linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
león Löwe 587
Löwin 22 Puma 3 Löwenbaby 1 Löwenmännchen 1 . . . . . .
León .

Verwendungsbeispiele

león Löwe
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

arco agudo, columnas que sostienen leones, tìmpano con cùspide. IT
Spitzbogen, Säulen, die Löwen stützen, spitz auslaufendes Tympanon. IT
Sachgebiete: schule architektur archäologie    Korpustyp: Webseite
Europa tiene que demostrar más valor, debe tener un corazón de león y no ser una gallina.
Europa muss mehr Mut zeigen, es muss das Herz eines Löwen haben und darf kein Angsthase sein.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Tarzán les llama "los hombres que comen leones".
Tarzan nennt sie "Männer, die Löwen essen".
   Korpustyp: Untertitel
Jane vuela a África para identificar a un león blanco raro.
Jane fliegt nach Afrika, um einen seltenen weißen Löwen zu finden.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Oveja descarriada es Israel; los leones la ahuyentaron.
Israel hat müssen sein eine zerstreute Herde, die die Löwen verscheucht haben.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Jack Byrnes, eres un león encerrado.
Jack Byrnes, du bist ein Löwe.
   Korpustyp: Untertitel
dos recios atlantes sostienen un delicado balcón de hierro forjado decorado con leones dorados. ES
zwei schöne Atlanten stützen einen fein gearbeiteten schmiedeeisernen Balkon, den vergoldete Löwen zieren. ES
Sachgebiete: verlag architektur musik    Korpustyp: Webseite
Entonces el rey dio la orden, y trajeron a Daniel, y lo echaron al foso de los leones.
Da befahl der König, daß man Daniel herbrächte; und sie warfen ihn zu den Löwen in den Graben.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Eres un león. El rey de la jungla.
Du bist ein Löwe - der König des Dschungels.
   Korpustyp: Untertitel
La naturaleza regia del león corresponde al principio solar.
Die königliche Natur des Löwen entspricht dem solaren Prinzip.
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


hormiga león .
león americano . . .
león bayo . . .
león asiático . .
monos-león .
león marino Seelöwe 53 Seebär 2 .
Castilla y León Kastilien und León 63 Kastilien-León 14 Kastilien-Leon 8
macaco cola de león .
pata de león . .
pie de león . .
diente de león Löwenzahn 11 . . . .
cola de león . .
león de los pulgones . .
cachorro de león Löwenbaby 1 . . .
cachorra de león . . . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit león

117 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

empleo en León, León ES
Alle Scania Österreich Job - Stellenangebote - Brunn am Gebirge Jobs anzeigen ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Es un león marino.
Es ist ein Seelöwe.
   Korpustyp: Untertitel
Este maldito chico León.
Dieses verdammt Kind, Leon!
   Korpustyp: Untertitel
Debemos buscar a León.
Wir sollten Leon holen.
   Korpustyp: Untertitel
Maestro contra alumno. El león viejo contra el león joven.
Lehrer gegen Schüler, der Alte gegen den Jungen.
   Korpustyp: Untertitel
Recibe gratis actualizaciones de los últimos Empleos en León, León
Erhalten Sie die neuesten Jobs - Vöcklabruck, OÖ kostenlos
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Mataste a mi compañero, León.
Du hast meinen Partner erschossen, Leon.
   Korpustyp: Untertitel
Mi pobre León, has fallado.
Mein armer Léon. Du hast es nicht geschafft.
   Korpustyp: Untertitel
Cardenales nombrados por León XIII
Liste der Kardinalskreierungen Leos XIII.
   Korpustyp: Wikipedia
Cardenales creados por León XIII
Liste der Kardinalskreierungen Leos XIII.
   Korpustyp: Wikipedia
Cardenales nombrados por León X
Liste der Kardinalskreierungen Leos X.
   Korpustyp: Wikipedia
Cardenales creados por León X
Liste der Kardinalskreierungen Leos X.
   Korpustyp: Wikipedia
Cardenales nombrados por León XII
Liste der Kardinalskreierungen Leos XII.
   Korpustyp: Wikipedia
Cardenales creados por León XII
Liste der Kardinalskreierungen Leos XII.
   Korpustyp: Wikipedia
Entonces apostaré al León Negro.
Gut, 20 auf schwarz.
   Korpustyp: Untertitel
Un león marino tiene orejas.
Ein Seelöwe hat Ohren.
   Korpustyp: Untertitel
Nada más son preguntas, León.
Das sind nur Fragen.
   Korpustyp: Untertitel
León nunca te dejará ir.
Leon würde dich niemals gehen lassen.
   Korpustyp: Untertitel
Tengo un mal presentimiento, León.
Ich hab ein schlechtes Gefühl, Leon.
   Korpustyp: Untertitel
Oye, le advertiré a León.
Hör zu, ich werde Leon warnen.
   Korpustyp: Untertitel
Los vuelos saliendo de León ES
Fluge von Tetouan - Sania Ramel ES
Sachgebiete: luftfahrt musik politik    Korpustyp: Webseite
Los vuelos llegando a León ES
Billigfluge nach Tetouan - Sania Ramel ES
Sachgebiete: luftfahrt musik politik    Korpustyp: Webseite
Las cebras tienen rayas, León.
Ein Zebra hat Streifen, Leon.
   Korpustyp: Untertitel
Venga a Castilla y León!
Kommen Sie nach Kastilien-Leon!
Sachgebiete: kunst verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Preparando el viaje a León
Section of Vorbereitung der Reise nach Leon
Sachgebiete: geografie radio raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Restaurantes en Castilla y León
Restaurants Günstige Flüge nach Flüge
Sachgebiete: verkehr-kommunikation radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Preparando el viaje a León ES
Vorbereitung der Reise nach Leon ES
Sachgebiete: kunst geografie radio    Korpustyp: Webseite
Alojamientos donde dormir en León
Wo man in Leon schlafen kann
Sachgebiete: religion musik politik    Korpustyp: Webseite
Viajes a Castilla y León :
Tourismus in Leon:
Sachgebiete: kunst tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Turismo en Castilla y León
Tourismus in Toledo:
Sachgebiete: kunst tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Turismo en Castilla y León
Tourismus in Madrid:
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
¿Buscas un vuelo a León?
Meinten Sie Flüge nach Fuerteventura?
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
¿Buscas un vuelo desde León?
Meinten Sie Flüge von Fuerteventura aus?
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Hotel de Castilla y León
Hotel in Kastilien und Léon
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Ratio de León a Pablo? DE
Verhältnis von Leon zu Paul? DE
Sachgebiete: religion wirtschaftsrecht radio    Korpustyp: Webseite
Rutas en Cantabria y León
Routen in Kantabrien und Leon
Sachgebiete: infrastruktur meteo bahn    Korpustyp: Webseite
Alojamientos donde dormir en León
schlafen in Cacabelos
Sachgebiete: musik radio internet    Korpustyp: Webseite
vacacional León España - sin filtros ES
Sóller Spanien - ohne filter ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Turismo en Castilla y León
Tourismus in Santiago de Compostela:
Sachgebiete: religion radio theater    Korpustyp: Webseite
Rutas en Castilla y León
Die besten Routen in Los Lagos
Sachgebiete: luftfahrt auto radio    Korpustyp: Webseite
Rutas en Castilla y León
Die besten Routen in Entre Ríos
Sachgebiete: luftfahrt sport informatik    Korpustyp: Webseite
Alquiler de habitaciones en León
Zimmer zu vermieten in Riello
Sachgebiete: verlag schule radio    Korpustyp: Webseite
Alquiler de habitaciones en León
Zimmer zu vermieten in Sabero
Sachgebiete: verlag schule radio    Korpustyp: Webseite
Alquiler de habitaciones en León
Zimmer zu vermieten in Sancedo
Sachgebiete: verlag schule radio    Korpustyp: Webseite
Alquiler de habitaciones en León
Zimmer zu vermieten in Santa Maria de la Isla
Sachgebiete: verlag schule radio    Korpustyp: Webseite
Lechazo de Castilla y León
Milchlamm aus Kastillien und Leon
Sachgebiete: geografie transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
Flores para bodas en León
Alles für Ihre Hochzeit in Deutschland
Sachgebiete: film theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Salones de boda en León
Burg & Schloss Hochzeit in Klagenfurt
Sachgebiete: transport-verkehr musik archäologie    Korpustyp: Webseite
León III (Coronación de Carlomagno y Justificación de León III) y León IV (Incendio de Borgo y Batalla de Ostia).
Leo III. (Krönung Karls des Großen und Rechtfertigung Leos III.) und Leo IV. (Borgobrand und die Seeschlacht von Ostia).
Sachgebiete: kunst religion archäologie    Korpustyp: Webseite
Asunto: Recalificaciones urbanísticas en Castilla y León
Betrifft: Flächenumwidmungen in Kastilien und Leon
   Korpustyp: EU DCEP
Creo que aquí estaremos bien, León.
Ich glaube, hier wird es uns gut gehen, Leon.
   Korpustyp: Untertitel
REGIÓN: COMUNIDAD AUTÓNOMA DE CASTILLA Y LEÓN
REGION: AUTONOME GEMEINSCHAFT KASTILIEN UND LEON
   Korpustyp: EU DGT-TM
Adión, Rey León cantando nuestra primera canción.
Lebewohl, Kings of Leon, die unser erstes Lied singen sollten.
   Korpustyp: Untertitel
Un león marino es un animal preciso.
Ein Seelöwe ist ein Präzisions Tier.
   Korpustyp: Untertitel
Encontró una bala en el león marino.
Er fand eine Kugel im Seelöwen.
   Korpustyp: Untertitel
¿Están aquí por un león marino?
Du bist wegen des Seelöwen hier?
   Korpustyp: Untertitel
León está muerto, y también Víctor.
Léon und Victor sind tot.
   Korpustyp: Untertitel
Como quien corta un diente de león.
So glatt wie der Kopf einer Butterblume.
   Korpustyp: Untertitel
¿Te crees que eres León con eso?
Hältst du dich jetzt für "Leon, der Profi"?
   Korpustyp: Untertitel
Es como domar a un león.
Das ist wie Schwergewichtheben.
   Korpustyp: Untertitel
Te has portado muy bien conmigo, León.
Du bist wirklich nett zu mir, Leon.
   Korpustyp: Untertitel
León, no hacemos nada más que trabajar.
Leon, wir arbeiten immer nur.
   Korpustyp: Untertitel
León, no te va a ocurrir nada.
Dir wird nichts zustoßen.
   Korpustyp: Untertitel
¡Yo no soy Daniel enfrentándose al león!
Ich bin nicht Daniel in der Löwengrube.
   Korpustyp: Untertitel
Hola, mi nombre es León Newman.
Hallo? Mein Name ist Leon Newman.
   Korpustyp: Untertitel
Del león recibí esto, y yo aprendí.
Dabei habe ich diese Wunde davon-getragen und ich habe daraus gelernt.
   Korpustyp: Untertitel
Se trata de un león de montaña.
Das ist ein Berglöwe.
   Korpustyp: Untertitel
León Jimenes puros en el pozo.
Leon Jimenes Zigarren am Brunnen.
Sachgebiete: verlag kunst theater    Korpustyp: Webseite
Dile a León que estoy viniendo.
Sag Leon das ich komme.
   Korpustyp: Untertitel
León no vino a casa anoche.
Leon kam letzte Nacht nicht nach Hause.
   Korpustyp: Untertitel
Hoy le decimos adiós a León Anthony.
Heute verabschieden wir uns von Leon Anthony.
   Korpustyp: Untertitel
¿Cómo está mi buen amigo León?
Was macht mein guter Freund Leon?
   Korpustyp: Untertitel
León, siempre estoy detras de ti.
Leon, Ich stand immer hinter dir.
   Korpustyp: Untertitel
Shabby es más que un león marino.
Shabby ist mehr als nur ein Seelöwe.
   Korpustyp: Untertitel
¿Tan famoso fue ese león marino?
Wie berühmt war dieser Seelöwe?
   Korpustyp: Untertitel
¿Te interesa el tema Leona o León? ES
Du magst das Thema Eule oder bleistift? ES
Sachgebiete: e-commerce radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Alternativas nacionales a hoteles en León
Nationale Alternativen zu Hotels Oviedo
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
Alternativas internaciones a hoteles en León
Internationale Alternativen zu Hotels Oviedo
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
Hola, mi nombre es León Newman.
Mein Name ist Leon Newman.
   Korpustyp: Untertitel
Calma la cara no eres un león.
Ja, beruhige dein Gesicht.
   Korpustyp: Untertitel
Es un gran león de mar.
- Sie sind ein alter Seelöwe.
   Korpustyp: Untertitel
¿Qué te dijo León de mí?
Was hat dir Leon über mich gesagt?
   Korpustyp: Untertitel
Otros hoteles en Huajuapan de León
Weitere Hotels in Huajuapan de Leon
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Salón de peluquería profesional León - Kérastase ES
Kérastase Salon Regierungsbezirk Detmold - Haarpflege und Styling ES
Sachgebiete: sport tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sección de Preparando el viaje a León ES
Section of Vorbereitung der Reise nach Leon ES
Sachgebiete: kunst geografie radio    Korpustyp: Webseite
Cabecera Organizando el viaje a León ES
Vorbereitung der Reise nach Leon ES
Sachgebiete: geografie radio politik    Korpustyp: Webseite
"Ronda poética por los rincones de León". ES
"Poetische Runde durch die Winkel von Leon". ES
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Número 1 de 19 hoteles en León
Nummer 14 von 245 hotels in Köln
Sachgebiete: verkehrssicherheit schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Información sobre la estatión de León ES
Informationen zur Haltestelle Kranichfeld ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-kommunikation bahn    Korpustyp: Webseite
Buscar en las obras de León Trotsky IT
Suche in den Werken von Leo Trotzki IT
Sachgebiete: kunst theater politik    Korpustyp: Webseite
León Febres Cordero es reemplazado en 1988.
Im Jahr 1988 wird Léon Febres Cordero abgelöst.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
pisos vacacional León España - sin filtros ES
mit terrasse Sóller Spanien - ohne filter ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Monumento del León - lugar turístico Lucerna ES
Löwendenkmal in Luzern mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken! ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Vuelos baratos desde León a Praga
Preiswerte Flüge von Stuttgart nach Prag ab 149€
Sachgebiete: luftfahrt verlag radio    Korpustyp: Webseite
La temporada de SEAT León Eurocup 2016.
Die SEAT Leon Eurocup Saison:
Sachgebiete: radio auto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Alquiler de habitaciones en Calera de León
Zimmer zu vermieten in Calera de Leon
Sachgebiete: verlag radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
Alquiler de habitaciones en Fuentes de León
Zimmer zu vermieten in Fuentes de Leon
Sachgebiete: verlag radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
Alquiler de habitaciones en Segura de León
Zimmer zu vermieten in Segura de Leon
Sachgebiete: verlag radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
Opiniones de campings en Castilla y León
Meinungen von Campingplテ、tzen in Kastilien und Leテウn
Sachgebiete: verkehrssicherheit gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
Vuelos Para encontrar los vuelos Madrid León baratos, utilize nuestro buscador de vuelos Madrid León. ES
Nutzen Sie unsere Suchmaschine für Flüge Frankfurt Agadir um den am besten passenden Flug von Frankfurt nach Agadir zu finden. ES
Sachgebiete: luftfahrt tourismus handel    Korpustyp: Webseite