 habitaciones dobles con armarios, 1 baño y 1 aseo. Primer piso:
Küche mit Waschküche, 2 Doppelzimmer mit Einbauschränken, 1 Badezimmer und 1 Gästetoilette.- Erste Etage:Grosse Suite mit Schránken, Badezimmer, Terrasse.
Sachgebiete: verlag bau immobilien
Korpustyp: Webseite
En 2005 a los opcionales del programa de los lavaderos para cabeza se añadieron un apoya-pies ajustable eléctricamente y un sistema de masaje integrado.
DE
2005 werden ein elektrisch verstellbares Beinteil und ein im Rücken integriertes Massagesystem an den Möglichkeiten im Waschanlagenprogramm hinzugefügt.
DE
Auf dem Erdgeschoss befindet sich das Buero, 2 Wohnzimmer, Esszimmer, offene Kueche mit Esstisch, Wintergarten mit Grill, Weinkeller mit Innenhof, die Gaestetoilette und Waschkueche.
Sachgebiete: verlag e-commerce musik
Korpustyp: Webseite
Descubre los paisajes campestres, el gozo de caminar por senderos pacíficos con visitas a pequeños sitios del patrimonio vernáculo, lavaderos, una iglesia y la vista panorámica sobre Châtillon.
Entdecken Sie die Land Landschaften, die Freude an der friedlichen Wege zu Fuß entlang mit dem Besuch von kleinen einheimischen Kulturerbestätten, Waschhäuser, eine Kirche und den weiten Blick über Châtillon.
Viajó muchas corrientes y salpicado de fuentes y lavaderos, el Valle del Corán es un lugar ideal para los amantes de la naturaleza y la tranquilidad.
EUR
Sachgebiete: film verlag musik
Korpustyp: Webseite
Este primer piso consta de recibidor, gran salón-comedor con terraza, tres habitaciones dobles, dos baños y una gran cocina con zona de lavadero y despensa.
Die in der ersrten Etage befindliche Wohnung verfügt über ein sehr geräumiges Wohn-/Esszimmer, Küche, 3 Doppelschlafzimmer, 2 Badezimmer und eine sehr attraktive Terrasse mit charmanter Sitzecke.
Sachgebiete: verlag e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
La planta baja consta de un amplio salón/comedor con acceso directo a una agradable terraza y un jardín privado, cocina totalmente equipada con lavadero y un aseo.
Das Erdgeschoss verfügt über ein geräumiges Wohn/Esszimmer mit Zugang auf eine schöne Terrasse mit anschliessenden Privatgarten, eine gut ausgestattete Küche und ein Gäste WC.
los productos de limpieza de cocinas y baños que incluyen productos detergentes para la limpieza cotidiana (incluido el restregado) de la suciedad y los depósitos de instalaciones sanitarias tales como lavaderos, cuartos de baño, duchas, sanitarios y cocinas.
Sanitärreiniger sind Reinigungsmittel, die zur normalen Entfernung (auch durch Scheuern) von Schmutz und/oder Ablagerungen in sanitären Anlagen wie Waschküchen, Badezimmern, Duschen, Toiletten und Küchen bestimmt sind.
Korpustyp: EU DGT-TM
Vas a recordar la noche que bailamos "Lavadero de auto…...y no sólo porque fue divertido, pero porqu…...más tarde esa noche, hicimos cosas que, créeme, vale la pena recordar.
Du wirst dich schon noch an die Nacht erinnern, in der wir zu "Car Wash" tanzten, und nicht nur, weil es Spaß gemacht hat, sondern weil wir später in dieser Nacht etwas erinnerungswürdiges getan haben.
Korpustyp: Untertitel
Garaje, lavadero, despensa, aire acondicionado reversible, doble acristalamiento y aspiración centralizada participar en lado altamente funcional de esta villa situada en una zona muy tranquila pero a 2 minutos de todos los servicios.
ES
Garage, Waschküche, Keller, Klimaanlage, Doppelverglasung und Zentralstaubsauger mit bei hochfunktionelle Seite dieser Villa in einer sehr ruhigen Gegend, aber 2 Minuten zu allen Annehmlichkeiten.
ES
Sachgebiete: film verlag universitaet
Korpustyp: Webseite
Por eso tendremos preparadas dos zonas en el camping en las que habrá cocinas eléctricas para que 40 personas puedan cocinar al mismo tiempo y lavaderos para poder limpiar todos los utensilios, todo ello también adaptado para discapacitados.
Deshalb haben wir zwei Zonen im Campingbereich eingerichtet, in denen an elektrischen Küchen 40 Personen zur gleichen Zeit kochen können, sowie Waschplätze, an denen man seine Kochutensilien wieder waschen kann.
En la primera planta hay tres habitaciones dobles exteriores (una en suite), con salida a terraza con vistas al mar, un baño completo y una cuarta habitación habilitada como lavadero.
Im ersten Stock gibt es drei externe Doppel-Schlafzimmer (eines davon En Suite), mit Terrasse mit Meerblick, ein Badezimmer und ein vierter Raum ausgestattet als Wäscheraum.
Sachgebiete: verlag bau immobilien
Korpustyp: Webseite
Dispone de cocina de 5 fogones, frigorífico, cafetera, menaje, etc. Además, dispone de dos cuartos de baño, uno en el interior de la casa con bañera, y otro cuarto de baño-lavadero con ducha, lavadora y la antigua pila.
5 hat eine Küche, Herd, Kühlschrank, Kaffeemaschine, Geschirr, etc.. Es hat auch zwei Badezimmer, ein im Inneren des Hauses mit Bad / WC und ein weiteres Bad mit Dusche, Waschbecken, Waschmaschine und die alte Batterie.
fuente del siglo 19 de la castaña, lavaderos del siglo 19, la iglesia de Saint Loup de Troyes de Bléneau con su fresco del siglo 15o, castillo del siglo 12 ( no abierto al público).
Chestnut Brunnen aus dem 19. Jahrhundert, Waschhäuser des 19. Jahrhunderts, Saint Loup de Troyes de Bléneau Kirche mit ihrem Fresko aus dem 15. Jahrhundert, Schloss aus dem 12. Jahrhundert (nicht für Besucher geöffnet ).
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Los huéspedes pueden relajarse con un fin de semana o una semana o oxigenar descubrir ' los lavaderos automáticos ' monta ciclo draisines la pista forestal en buggy o quad, la ruta turística Champagne con una visita bodegas y degustación ;
Die Gäste können mit einem Wochenende oder eine Woche zu entspannen oder mit Sauerstoff zu entdecken ' die Schaltung Wäschereien' reitet Cyclo draisines den Waldweg mit dem Buggy oder Quad, der Champagne Route mit einem Besuch Keller-und Weinprobe ;
Este paseo pasa por los bosques y campos a través de ondulantes paisajes con fuentes suaves ya veces fuertes pendientes del pasado y lavaderos y en las calles estrechas.
Diese Wanderung führt durch Wälder und Felder, durch hügelige Landschaft mit sanften und manchmal steile Hänge vorbei an Springbrunnen und Waschhäusern und engen Gassen entlang.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Se ha construido en planta baja y primera planta y dispone de 4 habitaciones dobles, bibiloteca utilizada como sala de billar, 3 baños, 1 aseo, gran salón, comedor aparte, espaciosa cocina con comedor, lavadero.
Erbaut auf einem Grundstück von 1012 m2 erstreckt sich das Haus über zwei Etagen und verfügt über ein geräumiges Wohnzimmer, Küche mit Essbereich, separates Esszimmer, 4 Schlafzimmer, Billiardraum/Lesezimmer, 3 Badezimmer und eine Gäste WC.
Sachgebiete: verlag gartenbau internet
Korpustyp: Webseite
Es un tercer piso con ascensor que consta de un gran salón-comedor con balcón, tres habitaciones dobles, dos baños completos (uno es ensuite), cocina totalmente equipada y lavadero.
Das sonnige und lichtdurchflutete Apartment verfügt über ein geräumiges Wohn-/Esszimmer mit Balkon, voll ausgestattete Küche mit Hauswirschaftsraum, 3 Doppelschlafzimmer, 2 Badezimmer ( eins davon en suite) und ist im makellosen Zustand.
Sachgebiete: verlag e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
La categoría de productos «detergentes para ropa» incluirá todos los detergentes para ropa y quitamanchas para tratamiento prelavado, ya sean líquidos, en polvo o en cualquier otra forma, destinados a ser comercializados y utilizados para el lavado de tejidos principalmente en lavadoras domésticas, pero sin excluir las lavanderías públicas y los lavaderos comunes.
Die Produktgruppe „Waschmittel“ umfasst alle Waschmittel und Fleckenentferner zur Vorbehandlung in Pulver-, flüssiger oder sonstiger Form, die hauptsächlich zum Waschen von Textilien in haushaltsüblichen Waschmaschinen in Verkehr gebracht und verwendet werden, wobei die Verwendung in Waschsalons und Wäschereien nicht ausgeschlossen wird.
Korpustyp: EU DGT-TM
Los productos de limpieza de cocinas y baños comprenderán los productos detergentes que se utilizan para la limpieza cotidiana (incluido el restregado) de la suciedad y los depósitos de instalaciones sanitarias tales como lavaderos, inodoros, cuartos de baño, duchas y cocinas.
Sanitärreiniger sind Reinigungsmittel, die zur normalen Entfernung (auch durch Scheuern) von Schmutz und/oder Ablagerungen in sanitären Anlagen wie Waschküchen, Toiletten, Badezimmern, Duschen und Küchen bestimmt sind.
Korpustyp: EU DGT-TM
El camino hacia Campell pasa un camping del Valle Laguart, y después la Fuente de Campell (28min) con un lavadero (355 m) antes de llegar a un panel de información sobre las rutas (30min). Continúe a la iglesia de Campell, donde el camino se bifurca. Desvíese a la izquierda.
Penya Roig liegt am Fuss des Cavall Verd. Der Weg nach Campell geht am Campingplatz von Laguart und am Campell Brunnen (Font de Campell) und Dorfwaschhaus (28Min) (355 m) vorbei, kommt zu einer Informationstafel über die Wanderrouten (30Min), und geht zur Kirche, bei der er sich teilt.
Sachgebiete: historie verkehr-kommunikation infrastruktur
Korpustyp: Webseite
Las propiedades más características son el lavadero, que es en parte un artefacto de madera a pocos metros del mar, muy hermoso y único en su tipo, el Podesta Bueno, lo que permitió a los mineros para acceder a las galerías y otros edificios en el momento previsto para diferentes funciones.
Die charakteristischen Eigenschaften sind die Wasch-Anlage, die teilweise nur wenige Meter vom Meer ist ein Artefakt aus Holz, sehr schön und in seiner Art, den Brunnen Podesta, die die Bergleute, die Galerien und andere Gebäude an der Zeit, soll Zugriff erlaubt einzigartige verschiedene Funktionen.