linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
lesbiana Lesbe 247
Lesbierin 1 . . . . .
[ADJ/ADV]
lesbiana lesbisch 1

Verwendungsbeispiele

lesbiana Lesbe
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Normalmente no se reconocen las lesbianas y gays a primera vista. AT
Lesben und Schwule sind auf den ersten Blick selten als solche zu erkennen. AT
Sachgebiete: film soziologie media    Korpustyp: Webseite
Por ejemplo, los gays y lesbianas siguen discriminados en muchos países europeos por su orientación sexual.
Zum Beispiel werden Schwule und Lesben wegen ihrer sexuellen Orientierung in vielen europäischen Ländern noch immer diskriminiert.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
No me he acostado con un montón de lesbianas.
Nein, ich hab schon jede Menge Lesben gebumst.
   Korpustyp: Untertitel
Alojamientos en Dresden para gays, lesbianas y sus amigos.
Günstige Apartments in Dresden für Schwule, Lesben und Freunde.
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Ésta defiende los derechos de lesbianas, homosexuales, bisexuales y transexuales.
Lambda Istanbul setzt sich für die Rechte von Lesben, Schwulen, Bisexuellen und Transsexuellen ein.
   Korpustyp: EU DCEP
Farrah es una de las lesbianas más poderosas de Hollywood.
Farrah ist eine der mächtigsten Lesben in Hollywood.
   Korpustyp: Untertitel
Alojamientos en Rome para gays, lesbianas y sus amigos.
Günstige Apartments in Rom für Schwule, Lesben und Freunde.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
lesbianas, gays, bisexuales, transgénero e intersexuales
Lesben, Schwule, Bisexuelle, Transgender und Intersexuelle
   Korpustyp: EU IATE
Sól…es que oí que la mayoría de lesbianas son alcohólicas.
Ic…Ich habe gehört, die meisten Lesben seien Alkoholiker.
   Korpustyp: Untertitel
Gays y lesbianas alquilar una pequeña casa con entrada privada en la hermosa propiedad.
Homosexuell und Lesben mieten Sie ein kleines Haus mit eigenem Eingang in schönen Anwesen .
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit lesbiana

59 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Me llamaste put…y lesbiana.
Du hast mich eine Hure genann…und eine Fotzenleckerin.
   Korpustyp: Untertitel
Las llaman ataques de lesbianas.
Sie nennt es Lesbenangriffe.
   Korpustyp: Untertitel
¿Quiere saber si soy Replicante o lesbiana?
Ist das ein Replikanten-oder ein Lesbentest, Herr Deckard?
   Korpustyp: Untertitel
¿Quiere saber si soy replicante o lesbiana?
Ist das ein Replikanten-oder ein Lesbentest?
   Korpustyp: Untertitel
Es una lástima que seas lesbiana.
Schade, dass du auf Dosen stehst.
   Korpustyp: Untertitel
Siempre pensé que Peppermint Patty era lesbiana.
Ein weitweniger beindruckende Meisterleistung.
   Korpustyp: Untertitel
¿Y qué me dices de las lesbianas?
Und dann noch die Pussy-Schleckerinnen.
   Korpustyp: Untertitel
No es como si fuéramos lesbianas.
-Wir sind nicht schwul, einfach nur, wie jemanden küssen.
   Korpustyp: Untertitel
Nicole Heat Lesbiana aventura bajo la ducha. ES
Nicole Heat Nackte blondine nach hardcore bumsen ES
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Una locura divertida lesbiana en la cama ES
Tief blasen unter der dusche ES
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
¡Parece que seremos asesinos de lesbianas vampiros!
"Lesbian Vampire Killers" sollen es sein.
   Korpustyp: Untertitel
Le pregunté si era lesbiana y dijo "sí".
Dann fragte ich sie, ob ich ihr Typ wäre und sie meinte "Nein".
   Korpustyp: Untertitel
El de las lesbianas llega a las 4:30.
Der Lesbenbus kommt um 16:30 Uhr an.
   Korpustyp: Untertitel
Pero Ted está muy ocupado en una relación lesbiana.
Aber, Ted ist zu beschäftigt mit seiner Lesbenbeziehung.
   Korpustyp: Untertitel
Se droga, es lesbiana, guarda gatos muertos en el congelado…
Sie nimmt Drogen, ist lesbisc…hat 'ne tote Katze im Gefrierfach!
   Korpustyp: Untertitel
¿Está comprobando si soy un replicante o una lesbiana?
Ist das ein Replikanten-oder ein Lesbentest?
   Korpustyp: Untertitel
Nicole Heat Una locura divertida lesbiana en la cama ES
Nicole Heat Tief blasen unter der dusche ES
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Esas lesbianas quieren tus bola…porque ellas no tienen ninguna.
Die Klugscheißer wollen Dir an die Eier weil sie selbst keine haben.
   Korpustyp: Untertitel
Diseñar propias lesbianas 3D y tener sexo con niñas virtuales
Animierte yareel sex spiel mit android online ficken
Sachgebiete: theater media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Juegos Hentai para adultos Lesbiana folla su culo
Hentai Spiele für Erwachsene Perfekte runde arsche
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
www.llgs.org.uk – Central telefónica nacional para gais y lesbianas.
www.llgs.org.uk – Nationale Schwulen- und Lesbenzentrale
Sachgebiete: kunst e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Expresa su apoyo a la difícil situación de las lesbianas, que sufren como consecuencia del fundamentalismo;
erkennt die schwierige Situation von Lesbierinnen an, die unter dem Fundamentalismus zu leiden haben;
   Korpustyp: EU DCEP
Anteayer, la organización de gays y lesbianas de Turquía fue ilegalizada.
Vorgestern wurde die Schwulen- und Lesbenorganisation in der Türkei verboten.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Soy el héroe de la comunidad lesbiana, ¿A que sí, Robin?
Ich bin der Held der Lesbengemeinde, nicht wahr, Robin?
   Korpustyp: Untertitel
Mi vieja se marchó. La tuya se fue con una lesbiana.
Meine Alte hat sich abgeseilt, deine zieht mir 'ner Dreckslesbe rum.
   Korpustyp: Untertitel
¿Qué es un bar de lesbianas sin una banda de gordos aspirantes de Minnesota?
Was wäre eine Lesbenbar auch ohne fette Möchtegern-Spieler aus Minnesota?
   Korpustyp: Untertitel
No es como si caminar…...con una bandera de lesbiana o algo así.
Es ist ja nicht so, dass ich durch die Gegend spaziert bi…mit irgend 'ner Lesbenflagge in der Hand oder so 'ne Scheiße.
   Korpustyp: Untertitel
¿O es que te has convertido en una de las lesbianas de Oryu?
Bist du eine von Oryus Lesbierinnen geworden?
   Korpustyp: Untertitel
Después de 30 años siendo lesbiana, creo que tengo algunos instintos sobre estas cosas.
Ich meine, nach 30 Jahre…meines Lesbendaseins denke ich, ich habe einig…Instinkte wegen dieser Dinge, wisst ihr.
   Korpustyp: Untertitel
Sólo en Sudáfrica han logrado los gay y las lesbianas obtener protección legal importante.
Lediglich in Südafrika wurde homosexuellen Männern und Frauen signifikanter rechtlicher Schutz zuteil.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Lesbianas moda es un juego porno gratuito donde usted juega como Kelly caliente. ES
Freies Porno Spiel mit sexy Hexe zu ficken. ES
Sachgebiete: musik internet media    Korpustyp: Webseite
AnnaC_ es una chica lesbiana en busca de otra chica por amor y relación en Gersthof. ES
Finnj ist eine Frau und sucht eine Frau für Liebe & Partnerschaft in Vienna, Hütteldorf, Meidling, Unter-Sankt-Veit. ES
Sachgebiete: psychologie schule infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Van a acabar sus vidas en una cárcel llena de lesbiana…con mala iluminación.
Dann landet ihr im Lesbenknast in 'ner Gemeinschaftszelle.
   Korpustyp: Untertitel
Parece un bar de lesbianas. no he tenido tiempo aun de amueblar
Sieht aus wie eine Lesbenkneipe. - Ich hatte noch keine Zeit zu renovieren.
   Korpustyp: Untertitel
Jugar juego de sexo lésbico 3D gratis, joder lesbianas sucias con coño lamiendo XXX.
Downloaden kostenlosen Android Spiele mit Sex und ficken Mädchen in Echtzeit.
Sachgebiete: theater media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Adult World 3D Joven lesbiana le gusta comer el cono de una puta tatuada
Adult World 3D Nackte blondine schlampe die auf einem schreibtisch gefickt
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Lesbianas moda es un juego porno gratuito donde usted juega como Kelly caliente. ES
Lesbian Fashion ist ein freies Porno Spiel, wo Sie als geile Kelly spielen. ES
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Calientes lesbianas en Sexo de grupo en Cam Chat en directo
Im Live Sex Cam Chat geil eskalieren
Sachgebiete: astrologie musik theater    Korpustyp: Webseite
hotel Pension Casa de huespedes en Province de Chiang Mai. para gays y lesbianas
hotel gastzimmer Ferienhaus im Province de Chiang Mai..
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
hotel Pension Casa de huespedes en Región de Bruselas-Capital para gays y lesbianas
hotel gastzimmer Ferienhaus im Region Brüssel-Hauptstadt.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
hotel Pension Casa de huespedes en Valonia para gays y lesbianas
hotel gastzimmer Ferienhaus im Berlin.
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite
hotel Pension Casa de huespedes en Les Cyclades para gays y lesbianas
hotel gastzimmer Ferienhaus im Die Kykladen.
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite
hotel Pension Casa de huespedes en Cantón de Ginebra para gays y lesbianas
hotel gastzimmer Ferienhaus im Kanton Genf.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
hotel Pension Casa de huespedes en Hambourg para gays y lesbianas
hotel gastzimmer Ferienhaus im Rhenanie-du-Nord-Westphalie.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
hotel Pension Casa de huespedes en Cantón de Neuchâtel para gays y lesbianas
hotel gastzimmer Ferienhaus im Kanton Neuenburg.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
hotel Pension Casa de huespedes en Mexico para gays y lesbianas
hotel gastzimmer Ferienhaus im Tal von Mexiko.
Sachgebiete: film musik tourismus    Korpustyp: Webseite
hotel Pension Casa de huespedes en Roma y la región del Lacio para gays y lesbianas
Darüber hinaus ist sie Verwaltungssitz der Region Latium und der Provinz Rom.
Sachgebiete: film musik politik    Korpustyp: Webseite
hotel Pension Casa de huespedes en Madrid y el Castilla para gays y lesbianas
Sie umfasst die heutigen Autonomen Regionen Castilla-La Mancha, Madrid und den größten Teil von Castilla y León.
Sachgebiete: geografie musik tourismus    Korpustyp: Webseite
hotel Pension Casa de huespedes en Umbría para gays y lesbianas
hotel gastzimmer Ferienhaus im Umbrien.
Sachgebiete: film musik radio    Korpustyp: Webseite
hotel Pension Casa de huespedes en La Costa Blanca para gays y lesbianas
hotel gastzimmer Ferienhaus im Costa Blanca.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
En Internet podrá encontrar algunos sitios web portugueses de gays y lesbianas.
Im Internet finden Sie einige portugiesische Schwulen- und Lesbenseiten.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Gays y lesbianas son más afectuosos y amistosos y menos beligerantes.
Schwule und lesbien sind wärmer weniger kriegführend und freundlicher.
Sachgebiete: philosophie soziologie media    Korpustyp: Webseite
¡Quiero que todas las lesbianas sepa…...si yo pude estar entre las Top 10, ustedes también podrán!
Ich möchte nur allen Lesbierinnen da draußen sagen, wenn ich es in die Top 10 geschafft habe, schafft ihr das auch!
   Korpustyp: Untertitel
Hemos debatido la violación de los derechos de las lesbianas, gays, bisexuales y transexuales en Lituania, Hungría y Polonia.
Wir haben über die Verletzung der LGBT-Rechte in Litauen, Ungarn und Polen diskutiert.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Esa conversación habría sido completamente distinta sin la participación de miembros del Movimiento cristiano de gais y lesbianas.
Diese Diskussion wäre ohne die Teilnahme der christlichen Schwulen- und Lesbenbewegung eine vollkommen andere gewesen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
¿Le dije a alguien que tu primera experiencia lesbiana fue con una estrella de TV en el '95?
Habe ich irgendwem erzählt, dass dein erster Lesbense…'95 mit jemandem aus dem must-see Fernsehen war?
   Korpustyp: Untertitel
Esto te parecerá increíblemente egoísta de mi parte, per…¿Tienes pensado mencionar ese asunto del bebé y las lesbianas?
Es klingt unglaublich egoistisch, aber hattest du nicht vo…...diese ganze Baby-und Lesbiensache auf den Tisch zu bringen?
   Korpustyp: Untertitel
Siete lesbianas inválidas que superaron toda esta idiote…...y son amables con todos y dos de ellas son negras.
Sie sind alle behindert und wirklich nett zu allen. Zwei von denen sind schwarz.
   Korpustyp: Untertitel
kaddy4 es una mujer lesbiana en busca de una mujer para el amor y la relación en Greifswald, Greifswald. ES
Manuela67 ist eine Single-Frau und sucht eine Frau für Freund-/Bekanntschaft in Hessen. ES
Sachgebiete: psychologie theater media    Korpustyp: Webseite
Steffi1982 es una mujer lesbiana en busca de una mujer para el amor y la relación en Engen. ES
texas ist eine Single-Frau und sucht eine Frau für Liebe & Partnerschaft in Salzburg. ES
Sachgebiete: psychologie infrastruktur mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
sunshine es una mujer lesbiana en busca de una mujer para el amor y la relación en Oberösterreich. ES
coclau ist eine Frau und sucht einen Mann für Freund-/Bekanntschaft in Bregenz, Latschau. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik sport    Korpustyp: Webseite
loona es una chica lesbiana en busca de una mujer para el amor y la relación en Sachsen-Anhalt. ES
loona ist eine Frau und sucht eine Frau für Liebe & Partnerschaft in Sachsen-Anhalt. ES
Sachgebiete: schule tourismus markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
mickey2011 es una chica lesbiana en busca de una mujer para el amor y la relación en Vienna. ES
zazou1100 ist eine Frau und sucht eine Frau für Liebe & Partnerschaft in Wien. ES
Sachgebiete: psychologie schule infrastruktur    Korpustyp: Webseite
xsabyx1 es una chica lesbiana en busca de una mujer para el amor y la relación en Niederösterreich. ES
daniela21 ist eine Frau und sucht eine Frau für Liebe & Partnerschaft in Wien. ES
Sachgebiete: psychologie schule infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Susi27 es una mujer lesbiana en busca de una mujer para el amor y la relación en Mödling. ES
Jasminchen ist eine Frau und sucht eine Frau für Liebe & Partnerschaft in Wien. ES
Sachgebiete: psychologie schule infrastruktur    Korpustyp: Webseite
El grado de mostrarse abiertamente gay o lesbiana depende de las circunstancias culturales y de la sociedad. AT
Das Bekenntnis zur Homosexualität ist von den gesellschaftlichen und kulturellen Rahmenbedingungen abhängig. AT
Sachgebiete: psychologie medizin soziologie    Korpustyp: Webseite
"Las parejas heterosexuales comienzan una discusión conflictiva en un lugar mucho más negativo que las parejas gays y lesbianas.
"Normale Paare beginnen eine konfliktdiskussion an viel negativerer stelle, als schwule und lesbierpaare.
Sachgebiete: philosophie soziologie media    Korpustyp: Webseite
¿Qué gestiones piensa realizar la Comisión para salvaguardar los derechos fundamentales de los homosexuales, las lesbianas y demás ciudadanos en Polonia?
Welche Schritte gedenkt die Kommission zu unternehmen, um die Grundrechte von homosexuellen Frauen und Männern und anderen Bürgern in Polen zu gewährleisten?
   Korpustyp: EU DCEP
En una resolución, los eurodiputados exigieron que se termine con esa forma de discriminación y violencia sufrida por gays, lesbianas y transexuales.
Die Spannungen zwischen der Republik Zypern und der Türkei wegen der Erkundung von Öl- und Gaslagerstätten im östlichen Mittelmeer beunruhigt viele Abgeordnete.
   Korpustyp: EU DCEP
La resolución insta a los Estados miembros a asegurarse de que las personas gays, lesbianas, bisexuales y transexuales están protegidos de las actitudes homofóbicas y la violencia.
Die deutsche EU-Ratspräsidentschaft müsse umgehend die erforderlichen Maßnahmen ergreifen, damit eine solche Resolution unverzüglich der UNO-Generalversammlung unterbreitet wird.
   Korpustyp: EU DCEP
El informe también presta atención a la difícil situación de las mujeres en los países en vías de desarrollo y a la de las lesbianas.
Ferner geht der Bericht auf die schwierige Lage der Frauen in Entwicklungsländern sowie von Lesbierinnen ein.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Puedo asegurar a todos los diputados que la discriminación de los LGBT (lesbianas, gays, bisexuales y transexuales) está en la agenda de la Presidencia sueca.
Ich kann den Mitgliedern versichern, dass das Thema der Diskriminierung von Menschen, die unter den Begriff LGTB fallen, auf der Agenda des schwedischen Vorsitzes steht.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La equiparación de derechos de las personas mayores, de los minusválidos, de los gays y lesbianas constituye una norma fundamental de civilización que figura en nuestro nuevo tratado.
Gleichberechtigung von Älteren, Behinderten, Homosexuellen und Lesbierinnen stellt eine Zivilisationsnorm dar, die in unseren neuen Vertrag aufgenommen werden muß.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Por primera vez tenemos la oportunidad de decirnos el uno al otr…qué es lo que sentimos, y tú sacas esta mierda de las lesbianas.
Zum ersten Mal haben wir die Gelegenheit uns zu erzählen, was wir empfinden und du fängst mit diesem Lesbenscheiß an.
   Korpustyp: Untertitel
Mientras tú acabas en una cárcel de lesbiana…...yo me iré con la película de Travis y un trato de 3 películas.
Während du in einem Lesbenknast endest, fahre ich nach L.A. mit Travis' Film und einem Drei-Filme-Vertrag.
   Korpustyp: Untertitel
Imágenes o fotografías al aire libre dominatrix sexuales se encuentran aquí, así como fotos de sexo lesbianas o imágenes donde las mujeres joder con un consolador.
Outdoorsex Bilder oder Domina Sex Bilder sind hier genauso zu finden wie Lesbensex Bilder oder Bilder wo Frauen sich mit einem Dildo ficken.
Sachgebiete: film musik media    Korpustyp: Webseite
bound30 es una mujer lesbiana en busca de una mujer para el amor y la relación en Illingen, Bexbach, Bierfeld, Gennweiler. ES
Bev85 ist eine Single-Frau und sucht eine Frau für Liebe & Partnerschaft in Paderborn, Biesfeld, Höxter, Kolksbruch. ES
Sachgebiete: markt-wettbewerb archäologie jagd    Korpustyp: Webseite
Nadine19 es una chica lesbiana en busca de una mujer para el amor y la relación en Limbach-Oberfrohna, Limbach-Oberfrohna. ES
19manu85 ist eine Frau und sucht eine Frau für Liebe & Partnerschaft in Plauen, Chemnitz, Kauschwitz, Neuensalz. ES
Sachgebiete: psychologie markt-wettbewerb media    Korpustyp: Webseite
Nadine19 es una chica lesbiana en busca de una mujer para el amor y la relación en Limbach-Oberfrohna, Limbach-Oberfrohna. ES
Nadine19 ist eine Single-Frau und sucht eine Frau für Liebe & Partnerschaft in Limbach-Oberfrohna, Limbach-Oberfrohna. ES
Sachgebiete: schule tourismus markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Tiimee es una chica lesbiana en busca de una mujer para el amor y la relación en Elixhausen, Eugendorf, Henndorf am Wallersee, Salzburg. ES
cherry3 ist eine Frau und sucht eine Frau für Liebe & Partnerschaft in Hernals. ES
Sachgebiete: psychologie schule infrastruktur    Korpustyp: Webseite
mal_sehen es una mujer lesbiana en busca de una mujer para el amor y la relación en Floridsdorf, Groß-Jedlersdorf, Kagran. ES
AnnaC_ ist eine Frau und sucht eine Frau für Liebe & Partnerschaft in Gersthof. sigi: Sie sucht Sie f. ES
Sachgebiete: psychologie schule infrastruktur    Korpustyp: Webseite
¿Sabe la Comisión que con anterioridad se han prohibido en otras ciudades polacas manifestaciones de defensa de los derechos de homosexuales y lesbianas, como en 2004 y este año en Varsovia?
Ist die Kommission darüber unterrichtet, dass frühere Demonstrationen, bei denen es um die Rechte von homosexuellen Frauen und Männern ging, auch in anderen polnischen Städten verboten wurden, etwa im Jahr 2004 und zuvor in diesem Jahr in Warschau?
   Korpustyp: EU DCEP
En Nigeria, el Gobierno está actualmente considerando una ley que introduce nuevas sanciones penales para la homosexualidad así como para la promoción de los derechos de los homosexuales y las lesbianas y para las asociaciones que apoyan estos derechos.
In Nigeria erwägt die Regierung derzeit ein Gesetz, das neue Strafen für Homosexualität sowie für die Öffentlichkeitsarbeit oder Vereinigungen einführt, die die Rechte von Lesbierinnen und Homosexuellen unterstützen.
   Korpustyp: EU DCEP
El pasado año, Kaczynski prohibió la manifestación alegando que temía un enfrentamiento entre los grupos defensores de los derechos de gays y lesbianas y los grupos contrarios que habían programado una contramanifestación.
Im vergangenen Jahr hatte Kaczynski die Demonstration mit der Begründung untersagt, dass er Zusammenstöße zwischen Schwulenaktivisten und Gegnern befürchte, die eine Gegendemonstration angekündigt hatten.
   Korpustyp: EU DCEP
La Eurocámara urge a las autoridades competentes a abstenerse de esta proposición y a adoptar una ley contra la ejecución de medidas intimidatorias contra las organizaciones de personas gays, lesbianas, bisexuales y transexuales.
17. Mai jedes Jahres Internationaler Tag gegen Homophobie Das EP betont, dass die Institutionen der EU und die Mitgliedstaaten die Pflicht haben, zu gewährleisten, dass die Rechte der Menschen, die in der Europäischen Union leben, geachtet, geschützt und gefördert werden.
   Korpustyp: EU DCEP
La organización internacional de gays y lesbianas ILGA ha emitido un comunicado según el cual en ningún país de la UE esta minoría sexual goza de plena igualdad jurídica.
Die internationale Schwulen- und Lesbenorganisation (ILGA) hat eine Erklärung herausgegeben, wonach diese sexuelle Minderheit in keinem der EU-Mitgliedstaaten völlig gleichgestellt ist.
   Korpustyp: EU DCEP
Esta ley no sólo representa una violación inadmisible de los derechos de gays y lesbianas en Lituania, sino que también perjudica gravemente la posición de los homosexuales en Europa.
Dieses Gesetz stellt nicht nur eine unerträgliche Verletzung der Rechte von Homosexuellen und Lesbierinnen in Litauen dar, es schadet auch erheblich der Stellung von Homosexuellen in ganz Europa.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Evidentemente, esto supone un cambio en relación con unos debates algo pueriles que a menudo hemos celebrado durante los cinco últimos años, sobre las lesbianas, los traspasos de jugadores de fútbol o sobre los medicamentos genéricos.
Das ist mal was Neues gegenüber den ein wenig kindlichen Debatten, die wir in den letzten fünf Jahren manchmal hatten, über Lesbierinnen, über Transfers von Fußballspielern oder über generische Arzneimittel.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Acoge favorablemente la reciente decisión del Parlamento estonio (Riigikogu) de revocar varias disposiciones del antiguo Código Penal (Kriminaalkoodeks) que discriminaban a los homosexuales y las lesbianas al adoptar el nuevo Código Penal (Karistusseadustik);
begrüßt die jüngste Entscheidung des estnischen Parlaments (Riigikogu), mit der Annahme des neuen Strafgesetzbuches (Karistusseadustik) mehrere Rechtsvorschriften des alten Strafgesetzbuches (Kriminaalkoodeks), die Diskriminierungen von homosexuellen Männern und Frauen beinhalteten, aufzuheben;
   Korpustyp: EU DCEP
La Eurocámara urge a las autoridades competentes a abstenerse de esta proposición y a adoptar una ley contra la ejecución de medidas intimidatorias contra las organizaciones de personas gays, lesbianas, bisexuales y transexuales (párrafo 10).
Das EP betont, dass die Institutionen der EU und die Mitgliedstaaten die Pflicht haben, zu gewährleisten, dass die Rechte der Menschen, die in der Europäischen Union leben, geachtet, geschützt und gefördert werden.
   Korpustyp: EU DCEP
Los arrestos en Ghana, aunque son típicos de la intolerancia africana contra los homosexuales, fueron aún más escandalosos porque en la capital, Accra, hay una población importante de gays y lesbianas.
Obwohl typisch für die afrikanische Bigotterie gegenüber Homosexuellen, waren die Verhaftungen in Ghana umso schockierender, als es den Homosexuellen in Accra, der Hauptstadt Ghanas, eigentlich gut geht.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
El diseño Fier d'être Gay ha sido creado por nuestro diseñador Poker.Allin. Puedes encontrar el diseño en Spreadshirt, bajo la categoría Gay & lesbianas, junto con otros interesantes diseños. ES
Das Motiv The Drummer is my Boyfriend wurde von unserem Designer kunstvibe kreiert. Du findest das Design bei Spreadshirt in der Kategorie Rock & Metal, zusammen mit vielen anderen spannenden Motiven. ES
Sachgebiete: e-commerce radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Entre los heridos figuraba el diputado Verde alemán, Volver Beck, portavoz de gays y lesbianas en su país, y Pierre Serne, militante ecologista francés, que acudieron para apoyar el movimiento homosexual ruso.
Unter den Verletzten waren der deutsche Bundestags-Abgeordnete Volker Beck von den Grünen sowie Pierre Serne, ein militanter Naturschützer. Beide waren nach Russland gekommen, um die dortige Schwulenbewegung zu unterstützen.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Recientes estudios realizados por la ILGA (Asociación Internacional de Gays y Lesbianas) sobre el porcentaje de homosexuales en los diez nuevos países miembros de la Unión Europea reflejan que hasta un 50% decide emigrar.
Statistiken der ILGA (Internationale Schwulen- und Lesbenvereinigung) über den Anteil der Homosexuellen in den zehn neuen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union machen deutlich, dass rund 50 Prozent der Betroffenen ihr Land verlassen.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Varias personas posan con una efigie gigante del exjefe del Fondo Monetario Internacional (FMI), Dominique Strauss-Kahn, durante el desfile “Lou Queernaval”, en Niza, el primer carnaval de lesbianas, gais, bisexuales y transexuales (LGBT) en Francia.
Feiernde posieren mit einer übergroßen Abbild des früheren Internationalen Währungsfond-Chefs Dominique Strauss-Kahn während der “Lou Queernaval” Parade – dem ersten LGBT Karneval Frankreichs in der südfranzösischen Stadt Nizza (19. Februar 2016) Foto:
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Habitación de huéspedes en Berlín Schöneberg con ducha, cerca de la winterfeldtplatz, hay muchos bares y restaurantes en las cercanías, en la esquina está la calle Motzstrasse punto central de gays y lesbianas DE
Zimmer mit Dusche in Berlin Schöneberg - sehr zentral gelegen zwischen City Ost und West. Viele schoene Kneipen und Restaurants in der Naehe. Auf der folgenden Seite sind ein paar Fotos. WC-Mitbenutzung DE
Sachgebiete: verlag radio bahn    Korpustyp: Webseite
Dell cuenta con 11 ERG que se centran en mujeres, negros, hispanos, estadounidenses de origen asiático, LGBT (lesbianas, gays, bisexuales y transexuales), personas con discapacidades, generaciones, medio ambiente, veteranos diversidad cultural y personal que trabaja en forma remota.
Dell verfügt über elf ERGs mit den folgenden Schwerpunkten: Frauen, Afroamerikaner, Lateinamerikaner, Amerikaner asiatischer Herkunft, LGBT, Behinderungen, Altersgruppen, Umwelt, Kriegsveteranen, kulturelle Vielfalt und unsere Remote-Mitarbeiter.
Sachgebiete: informationstechnologie unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
¿Sabe la Comisión que el alcalde de Poznan ha prohibido, «por motivos de seguridad», la manifestación a favor de la tolerancia y de la igualdad, prevista para el 19 de noviembre de 2005, que, entre otros objetivos, pretendía defender los derechos de los homosexuales y de las lesbianas?
Ist die Kommission darüber unterrichtet, dass die Demonstration für Toleranz und Gleichheit am 19. November 2005, mit der u. a. für die Rechte von homosexuellen Frauen und Männern in Polen demonstriert werden soll, vom Bürgermeister von Poznan aus Sicherheitserwägungen, wie es heißt, verboten wurde?
   Korpustyp: EU DCEP
La ley propuesta reforzará aún más la criminalización de actos homosexuales ya establecida en Nigeria al prever la prisión para las personas únicamente debido a su real o supuesta orientación sexual, incluyendo las relaciones sexuales consensuadas en privado, la promoción de los derechos de los homosexuales y las lesbianas o la expresión pública de su identidad sexual.
Das geplante Gesetz würde das Kriminalisierungssystem von homosexuellen Akten, das in Nigeria bereits existiert, weiter verstärken, indem es zur Inhaftierung von Personen lediglich wegen ihrer tatsächlichen oder mutmaßlichen sexuellen Ausrichtung führt, einschließlich für konsensuelle sexuelle Beziehungen im privaten Kreis, Befürwortung der Rechte von Lesbierinnen und Homosexuellen oder der öffentliche Ausdruck ihrer sexuellen Identität.
   Korpustyp: EU DCEP
También más allá de Europa, el colectivo de gays, lesbianas, bisexuales y transexuales luchan por hacer valer sus derechos y terminar con una realidad en la que algunos tienen que hacer frente a penas de cárcel o incluso pena de muerte debido a su orientación sexual.
Diskriminierung von Homosexuellen, Bisexuellen und Transsexuellen "ist beklagenswert, da sie darauf abzielt, Menschen schlecht zu machen und ihnen Rechte vorzuenthalten auf Basis ihrer sexuellen Orientierung", erklärte Buzek.
   Korpustyp: EU DCEP