linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
lesen leer 9.237
vendimiar 1
[NOMEN]
Lesen lectura 1

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

lesen leas 23 leyera 25 consultar 25 leerlos 30 leerla 43 ver 48 leído 52 leemos 64 lean 68 el 76 leerse 79 leerlo 101 leen 114 leerán 121 lee 126 lea 163 leyendo 196

Verwendungsbeispiele

lesen leer
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

QRCode Magic Reader für iPhone ist eine kostenlose App um QR-Codes zu lesen und zu dekodieren.
QRCode lector de magia para el iPhone es una aplicación gratuita para leer y decodificar QRCode.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Anwendung auf der Haut Bitte vor Anwendung Packungsbeilage lesen.
Uso cutáneo Leer el prospecto antes de su uso.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Thomas Tipp hatte Recht, die Menschen werden wieder lesen.
Thomas Tipp tenía razón. La gente leerá de nuevo.
   Korpustyp: Untertitel
Wohn-Esszimmer mit TV wo sie beim lesen sich entspannen oder einfach ausruhen können..
Salón-comedor con TV, donde perderse leyendo un libro, o sencillamente descansar.
Sachgebiete: verlag radio infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Fehler: Löschen des Ordners ist fehlgeschlagen, da er nicht gelesen werden kann.
Error: la operación de eliminación de directorio falló al intentar leer el directorio.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Wahnsinn, das Buch hat Seiji Amasawa auch gelesen.
Es extrañ…Amasawa también ha leído este libro.
   Korpustyp: Untertitel
Retrospect für Windows kann solche Medien nicht lesen.
Retrospect para Windows no puede leer estos discos.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Nachrichtenquelle kann nicht gelesen werden (ungültiges XML).
No fue posible leer la fuente (XML inválido)
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Wahnsinn, das Buch hat Seiji Amasawa auch gelesen.
Es increíble, Amasawa también ha leído este libro.
   Korpustyp: Untertitel
Lesen und Ansehen im Stream von Werken, die man online lesen oder ansehen kann, wie beispielsweise Videoerzählungen. ES
Lectura y visionado en streaming para obras que se pueden leer o ver en línea, como los videocuentos. ES
Sachgebiete: verlag radio internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Lesen rückwärts .
gestreutes Lesen .
löschendes Lesen .
zerstörendes Lesen .
zerstörungsfreies Lesen .
maschinelles Lesen . .
optisches Lesen . .
lautes Lesen .
stilles Lesen .
Trauben lesen .
makroskopisches Lesen .
nichtlöschendes Lesen .
nichtzerstörendes Lesen .
wiederherstellendes Lesen .
Baumwolle lesen .
nichtloschendes Lesen .
Lesen aus verschiedenen Bereichen .
Lesen der gebildeten Zeichen .
einmal beschreiben, mehrmals lesen .
Lesen einer Aufzeichnung .
sequentielles Lesen einer Datei . .
einen Stapelspeicher lesen . .
eine Fahne lesen .
Lesen von Daten lectura de datos 8
Kampagne für "Spass am Lesen" .
internationale Studie über das Lesen .
Lesen des Speicherinhalts ohne Verlust .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit lesen

197 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Sie können Gedanken lesen.
Usted leyó mi mente.
   Korpustyp: Untertitel
Die Leute lesen das.
Las personas leyeron esto.
   Korpustyp: Untertitel
Du kannst Gedanken lesen.
Me leíste la mente.
   Korpustyp: Untertitel
Noch einmal lesen bitte.
Leémelo de nuevo, por favor.
   Korpustyp: Untertitel
Lesen Sie diesen Bericht.
Este informe le interesa.
   Korpustyp: Untertitel
Lesen Sie Ihre Gedichte:
Leed vuestro propio poema:
   Korpustyp: Untertitel
Bücher lesen und so.
Leeré libros y todo eso.
   Korpustyp: Untertitel
Lesen Sie alles darüber!
¡Entérese de toda la historia!
   Korpustyp: Untertitel
Lesen Sie Ihre Akten.
Leí su informe del caso.
   Korpustyp: Untertitel
Wir lesen eure Entfernungsdaten.
Recibimos vuestros indicadores de telemetría.
   Korpustyp: Untertitel
Bitte lesen und antworten.
Por favor, revise y respuesta.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde sie lesen.
Lo leeré con atención.
   Korpustyp: Untertitel
Aufmerksam das Montageblatt lesen.
Léase atentamente la ficha de montaje.
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie laut vor.
Léalo en voz alta, por favor.
   Korpustyp: Untertitel
Den Artikel lesen: DE
No existen artículos de noticias actualmente. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss nautik technik    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie unsere Datenschutzrichtlinie.
Consulta nuestra política de privacidad completa
Sachgebiete: e-commerce auto internet    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie unsere FAQ.
Consulte nuestra sección de preguntas frecuentes.
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie die Entwicklerdokumentation.
Consulta la documentación para desarrolladores.
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
· Lesen Sie die Geschäftsbedingungen.
· Consulte los términos y las condiciones.
Sachgebiete: astrologie e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Lesen Neuigkeiten über Gigajob.
Conseguir noticias sobre Gigajob.
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Englisch > Lesen und Schreiben
Inglés > Comprensión y expresión escritas
Sachgebiete: verlag handel universitaet    Korpustyp: Webseite
Französisch > Schreiben und Lesen
Francés > Comprensión y expresión escritas
Sachgebiete: verlag schule handel    Korpustyp: Webseite
Neuigkeiten von LCIF lesen?
leo las noticias más recientes sobre LCIF?
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Lesen und Hören | BULATS
Comprensión escrita y oral | BULATS
Sachgebiete: verlag linguistik universitaet    Korpustyp: Webseite
Modul Lesen und Hören
Módulo de comprensión escrita y oral
Sachgebiete: verlag informationstechnologie transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Ich werde es lesen, wenn ich es lesen will.
Leeré esto cuando me parezca.
   Korpustyp: Untertitel
lies nach lesen wir nach lest nach lesen Sie nach DE
él habrá vendimiado él hubiere vendimiado DE
Sachgebiete: mythologie musik finanzen    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie mehr Lesen Sie alle Kommentare in Städte
Algunos ciudadanos de las grandes ciudades se volvieron locos:
Sachgebiete: oeffentliches nautik militaer    Korpustyp: Webseite
Dann lesen es mehr Leute.
Las leería más gente.
   Korpustyp: Untertitel
Sie lesen meine Kolumne nicht.
Billy, no sigues la columna.
   Korpustyp: Untertitel
Ich kann nicht Gedanken lesen.
No leo la mente.
   Korpustyp: Untertitel
Lesen Sie seine eigenen Worte.
Leed sus propias palabras.
   Korpustyp: Untertitel
Sie lesen das Kleingedruckte nicht.
¡No miran la letra pequeña!
   Korpustyp: Untertitel
Bitte lesen Sie es aufmerksam.
Por favor, léala atentamente.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Lesen Sie für weitere Informationen.
Véa para obtener más información.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Fehler beim Lesen von gpgconf.
error mientras se leía de gpgconf
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Seine Aussage solltet ihr lesen.
Vaya testimonio que prestó.
   Korpustyp: Untertitel
Unter anderem ist zu lesen:
Entre otras cosas, se escribe:
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Und was musste ich lesen?
¿Y qué es lo que leo?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wir lesen jede Woche darüber.
Un día tras otro nos llegan noticias de ellas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
als getrennte Mittel zu lesen.
han de considerarse créditos disociados.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Da lesen wir die Kritiken.
Esperaremos las críticas allí.
   Korpustyp: Untertitel
Er wird nichts anderes lesen.
Él no leerá nada diferente.
   Korpustyp: Untertitel
Lesen Sie, dann antworte ich.
Leed primero y os responderé.
   Korpustyp: Untertitel
Ich kann deine Gedanken lesen.
Sé lo que piensas.
   Korpustyp: Untertitel
Sie ist schwer zu lesen.
Ella es difícil de descifrar.
   Korpustyp: Untertitel
-LlLLA -Sie lesen meine Gedanken.
Color malva. Me leíste la mente.
   Korpustyp: Untertitel
Lesen Sie bitte noch mal.
Léalo otra vez, por favor.
   Korpustyp: Untertitel
Die Scanner lesen ein Objekt.
Espera, los escaners están recibiendo un objeto.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde sie abends lesen.
Los leeré esta noche.
   Korpustyp: Untertitel
Sie können nicht einmal lesen.
No pueden diferenciar una letra de otra.
   Korpustyp: Untertitel
Sie lesen die Zigarettenschachteln auf.
Los recogerán dondequiera que vaya.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Mann muss Spuren lesen.
Un hombre debe rastrear.
   Korpustyp: Untertitel
Lesen und schreiben ist wichtig.
Y eso es importante.
   Korpustyp: Untertitel
Ich kann eine Landkarte lesen.
Sé interpretar un mapa.
   Korpustyp: Untertitel
Ich kann Ihre Gedanken lesen.
Leo lo que hay en su mente.
   Korpustyp: Untertitel
Das kann doch keiner lesen.
No te puedo entender.
   Korpustyp: Untertitel
Darüber werde ich dann lesen
Yo lo leeré en la prensa.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn jemand es lesen soll,
Si quiere que lo le…
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden die Zeitung lesen.
Trabajaremos con un periódico normal.
   Korpustyp: Untertitel
Die Zahnfee wird Folgendes lesen:
Esto es lo que él leería:
   Korpustyp: Untertitel
Ich kann Ihre Gedanken lesen.
Puedo leerte la mente.
   Korpustyp: Untertitel
Und was lesen Sie da?
¿Y qué es lo que ve?
   Korpustyp: Untertitel
Ich würde das nicht lesen.
Yo no lo leerí…
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden seinen Entschluss lesen.
Déjenlo reafirmar su resolución.
   Korpustyp: Untertitel
Bitte lesen Sie sie jetzt.
Por favor léala ahora.
   Korpustyp: Untertitel
Lesen, Schreiben, Hören und Sprechen.
comprensión lectora y auditiva y producción escrita y oral.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Dachte, ich würde es lesen.
Se imaginó que lo leería.
   Korpustyp: Untertitel
Lesen Sie das Scheiß Schild.
Vea la jodida señal.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt lesen Sie die Anzeige.
Ahora mira ese indicador.
   Korpustyp: Untertitel
Warum möchten Sie Bücher lesen?
¢Para qué necesita los libros?
   Korpustyp: Untertitel
Mobile Bordkarten Lesen Sie mehr
Servicio móvil de tarjetas de embarque Más información
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Wie immer: Danke fürs Lesen.
Como siempre, gracias por seguirnos.
Sachgebiete: kunst radio media    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie Erfolgsgeschichten von Kunden
Descubra casos de éxito de clientes
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie die vollständige Garantieerklärung
Consulte la declaración de garantía completa
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Den Rest von Videochat lesen.
Read the rest of Normas del chat.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Den Rest von Gruppenchat lesen.
Read the rest of Chat de estudiantes.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Sie -sie lesen sie immer.
Tú-- tú siempre lo haces.
   Korpustyp: Untertitel
Du wirst mich nicht lesen.
No irás a visionarme.
   Korpustyp: Untertitel
Lesen Sie mehr über DUNIFORM®
Más información sobre DUNIFORM®
Sachgebiete: film astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie Bewertungen auf Splendia ES
Aceptable ES
Sachgebiete: verlag rechnungswesen radio    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie Bewertungen auf ebookers ES
Aceptable ES
Sachgebiete: verlag tourismus typografie    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie alle nützlichen Informationen
Encuentra toda la información útil
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Lesen, Hören, Schreiben und Sprechen DE
comprensión lectora, oral, expresión escrita y oral DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie Janine Roebucks Geschichte ES
Escucha la historia de Janine Roebuck ES
Sachgebiete: astrologie schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie regelmäßig Ihre Nachrichten. ES
Haga clic aquí para otorgar kudos a este mensaje publicado. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Mehr lesen über Empfindlichkeit Mundgeruch ES
Definición de la sensibilidad dental ES
Sachgebiete: film astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Sechs davon lesen Sie hier. ES
Aquí le mostramos seis. ES
Sachgebiete: film verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie auch unsere Datenschutzrichtlinien
Compruebe también nuestra Política de Privacidad
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Bitte lesen Sie unsere Nutzungsbedingungen.
Consulte nuestros términos y condiciones generales.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie unsere Datenschutzerklärung Senden
Enviar este correo a un socio
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie hier die Einzelheiten.
Asegúrese de ler sobre estos detalles.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie die volle Garantieerklärung
Consulte la declaración de garantía completa
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Bücher, Artikel und Magazine lesen
Artículos sobre ubuntu 12.04 lts en español
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Mehr lesen auf unserem Blog
Lo último de nuestro blog
Sachgebiete: radio media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie unsere Nachrichten & Kritiken►
Consulte nuestras Noticias y Reseñas►
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie Erfolgsgeschichten unserer Kunden. ES
Descubre algunos de los casos de éxito de nuestros clientes. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie die ganze Geschichte!
¡Cuéntanos tu historia de amor!
Sachgebiete: film astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
mehr lesen über Reindls Winterwelten DE
Más información de Oferta Gourmet de Reindl's DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
mehr lesen über Haus Alpspitz DE
Más información de La casa Alpspitz DE
Sachgebiete: religion verlag tourismus    Korpustyp: Webseite