Sachgebiete: film religion astrologie
Korpustyp: Webseite
En estas libretas se puede meter y sacar dinero pero no se pueden hacer transferencias.
Auf Sparbücher kann man Geld einzahlen, und man kann auch wieder Geld davon abheben.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Tus hermanos tienen una libreta cada uno.
Alle deine Geschwister haben ein Sparbuch.
Korpustyp: Untertitel
Con velocidades de impresión de hasta 576 cps, la Serie PLQ-22 resulta ideal para imprimir una gran variedad de papeles, incluidos libretas, pasaportes, tickets y visados.
ES
Mit Druckgeschwindigkeiten von bis zu 576 Zeichen pro Sekunde eignet sich die PLQ-22-Serie ideal für ein breites Spektrum von Medien, einschließlich Sparbüchern, Tickets und Visa.
ES
Solamente quiero constatar que en Austria no hay cuentas de ahorro sino libretas de ahorro.
Ich möchte dazu nur feststellen, daß es in Österreich keine Sparkonten, sondern nur Sparbücher gibt.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Dejé mi libreta de ahorro.
Mein Sparbuch ist dort.
Korpustyp: Untertitel
Libretas de ahorro, certificados de ahorro y cruenta corrientes postales: total
Sparbücher, „buoni fruttiferi“ und Postgiro: im Betrag von insgesamt
Korpustyp: EU DGT-TM
Dejé la libreta de ahorros.
Mein Sparbuch ist dort.
Korpustyp: Untertitel
La enmienda permite cubrir los instrumentos de ahorro tradicionales, como las libretas de ahorro.
Durch diese Abänderung können traditionelle Sparinstrumente wie Sparbücher abgedeckt werden.
Korpustyp: EU DCEP
Mientras la mayoría de los ciudadanos hacían largas cola…...frente a los bancos republicanos con su habitual pacienci…...nosotros estábamos todavía buscando la libreta de depósitos de mamá.
Während sich die Bürger vor den Sparkassen der Republik mit gewohnter Gedul…in langen Schlangen einreihten, suchten wir fieberhaft Mutters Sparbuch. in langen Schlangen einreihten, suchten wir fieberhaft Mutters Sparbuch.
Sachgebiete: radio internet informatik
Korpustyp: Webseite
Los invitados pueden hacer cambios a las notas, añadir notas, compartir notas individuales a través de correo electrónico y URL públicas, e invitar a otros usuarios para ver y editar la libreta compartida.
Eingeladene Nutzer können Notizen bearbeiten und hinzufügen, einzelne Notizen per E-Mail und als öffentlich zugängliche URL freigeben sowie andere Nutzer zur Ansicht und Bearbeitung des gemeinsamen Notizbuchs einladen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Las notas importadas se guardan automáticamente en una libreta titulada "Importar {nombre de nota o libreta}" como por ejemplo, "Importar Mis Notas" o "Importar Libreta de Ideas."
Importierte Notizen werden automatisch in einem Notizbuch mit dem Namen „Import {Name der Notiz oder des Notizbuchs}“ gespeichert, wie zum Beispiel „Import Mein Notizen“ oder „Import Ideen-Notizbuch“.
Hay muchas teclas rápidas que le ayudan a escribir sus mensajes. Los botone…que están junto a los campos Para:, CC: y BCC: llaman a una libreta de direcciones para que pueda seleccionar desde allí los destinatarios.
Für die Erstellung der Nachricht gibt es eine Reihe von Abkürzungen. Die Knöpf…neben den Feldern An:, Kopie: und Blindkopie: ermöglichen die Auswahl von Adressen direkt aus dem Adressbuch.
Passt, wenn das durchsuchte Element eine Adresse enthält, die sich in Ihrem Adressbuch befindet (wenn die durchsuchten Elemente nur unbekannte Adressen enthalten). Diese Regel ist natürlich nur sinnvoll bei Adressfelder wie Von oder lt;Empfängergt;
Trifft zu, wenn das durchsuchte Element eine Adresse enthält, die zur angegebenen Kategorie in Ihrem Adressbuch gehört (oder wenn das durchsuchte Element keine Adresse in der angegebenen Kategorie enthält). Auch diese Regel ist natürlich nur bei Adressfeldern sinnvoll.
Presione el botón Nuevo para añadir un asistente nuevo a la lista. Si quiere añadir contactos de su libreta de direcciones, presione Seleccionar direcciones.
Drücken Sie den Knopf Neu um einen Teilnehmer manuell zu der Liste hinzuzufügen. Wenn Sie einen Kontakt aus Ihrem Adressbuch hinzufügen wollen, so müssen Sie den Knopf Adressat auswählen stattdessen benutzen.
Si los asistentes ya están en la libreta de direcciones de & kde; en lugar de teclear los nombres y las direcciones de correo, puede presionar el botón Seleccionar direccione…para añadirlos.
Wenn die Teilnehmer in Ihrem & kde; Adressbuch sind können Sie anstatt die Namen und E-Mailadressen zu tippen den Knopf Adressat auswähle…benutzen.
He hecho esto cada año en una pequeña libreta donde apunto todas mis actividades parlamentarias.
Ich verzeichne dies jedes Jahr in einem kleinen Buch, in dem ich über meine parlamentarischen Aktivitäten berichte.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Lo intercambiaremos por la libreta y pediremos ayuda.
Ich benutze das Buch für einen Handel und hole Hilfe.
Korpustyp: Untertitel
Le quité esta libreta a uno de ellos, Seyyed Hamza.
Das ist das Buch, das ich einem der Männer abnahm. Seyyed Hamza.
Korpustyp: Untertitel
Dice que necesita la libreta.
Er sagt, Sie brauchen das Buch.
Korpustyp: Untertitel
¿Qué hay en la libreta?
Was steht in dem Buch?
Korpustyp: Untertitel
Quiero revisar todas las direcciones de la libreta.
Ich will jede Adresse in dem Buch überprüft haben.
Korpustyp: Untertitel
Casi todos los chicos usan una libreta negr…...para escribir teléfonos de chicas.
Die meisten schreiben in so ein Buch die Nummern von Mädels.
Korpustyp: Untertitel
Si me entrega la libreta, puedo ir donde Lou Baird y pagarte más rápido.
Kriege ich das Buch, kann ich zu Lou Baird und dir schneller zurückzahlen.
Korpustyp: Untertitel
Si no me entrega la libreta, tal vez estés atascada conmigo.
Kriege ich das Buch nicht, steckst du mit mir drin.
Korpustyp: Untertitel
Sabía que tenía que alejar de mí esa libreta todo lo posible.
Das Buch musste so weit wie möglich von mir weg sein.
Korpustyp: Untertitel
libretaBlock
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esperamos que te unas a nosotros este mes en el que celebramos la invención de la libreta y la evolución de la tecnología, desde Australia a Estados Unidos y más allá!
Wir hoffen, dass Sie uns gemeinsam in diesem Monat, wie wir die Erfindung der Block und die Entwicklung der Technologie, von Australien bis Amerika und darüber hinaus zu feiern!
Sachgebiete: kunst musik media
Korpustyp: Webseite
Es de la GPU. - ¿Qué haces con mi libreta?
Das ist die GPU. - Was machen Sie mit meinem Block?
Korpustyp: Untertitel
Carol, en unos 15 minutos te voy a necesitar con tu libreta.
Carol, ich brauche Sie in 1 5 Minuten mit Ihrem Block.
Korpustyp: Untertitel
¿Que le daré un golpe letal de karate con esta libreta?
Denkst du, ich erschlag ihn mit dem Block?
Korpustyp: Untertitel
Dejé mi libreta en la patrulla.
Ich hab meinen Block im Wagen gelassen.
Korpustyp: Untertitel
Aquí tengo mi libreta de apuntes.
Ich habe meinen Block bereit.
Korpustyp: Untertitel
libretaNotizbücher
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cuando envíes un correo electrónico a Evernote, el archivado automático buscará notas similares dentro de tu cuenta y utilizará la misma libreta y etiquetas.
Wenn du eine E-Mail an Evernote weiterleitest, durchsucht die automatische Archivierung dein Konto nach ähnlichen Notizen und verwendet die gleichen Notizbücher und Schlagwörter.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
El estado indica con cuántas personas se ha compartido la libreta (excluye el número de compañeros de trabajo que se han unido a la libreta publicada).
Der Status zeigt die Anzahl der Personen an, für die Notizbücher explizit freigegeben wurden. Hier werden die Nutzer, die einem gemeinsamen Notizbuch beigetreten sind, nicht gewertet.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Al exportar tus notas como un archivo de Evernote XML (.enex), puedes hacer una copia de seguridad de una sola nota, varias notas o una libreta a la vez.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Penultimate mostrará cualquier libreta que coincida con tu búsqueda, así como las notas que hayan dentro de las libretas y que contengan los términos de tu búsqueda.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
libretaKDE-Adressbuch
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
& kmail; usará un formato que puedan comprender todos los destinatarios del mensaje. Puede indicar el formato preferido de los destinatarios en la libreta de direcciones de KDE.
& kmail; verwendet ein Format, dass alle Empfänger der Nachricht verstehen. Das bevorzugte Format der Empfänger kann im KDE-Adressbuch hinterlegt werden.
Existen varias formas de presentar la lista de contacto. Es particularmente interesante la posibilidad de Usar fotografías de contactos cuando estén disponibles, que muestra la lista de contactos incluyendo las fotografías de sus contactos o de la libreta de direcciones de & kde;.
Es gibt verschiedene Ansichten für die Kontaktliste. Besonders interessant ist der Modus Kontaktfotos verwenden, falls verfügbar, in dem in der Kontaktliste auch je das Foto des Kontaktes angezeigt wird. Das Foto kommt entweder vom Nachrichtendienst oder aus dem KDE-Adressbuch.
Otra aplicación de KDE ha intentado usar Konversation para mensajería instantánea, pero Konversation no ha podido encontrar el contacto indicado en la libreta de direcciones de KDE.
Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer Nachricht zu benutzen, aber Konversation konnte den angegebenen Empfänger nicht im KDE-Adressbuch finden.
Otra aplicación de KDE ha intentado usar Konversation para enviar un archivo a un contacto, pero Konversation no ha podido encontrar el contacto indicado en la libreta de direcciones de KDE.
Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer Datei zu benutzen, aber Konversation konnte den angegebenen Empfänger nicht im KDE-Adressbuch finden.
Sachgebiete: verlag internet media
Korpustyp: Webseite
Puedes compartir (publicar) una libreta de Evernote Business con toda tu empresa para que cualquier persona, que forme parte de la cuenta que la empresa tenga en Evernote, pueda ver el contenido y añadirla a su lista de libretas.
Du kannst ein Business-Notizbuch für das gesamte Unternehmen freigeben (veröffentlichen), damit alle Mitglieder des Evernote-Kontos deines Unternehmens auf die Inhalte zugreifen können und sie das Notizbuch in ihre Notizbuchliste hinzufügen können.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
libreta-Adressbuch
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cuando es invocado sin argumentos, & kabcclient; se activará el modo búsqueda e intentará encontrar en la libreta de direcciones de & kde;, cualquier entrada que pueda ser leída desde la entrada estándar
Beim Aufruf ohne Argumente arbeitet & kabcclient; im Suchmodus. Zu den auf der Standardeingabe eingelesenen Daten werden passende Kontakte im & kde;-Adressbuch gesucht.
& kabcclient; no es otra interfaz gráfica de usuario para la libreta de direcciones de & kde; (i. e. & kaddressbook;). & kabcclient; es solamente para usos, donde una interfaz gráfica de usuarios no sea práctica o posible.
& kabcclient; ist keine weitere grafische Benutzerschnittstelle zum & kde;-Adressbuch wie zum Beispiel & kaddressbook;, & kabcclient; wird ausschließlich dann benutzt, wenn die Arbeit mit einer grafischen Benutzerschnittstelle nicht praktikabel oder nicht möglich ist.
Imprime qué debería haberse hecho, sin ejecutarlo. No cambia nada en la libreta de direcciones de & kde;; no inserta, ni elimina, ni modifica ningún contacto existente.
Führt den Befehl aus und zeigt das Ergebnis an. Es werden jedoch keine Daten im & kde;-Adressbuch geändert, vorhandene Kontakte werden nicht bearbeitet, es werden keine Daten eingefügt oder gelöscht.
kabcclient permite acceso mediante línea de órdenes a la libreta de direcciones de & kde;, por ejemplo en guiones de shell. Admite entrada desde stdin a través de argumentos adicionales en la línea de órdenes. La salida se escribirá siempre en stdout.
Das Programm kabcclient erlaubt den Zugriff auf das & kde;-Adressbuch auf der Befehlszeile, zum Beispiel in Shell-Skripten. Eingaben können über stdin (Standardeingabe) oder über zusätzliche Befehlszeilenargumente gelesen werden. Daten werden immer auf die Standardausgabe (stdout) ausgegeben.
_Qué tienes ahí? _Para qué son la libreta y el lápiz?
Was hast du mit dem Notizblock und dem Stift vor? Tja.
Korpustyp: Untertitel
También, escribí la presión de los cauchos y eso en una libreta en la guantera.
Den Reifendruck und weitere Angaben sind auf einem Notizblock im Handschu…
Korpustyp: Untertitel
Esta libreta me ha salvado el pellejo más veces de las que pueda mencionar.
Ich weiß nicht mehr, wie oft mir dieser Notizblock schon das Leben gerettet hat.
Korpustyp: Untertitel
Abra este archivo de .lng en cualquier editor de textos (libreta, Wordpad, etc.) y traduzca las sentencias protegidas después del signo de igualdad (=) a su lengua.
Öffnen Sie diese .lng Akte in jedem möglichem Maskeneditor (Notizblock, Wordpad, etc.) und übersetzen Sie veranschlagene Schnüre nach dem Gleichheitszeichen (=) in Ihre Sprache.
Um deine Suche einzugrenzen, kannst du nach Notizbuch, Erstellungs- oder Aktualisierungsdatum und auch nach dem geografischen Standort filtern, an dem die Notiz erstellt wurde.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Cualquier persona con la que hayas compartido una libreta puede suscribirse para recibir notificaciones o alertas por correo electrónico cada vez que se crea un nuevo recordatorio en esa libreta.
Jeder, für den du ein Notizbuch freigegeben hast, kann Benachrichtigungen oder Informationen abonnieren, um per E-Mail informiert zu werden, wenn eine neue Erinnerung in diesem Notizbuch erstellt wird.
Esta tributación grava todos los instrumentos de ahorro existentes, desde los incrementos patrimoniales a los depósitos bancarios, libretasdeahorro, seguros y dividendos.
ES
Sachgebiete: film religion astrologie
Korpustyp: Webseite
Esta tributación grava todos los instrumentos de ahorro existentes, desde los incrementos patrimoniales a los depósitos bancarios, libretasdeahorro, seguros y dividendos.
ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Si la Unión Europea estableciera una libreta de calificaciones a final de curso sobre el proceso de Lisboa, sospecho que en dicha libreta leeríamos "debe esforzarse más".
Wenn die Europäische Union ein Jahresabschlusszeugnis zum Lissabon-Prozess ausstellen würde, dann würde darin sicherlich "muss sich mehr bemühen " stehen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Mantén el contenido personal privado en las Libretas Personales, mientras capturas fácilmente contenidos relacionados con el trabajo en las Libretas de Negocios.
Private Daten und Informationen sind in privaten Notizbüchern sicher aufgehoben und berufsbezogene Inhalte sollten in Business-Notizbüchern abgelegt werden.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
puede suministrar datos de la libreta de direcciones para combinaciones de correspondencia en Writer utilizando el protocolo LDAP o varios formatos de libreta de direcciones.