linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
lavarse waschen 89
sich waschen 39

Verwendungsbeispiele

lavarse waschen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Recuerde lavarse muy bien las manos con jabón y agua tibia antes de insertar y retirar su copa.
Denken Sie daran Ihre Hände gründlich mit Seife und warmen Wasser vor dem Einführen und Entfernen zu waschen.
Sachgebiete: informationstechnologie astrologie technik    Korpustyp: Webseite
Los usuarios deben lavarse las manos después de administrar los comprimidos al perro.
Nach Verabreichung der Tabletten an den Hund sollten sich Anwender die Hände waschen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Puede lavarse aqu…...al final del día.
Hier können Sie sic…nach Ihrer Reise waschen.
   Korpustyp: Untertitel
Un coche sucio debe lavarse pronto, ya que la suciedad ataca siempre la pintura y hace que sea más mate. ES
Ein verschmutztes Auto sollten Sie bald waschen, denn der Schmutz greift immer auch den Lack an und macht ihn stumpf. ES
Sachgebiete: auto technik foto    Korpustyp: Webseite
Los embudos de decantación y el material de vidrio deben lavarse en máquina lavadora.
Scheidetrichter und Glaswaren sind in einer Spülmaschine zu waschen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hay que lavarse bien cada día, o no hay cena.
Man muss sich überall waschen, sonst gibt es kein Essen.
   Korpustyp: Untertitel
Flik Flak es el único reloj que puede lavarse con la ropa en la lavadora en ciclos de hasta 40 ºC.
Flik Flak ist die einzige Uhr, die man mit der Kleidung zusammen in der Waschmaschine bei 40°C waschen kann.
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Los operarios deberán lavarse las manos tras el uso del producto.
Anwender sollten nach Anwendung des Tierarzneimittels die Hände waschen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Bien, esto no va a lavarse solo.
Also diese Fenster werden sich nicht selber waschen.
   Korpustyp: Untertitel
La persona empezaba a lavarse con el jab?n.
Der Mensch fing an, sich mit der Seife zu waschen.
Sachgebiete: astrologie foto technik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


necesidad de lavarse .
lavarse los dientes Zähne putzen 2

89 weitere Verwendungsbeispiele mit "lavarse"

89 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Puede lavarse con agua.
Kann mit Wasser abgewischt werden.
Sachgebiete: kunst astrologie foto    Korpustyp: Webseite
A lavarse las manos, chicos.
Wascht euch, Jungs.
   Korpustyp: Untertitel
Hey, asegúrense de lavarse las manos.
Hey, wasch dir die Hände!
   Korpustyp: Untertitel
Vaya a lavarse y a dormir.
Macht Euch sauber und geht zu Bett.
   Korpustyp: Untertitel
Y no le gusta lavarse los pies.
Und er wäscht sich nicht gerne die Füße.
   Korpustyp: Untertitel
Sólo pueden lavarse con agua corriente.
Sie dürfen nur unter fließendem Wasser abgespült werden.
Sachgebiete: bau technik foto    Korpustyp: Webseite
Y ha olvidado lavarse los dientes.
Sie haben ihre Zähne nicht geputzt.
   Korpustyp: Untertitel
muchos componentes pueden lavarse en el lavavajillas.
Viele Komponenten dürfen in den Geschirrspüler.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
¿Por qué es importante lavarse las manos?
Warum ist Händewaschen wichtig?
Sachgebiete: verlag astrologie geografie    Korpustyp: Webseite
¿Por qué es importante lavarse las manos?
Händewaschen ist wichtig Wann? Wie?
Sachgebiete: marketing oekologie internet    Korpustyp: Webseite
Todos los suelos pueden lavarse y secarse.
Alle Böden können geschrubbt und getrocknet werden.
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Hoy sirve para lavarse y relajarse. ES
Heute wäscht und entspannt man sich dort. ES
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Deberá lavarse las manos después de utilizar el producto.
Dem Arzt sollte die Packungsbeilage oder das Etikett gezeigt werden.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Se prohibe y después se acaba por lavarse las manos.
Man erlässt ein Verbot, und damit ist alles erledigt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
- Esto es para beber o lavarse las manos?
Willst du ihn trinken oder 'ne Maschine entkalken?
   Korpustyp: Untertitel
la mayor parte de los modelos pueden lavarse a máquina.
die meisten Modelle sind in der Maschine waschbar.
Sachgebiete: kunst radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Las pastas para lavarse las manos no son agresivas. ES
Die Waschpasten für Hände Dreumex Dreumex sind nicht aggressiv. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation technik foto    Korpustyp: Webseite
sirven para lavarse, relajarse y charlar un rato. ES
Man wäscht sich, man entspannt sich und unterhält sich. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
¿Con qué frecuencia puede lavarse el pelo del bebé? ES
So entwickelt sich der Bauchnabel des Babys ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
La prenda puede lavarse con lejía sin problemas. ES
Das Kleidungsstück kann problemlos mit Chlor gebleicht werden. ES
Sachgebiete: verlag technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Cuando están sucios, los cepillos pueden lavarse con champú suave. DE
Bei Verschmutzung können die Bürsten mit einem milden Shampoo ausgewaschen werden. DE
Sachgebiete: bau technik foto    Korpustyp: Webseite
Robert Pattinson es conocido por no lavarse su cabello. ES
Robert Pattinson auf Twitter Robert Pattinson auf Wikipedia Beruf: ES
Sachgebiete: radio theater media    Korpustyp: Webseite
a) lavar b) levantarme c) lavarse d) me lavé
a) ein neuer b) einen neuen c) einen neue
Sachgebiete: film schule jagd    Korpustyp: Webseite
Asegurarse de que la vajilla puede lavarse en lavavajillas. ES
Stellen Sie sicher das Ihr Geschirr geschirrspülergeeignet ist. ES
Sachgebiete: luftfahrt oekologie technik    Korpustyp: Webseite
En ese cuarto hay unas pilitas muy monas para lavarse, y ¡mirad!
In dem Raum da gibt es hübsche kleine Waschbecken und schaut mal!
   Korpustyp: Untertitel
Si el perro necesita lavarse con champú, es mejor hacerlo antes de aplicar el medicamento veterinario.
Es ist besser den Hund zu shampoonieren, falls das erforderlich ist, bevor das Tierarzneimittel aufgetragen wird.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
No hay hora de irse a la cama ni de lavarse los dientes.
Und Unsinn, wie Schlafenszeit und Zähneputzen, ist uns egal.
   Korpustyp: Untertitel
Pero por favor, vaya a lavarse y hable con Ellos con esa voz clamorosa que tiene.
Geh jetzt bitte und wasch dir dein Gesicht und rede mit den Leuten so ruhig, wie du kannst.
   Korpustyp: Untertitel
Pastas para lavarse las manos de gran eficiencia de marca Dreumex con microgránulos no contienen diluyentes. ES
Hochwirksame Waschpasten für Hände Dreumex mit Mikrogranulum, sie enthalten keine Lösungsmittel. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation technik foto    Korpustyp: Webseite
Si el perro necesita lavarse con champú, es mejor hacerlo antes de aplicar el producto veterinario.
Es ist besser den Hund zu shampoonieren, falls das erforderlich ist, bevor das Tierarzneimittel aufgetragen wird.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Se van a acordar de lavarse las manos antes de comer algo?
Nicht vergessen, Händewaschen vor dem Essen!
   Korpustyp: Untertitel
La ayuda a lavarse los dientes, a bañarse y a vestirse. DE
Sie hilft ihr beim Zähneputzen, beim Baden und beim Anziehen. DE
Sachgebiete: religion film astrologie    Korpustyp: Webseite
el aceite dental también puede usarse entre horas sin lavarse los dientes.
Das Zahnöl kann selbstverständlich auch ohne Zähneputzen zwischendurch genutzt werden.
Sachgebiete: astrologie e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
los filtros de acero inoxidable de calidad son muy duraderos y pueden lavarse en el lavavajillas. ES
Die hochwertigen Metallfettfilter sind geschirrspülgeeignet und sehr langlebig. ES
Sachgebiete: e-commerce radio auto    Korpustyp: Webseite
Hay también un WC, así que un pequeño espacio que acoge una máquina que debe lavarse.
Es gibt auch ein WC, so wie, ein kleiner Raum, der eine zu waschende Maschine empfängt.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Este paño reutilizable puede lavarse, es blando y exento de pelusas. DE
Das immer wieder verwendbare Tuch ist waschbar, weich und fusselfrei. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Cuando están sucios, los cepillos pueden lavarse, sin que esto afecte su acción antiestática. DE
Verschmutze Bürsten lassen sich auswaschen ohne dass die antistatische Wirkung beeinflusst wird. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
aún así, la mitad de los empleados no conoce los pasos básicos para lavarse las manos.
Dennoch kennen mehr als die Hälfte aller Angestellten nicht die Grundlagen der Handwäsche.
Sachgebiete: astrologie geografie transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
se aplana y ocupa poquísimo espacio Todos los tejidos pueden lavarse en la lavadora (30°C) ES
wird komplett flach und ist daher äußerst platzsparend Sämtliche Stoffe sind in der Maschine waschbar (30°C) ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
No dejar el grifo abierto al lavarse los dientes o al afeitarse.
Lassen Sie beim Zähneputzen oder beim Rasieren nicht das Wasser laufen.
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Un cuarto de lavado con un lavabo para lavarse las manos, una lavadora y una secadora. EUR
Ein Waschraum mit Waschbecken zum Händewaschen, eine Waschmaschine und einen Trockner. EUR
Sachgebiete: luftfahrt verlag musik    Korpustyp: Webseite
comprobar siempre las indicaciones sobre la vajilla para ver si puede lavarse en lavavajillas. ES
Überprüfen sie immer ob Ihr Kunststoffgeschirr für den Geschirrspüler geeignet ist (Hinweise am Geschirr, Angaben des Herstellers). ES
Sachgebiete: luftfahrt oekologie technik    Korpustyp: Webseite
Y ésta no es una olla de agua caliente...... es una máquina automática para lavarse la cara.
Das hier ist kein Wassertopf, sondern ein automatischer Gesichtswascher.
   Korpustyp: Untertitel
● Después de lavarse las manos, no toque nada, salvo el material para la inyección y el lugar de la inyección.
● Berühren Sie nach dem Händewaschen nichts außer den Injektionsmaterialien und der Injektionsstelle.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
En caso de exposición accidental al medicamento deberá lavarse la piel y aclararse los ojos con agua.
Bei einem versehentlichen Kontakt der Haut oder der Augen mit dem Arzneimittel, sind die Kontaktstellen mit klarem Wasser abzuspülen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
No veo cómo el Consejo puede lavarse ahora las manos sin ni siquiera discutir la posibilidad de levantar esas sanciones.
Ich verstehe wirklich nicht, wie der Rat jetzt selbst die Diskussion um eine potentielle Aufhebung der Sanktionen ablehnen kann.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Los niños de siete años de edad sólo deben lavarse los oídos y cepillarse los dientes frente al espejo.
Siebenjährige Jungen sollen nur beim Ohrenwaschen und beim Zähneputzen in den Spiegel sehen.
   Korpustyp: Untertitel
Estas cosas son las que contaminan al hombre, pero el comer sin lavarse las manos no contamina al hombre.
Das sind Stücke, die den Menschen verunreinigen. Aber mit ungewaschenen Händen essen verunreinigt den Menschen nicht.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Estudios recientes revelan que lavarse las manos es con diferencia la mejor manera de evitar la propagación de muchas enfermedades.
Jüngste Studien haben gezeigt, dass Händewaschen bei weitem die beste Methode ist, um die Verbreitung zahlreicher Krankheiten zu verhindern.
Sachgebiete: verlag astrologie geografie    Korpustyp: Webseite
Lavarse los dientes, también con especiales cremas dentales sólo puede efectuar blanqueamiento limitado (tener un efecto limitado de blanqueamiento). DE
Einfaches Zähneputzen, auch mittels speziellen Zahnpasten, kann ein Aufhellen nur bedingt bewirken. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie gartenbau    Korpustyp: Webseite
Por ejemplo usted puede tomarlos siempre antes de lavarse los dientes o siempre por la noche al mirar las noticias. DE
Sie können Ihre Medikamente zum Beispiel immer vor dem Zähneputzen nehmen, oder immer abends zur Tagesschau. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Lavarse las manos puede ser divertido y, más importante aún, se puede integrar en las actividades escolares diarias.
Händewaschen kann Spaß machen und - was noch wichtiger ist - in die Aktivitäten des Schulalltags integriert werden.
Sachgebiete: verlag astrologie geografie    Korpustyp: Webseite
Paso 1b) Lavarse cuidadosamente las manos y limpiar el Growkit en el exterior con un limpio trapo húmedo.
Schritt 1b) Wäschen Sie Ihre Hände gründlich und säubern Sie die Growkit auf der Außenseite mit einem sauberen nassen Tuch.
Sachgebiete: astrologie technik typografie    Korpustyp: Webseite
La noci?n ' el agua caliente ' - falta, despu?s del mar no hay donde y lavarse ligeramente.
Der Begriff ' das heisse Wasser ' - fehlt, nach dem Meer hat keinen Platz man und opolosnutsja.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag mythologie    Korpustyp: Webseite
Antes de chegar á catedral de Mondoñedo, os peregrinos podían lavarse e beber na Fonte Vella (1548). ES
Bevor die Pilger die Kathedrale gelangen, können sie aus dem Fonte Vella (1548) trinken. ES
Sachgebiete: geografie musik radio    Korpustyp: Webseite
Los campistas no tienen servicios ni instalaciones para lavarse, por lo que defecan allí y esto representa un grave problema de salud.
Die Camper haben keine Toiletten oder sanitäre Anlagen, was dazu führt, dass die Fäkalien die Landschaft verschandeln und schwere Gesundheitsprobleme verursachen.
   Korpustyp: EU DCEP
El tubo conector puede lavarse con solución salina (cloruro sódico 9 mg/ ml [0,9%]), para asegurar la completa administración del medio de contraste.
Verbindungsschläuche können zur Sicherstellung der vollständigen Verabreichung des Kontrastmittels mit physiologischer Kochsalzlösung (Natriumchlorid 9 mg/ml (0,9%)) nachgespült werden.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Me defrauda enormemente que el Consejo, de esta forma, quiera lavarse las manos y no ocuparse de lo que es un cuestión gravísima.
Ich bin sehr enttäuscht darüber, daß der Rat versucht, sich aus dieser sehr wichtigen Angelegenheit auf diese Weise herauszuhalten.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Un juguete textil será lavable con este fin, excepto si contiene un mecanismo que pueda dañarse si se moja al lavarse.
Textilspielzeug muss zu diesem Zweck waschbar sein, es sei denn es enthält einen Mechanismus, der beschädigt werden könnte, wenn er eingeweicht wird.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Inmediatamente después de su preparación, las ancas de rana deberán lavarse abundantemente con agua potable corriente de conformidad con la Directiva
Unmittelbar nach ihrer Gewinnung sind die Froschschenkel unter fließendem Trinkwasser im Sinne der Richtlinie
   Korpustyp: EU DCEP
APLICACIÓN CORRECTA Masajee este bálsamo nutritivo desde las uñas hasta la muñeca después de lavarse las manos, siempre que sienta necesidad.
Massieren Sie den reichhaltigen Balsam, wann immer Sie das Bedürfnis haben, nach der Handwäsche von den Nägeln bis zum Handgelenk ein.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Las pastas para lavarse las manos Dreumex son efectivas para eliminar suciedades industriales como por ejemplo lubricantes, petróleo, sedimentos de frenos, cemento, etc. ES
Die Waschpasten für Hände sind wirksam für hohe Industriverunreinigung von Schmiermitteln, Erdöl, Bremsrückständen, Zement und ähnlich. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation technik foto    Korpustyp: Webseite
Un detergente en polvo convencional está bien para la mayoría de las casos, pero escoga uno especial para prendas delicadas que requieran lavarse a mano.
Normales Waschpulver ist zwar für die meiste Wäsche geeignet. Aber für die Handwäsche von empfindlichen Wäschestücken sollte ein spezielles Feinwaschmittel verwendet werden.
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Tras la perfusión de Zevalin marcado con itrio-90 (90Y), la vía debe lavarse con, al menos, 10 ml de suero salino fisiológico al 0,9% (9 mg/ ml).
Nach der Infusion von [90Y]-markiertem Zevalin muss mit mindestens 10 ml 0,9%iger Kochsalzlösung (9 mg/ml) nachgespült werden.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Si los perfiles de acero inoxidable entran en contacto con sustancias especialmente agresivas, deberán lavarse ocasionalmente con una agente suave de limpieza. DE
Wenn Edelstahlprofile besonders aggressiven Medien ausgesetzt sind, sollten sie gelegentlich mit milden Reinigungsmitteln gesäubert werden. DE
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Masajear suavemente desde las uñas hasta la muñeca por la mañana y la noche así como durante el día después de lavarse las manos.
Morgens, abends, aber auch zwischendurch nach der Handwäsche von den Nägeln bis zum Handgelenk sanft einmassieren.
Sachgebiete: astrologie tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La utilizaban para lavarse la cara, la tomaban, la guardaban en recipientes y se la llevaban para bendecir las viviendas y curar enfermedades.
In diesem Wasser wusch man sich, trank es und nahm die gefüllten Gefäße mit nach Hause, um Krankheiten zu behandeln und das Haus zu heiligen.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Al lado de cada figura hay una caja transparente para monedas que el público deja para "lavarse de culpas" (To clean your guilt. DE
Daneben steht ein durchsichtiges Kästchen mit der Aufforderung, Münzen einzuwerfen, um sich von der "Schuld reinzuwaschen" (To clean your guilt. DE
Sachgebiete: kunst typografie media    Korpustyp: Webseite
Para enseñar a los niños la necesidad de lavarse las manos, ¡no hay mejor forma que ensuciarse de barro y de tierra!
Es gibt keine bessere Methode, Kindern die Notwendigkeit des Händewaschens zu vermitteln, als mit Erde und Schmutz!
Sachgebiete: verlag astrologie geografie    Korpustyp: Webseite
• Crear una estación de lavado de manos para su campamento [instrucciones] • Explicar la mejor manera de lavarse las manos con esta guía práctica
Schaffe eine Hand-Waschstation für die Camp-Mitglieder. [Anleitung] Erkläre mit dieser kleinen Anleitung, wie man sich am besten die Hände wäscht.
Sachgebiete: astrologie mythologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Los cocineros preparan una comida sana y abundante para cada comida, velan al suministro en agua potable y en agua de los pozos para lavarse.
Die Kche bereiten gesunde, vertrgliche und ausreichende Mahlzeiten vor. Sie achten auch auf die Versorgung mit Trink- und Waschwasser.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation archäologie jagd    Korpustyp: Webseite
El R730 Top Line es un transporte de confianza que alcanza los 90 Km/h, puede lavarse y cuenta con un potente sistema de iluminación.
Der Scania R730 Top Line ist zuverlässig und schafft bis zu 90 Km/h. Zudem kommt der Truck mit einem leistungsstarken Beleuchtungssystem daher.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Esto incluye instalaciones para lavarse las manos, baños separados para niño y niña, e iniciativas de promoción para mejorar las prácticas de higiene, por ejemplo la higiene menstrual.
Dazu gehören Handwascheinrichtungen, getrennte kindgerechte Toiletten für Mädchen und Jungen und Förderprogramme für bessere Hygienepraktiken, einschließlich Menstrualhygiene.
Sachgebiete: e-commerce soziologie personalwesen    Korpustyp: Webseite
En Pakistán, el señor Munir Masih y su mujer, Ruqqiya Bibi, han sido condenados a 25 años de prisión por tocar el Corán sin lavarse las manos, aunque ambos niegan estas acusaciones.
In Pakistan wurden Munir Masih und seine Frau Ruqqiya Bibi wegen Berührung des Korans mit ungewaschenen Händen zu einer Gefängnisstrafe von 25 Jahren verurteilt, obwohl beide diesen Vorwurf abstreiten.
   Korpustyp: EU DCEP
El sector público y, en definitiva, la sociedad y el público en general, no pueden lavarse las manos y privatizar las responsabilidades incurridas en la regulación del sector privado, cuando también disfrutan de los beneficios derivados de sus acciones.
Ebenso wenig können der öffentliche Sektor, ja die Gesellschaft und die Öffentlichkeit insgesamt jede Verantwortung von sich weisen und die mit der Regulierung des privaten Sektors einhergehenden Aufgaben privatisieren und gleichzeitig die damit verbundenen Vorzüge genießen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Por el bien de la estabilidad sostenible a lo largo de nuestra propia frontera oriental, el Consejo y la Comisión no pueden permitirse el lujo de lavarse las manos en el tema de la crisis ucraniana.
Um der dauerhaften Stabilität an unserer Ostgrenze willen können es sich der Rat und die Kommission nicht leisten, mit der ukrainischen Krise nichts zu tun haben zu wollen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En definitiva, se lanzaría el mensaje de una Unión preparada para intervenir para prohibir las ayudas de Estado o para fijar las cuotas lácteas, pero también a punto de lavarse las manos en un momento de necesidad.
Alles in allem würde die Botschaft von einer Union vermittelt werden, die zwar bereit ist zu intervenieren, um staatliche Beihilfen zu verbieten oder Milchquoten festzulegen, die aber ebenso bereit ist, sich in Notfällen herauszuhalten.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Les garantizo que a mí me costará mucho explicárselo a mis ciudadanos -mucho- y solo puedo entender esa enmienda como el deseo de lavarse la mala conciencia de haber apoyado una guerra de agresión ilegal.
Ich versichere Ihnen, dass es für mich sehr schwierig sein wird, dies meinen Bürgerinnen und Bürgern zu erläutern – sehr schwierig –, und ich kann diesen Änderungsantrag nur als den Wunsch verstehen, sich des schlechten Gewissens aufgrund der Unterstützung eines ungesetzlichen Kriegs zu entledigen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El uso de la sauna ha ido cambiando gradualmente a lo largo de las seis últimas décadas, para pasar de ser un lugar para lavarse a un acontecimiento social.
Die Sauna hat sich in den vergangenen sechs Jahrzehnten allmählich von einem ausschließlichen Waschplatz zu einem Ort des gesellschaftlichen Beisammenseins entwickelt.
Sachgebiete: astrologie musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Los chicles sin azúcar pueden ayudarte a mantener tus dientes sanos, pero la mejor manera de conservar una sonrisa espléndida consiste en lavarse los dientes dos veces al día con un dentífrico con flúor.
Zuckerfreie Kaugummis können helfen, Deine Zähne gesund zu erhalten. Die beste Garantie für Dein hübsches Lächeln ist allerdings zweimal täglich Zähneputzen mit einer fluoridhaltigen Zahncreme.
Sachgebiete: film astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
No hay nada más traicionero que una barra de labios, los arañazos en la espalda, el perfume, los pelos y no lavarse las manos (¨There are 2 things in the world that smell like fish.
Nichts ist verräterischer als Lippenstift, Kratzer auf dem Rücken, Parfüm, Haare und ungewaschene Hände ("There are 2 things in the world that smell like fish.
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Por lo tanto, animar al personal a lavarse las manos y utilizar soluciones antisépticas para manos mientras están trabajando puede ayudar a minimizar la pérdida de tiempo y recursos y permitir a las organizaciones ahorrar dinero durante todo el año.
Indem Sie Mitarbeiter zum Händewaschen und zur Verwendung von Handdesinfektionsmitteln am Arbeitsplatz anhalten, könnten Sie Zeit- und Ressourcenverschwendung minimieren und der Organisation ganzjährig Geld sparen.
Sachgebiete: oekologie transaktionsprozesse foto    Korpustyp: Webseite
Posibilidades de ducharse/lavarse en las zonas de playa o en la plaza del camping, masaje Atención médica integral en las rutas y en la zona de transición gracias por el DRK, socorrista / DLRG y DE
Wasch-/Duschmöglichkeiten im Strandbereich bzw. Zeltplatz, Massage umfassende ärztliche Betreuung an den Strecken und in der Wechselzone durch DRK, Wasserwacht/DLRG und die Bergwacht Zittauer DE
Sachgebiete: verlag sport handel    Korpustyp: Webseite
Demuestre a los niños que lavarse las manos es divertido utilizando divertidos y coloridos dispensadores de jabón y jabón en espuma. ¡A todos los niños les encanta jugar con las burbujas!
Zeigen Sie durch die Verwendung von farbenfrohen, kinderfreundlichen Seifenspendern und einer Schaumseife, dass Händewaschen Spaß macht - Kinder jeden Alters spielen gerne mit Seifenschaum!
Sachgebiete: verlag astrologie geografie    Korpustyp: Webseite
Con demasiada frecuencia, la Comisión Europea pretende lavarse la conciencia declarando a diestro y siniestro que es preciso "simplificar y mejorar el marco regulador" y elaborando cada año una lista de buenos propósitos en su Comunicación "Legislar mejor" a los que no suele dar un curso concreto.
Zu oft beruhigt die Kommission ihr Gewissen, indem sie einfach verkündet, dass es einer „Vereinfachung und Verbesserung des Regelungsumfelds“ bedürfe, und jedes Jahr stellt sie eine Liste der guten Vorsätze in ihrer Mitteilung „bessere Rechtsetzung“ auf, ohne dass konkrete Schritte folgen.
   Korpustyp: EU DCEP
Lavarse las manos, una sencilla medida para prevenir enfermedades, es una práctica higiénica que en África está aún vetada a 800 millones de personas, por la falta de fuentes seguras de agua y por la falta de conocimiento de las prácticas higiénicas.
Das Händewaschen als einfache Schutzmaßnahme zur Vorbeugung vor Krankheiten ist eine Hygienehandlung, die in Afrika noch 800 Millionen Menschen wegen nicht vorhandener sicherer Wasserquellen und fehlender Kenntnisse über Hygienemaßnahmen versperrt ist.
   Korpustyp: EU DCEP
Señor Presidente, para nosotros el problema de la ejecución debería ser un problema compartido, y personalmente no puedo aceptar lo que ha dicho el Comisario Barnier, quien se limita a lavarse las manos ante los problemas de cuatro o cinco Estados miembros.
Herr Präsident, wir sehen im Problem der Umsetzung ein gemeinsames Problem, und ich persönlich kann Herrn Barniers Haltung, mit der er die Probleme von vier oder fünf Mitgliedstaaten als deren Probleme abtut, nicht akzeptieren.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Puesto que el sistema CRT debe lavarse en unos intervalos de tiempo determinados, y puesto que también reacciona de manera crítica a los estados de funcionamiento con temperaturas de los gases de escape demasiado bajas, MAN ha desarrollado una supervisión electrónica del filtro con regulación de la temperatura de gases de escape y regeneración activa: ES
Weil das CRT-System in bestimmten Zeitabständen ausgewaschen werden muss und auch kritisch auf Betriebszustände mit zu niedrigen Abgastemperaturen reagiert, hat MAN eine elektronische Filterüberwachung mit Regelung der Abgastemperatur und aktiver Regeneration entwickelt – das MAN CRTec®: ES
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie auto    Korpustyp: Webseite