Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Hay espacio para un libreto entero en el pecho de Freddie.
Da hat ein ganzes Libretto Platz.
Korpustyp: Untertitel
Orff no vio en la traducción de Hölderlin un libreto para una composición en el estilo de ópera ni un modelo para una transformación de la historia del mundo desde el Renacimiento.
DE
Orff sah in Hölderlins Übertragung weder ein Libretto für eine Komposition im Sinne der Oper noch ein Modell für eine Umgestaltung innerhalb der seit der Renaissance kontinuierlichen weltweiten Rezeptionsgeschichte.
DE
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
En su pecho cabría todo un libreto.
Auf seiner Brust hat ein ganzes Libretto Platz.
Korpustyp: Untertitel
Un encargo difícil puesto que la pieza de Gutiérrez era de un romanticismo desenfrenado y una complejidad infinita, por lo que el libreto de Cammarano sigue siendo, a pesar del talento de éste, uno de los más incoherentes que puedan hallarse.
Guttierez´ Drama war jedoch von einer haarsträubenden Romantik und einer nicht enden wollenden Komplexität, so dass Cammaranos Libretto trotz seines Talents eines der unglaubwürdigsten aller Zeiten darstellt.
Sachgebiete: musik tourismus theater
Korpustyp: Webseite
Porque ya encontré un libreto maravilloso.
Weil ich bereits das wunderbarste Libretto habe.
Korpustyp: Untertitel
«El silencio posterior a una pieza de Mozart aún le pertenece» Don Giovanni es una ópera cómica en dos actos, compuesta en 1787 por Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791) con libreto de Lorenzo Da Ponte, y representa el culmen de un mito que se había hecho famoso con Tirso de Molina y Molière.
"Ein Gipfel." Don Giovanni, dieses "Dramma Giocoso" in zwei Akten, 1787 von Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791) nach dem Libretto von Lorenzo da Ponte komponiert, entspricht der am meisten geführten Form eines Mythos, der schon durch Tirso de Molina und Molière berühmt gemacht wurde.
Sachgebiete: radio internet media
Korpustyp: Webseite
libretoLibretto geradezu
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La he visto absorta en el libreto.
Sie gingen im Librettogeradezu auf.
Korpustyp: Untertitel
Le vi muy concentrada en el libreto.
Sie gingen im Librettogeradezu auf.
Korpustyp: Untertitel
libretoDrehbücher geliefert
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Lamento no haber podido darles el libreto antes, pero trabajamos hasta última hora para hacerlo funcionar.
Entschuldigung, dass wir die Drehbücher nicht eher geliefert haben, aber wir haben Überstunden gemacht, damit alles perfekt wird.
Korpustyp: Untertitel
libretoText
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Gary, está cambiando el libreto.
Gary, sie ändert den Text ab.
Korpustyp: Untertitel
libretoSkript
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
- No he comenzado mi libreto.
- Ich habe noch nicht mit meinem Skript begonnen.
Korpustyp: Untertitel
libretoBooklet
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
De hecho la banda madrileña ya explica el propósito de este álbum en el libreto, en el que comienza diciendo que Jesús se encarna en la figura de un mendigo de Chamberí y enuncia su mensaje.
ES
Die Band aus Madrid erläutert in dem Booklet ihres Albums, dass Jesus in einem ihrer Lieder in der Gestalt eines Bettlers von Chamberí auftritt und seine Botschaft verkündet.
ES
Sachgebiete: verlag tourismus media
Korpustyp: Webseite
libretoCammaranos Libretto
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un encargo difícil puesto que la pieza de Gutiérrez era de un romanticismo desenfrenado y una complejidad infinita, por lo que el libreto de Cammarano sigue siendo, a pesar del talento de éste, uno de los más incoherentes que puedan hallarse.
Guttierez´ Drama war jedoch von einer haarsträubenden Romantik und einer nicht enden wollenden Komplexität, so dass CammaranosLibretto trotz seines Talents eines der unglaubwürdigsten aller Zeiten darstellt.
Sachgebiete: literatur musik theater
Korpustyp: Webseite
Para escuchar sus logros, para escuchar sus dificultades, hay que estar sentados, escuchando quizás el mismo libreto, pero con música diferente, con identidades diferentes.
Rusalka ist eine lyrische Erzählung in drei Akten, die 1901 von dem berühmten Antonin Dvorák komponiert wurde, und zwar auf der Grundlage des von Jaroslav Kvapil verfassten Textbuches.
Also hat er eine Bandnacht im Paradiso in Amsterdam organisiert, eine Punk-Wanderung durch die Stadt und eine Ausstellung in dem Multimedia-Zentrum Melkweg.
Sachgebiete: kunst historie musik
Korpustyp: Webseite
El compositor francés Thierry Escaich, que acaba de ofrecer en la Ópera de Lyon su primera obra lírica, Claude, en un libreto de Robert Badinter, colaboró con él en 2009 para la gala del New York City Ballet.
ES
2009 arbeitete der französische Komponist Thierry Escaich, der gerade seine erste Oper Claude der Opéra de Lyon gegeben hatte, mit ihm an der Gala des New York City Ballet zusammen.
ES
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Para su último drama, cuarenta años después de Macbeth, Verdi vuelve una vez más al Shakespeare que le ha hechizado desde siempre, esta ocasión con la genial contribución del libreto de Arrigo Boito.
Für seine letzte Tragödie, vierzig Jahre nach Macbeth, greift Verdi noch einmal auf Shakespeare zurück, der ihn immer geprägt hat, diesmal mit der genialen Unterstützung von Arrigo Boito.
Sachgebiete: musik theater politik
Korpustyp: Webseite
¿Hay una dicotomía –me pregunto– entre un conjunto de instrumentos históricos que recrea la música lo más fielmente posible a las intenciones del compositor y producciones que se toman ciertas librertades con los libretos?
Gibt es einen Zwiespalt, fragte ich mich, zwischen einem historischen Ensemble, das die Musik so getreu den kompositorischen Vorgaben wie möglich wiedergibt, und Produktionen, die sich mit den Libretti Freiheiten nehmen?
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Sin embargo, ha ignorado siempre las corrientes innovadoras de su tiempo (Schönberg, Stravinski, etc.). Arabella ilustra a la perfección este hecho y marca, además, su última colaboración con Hofmannsthal, que dedica los últimos treinta años de su vida a escribir libretos para el compositor…
Allerdings hat er die innovativen Strömungen seiner Zeit (Schönberg, Stravinsk… ignoriert. Arabella ist dafür das perfekte Beispiel und begründet darüber hinaus seine letzte Zusammenarbeit mit Hofmannsthal, der die letzten 30 Jahre seines Lebens dem Schreiben von Libretti für den Komponisten widmete…
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
El escritor de Bestseller y apasionado birdwatcher Jonathan FranzenEl libreto del documental gira alrededor de un grupo de activistas italianos del CABS, que cada año en primavera y otoño se dirigen a los hotspots del furtivismo en Europa - principalmente en los paìses mediterràneos - para combatir la caza ilegal de aves.
DE
Bestseller-Autor und Vogelfreund Jonathan FranzenIm Zentrum des Films steht eine Gruppe von Aktivisten des Bonner Komitees gegen den Vogelmord, die jeden Frühling und Herbst in die Hochburgen der Wilderei reisen, um illegale Jagd und Vogelfang zu bekämpfen.
DE
Sachgebiete: theater media jagd
Korpustyp: Webseite
Se ha destruido al socialismo desde su interior, cuando luego del XX Congreso del PCUS en 1956, la burocracia degenerada disfrazada de socialista, con el libreto del partido en su bolsillo, tomó el poder y en seguida se restauró el capitalismo.
DE
Der Sozialismus wurde von Innen, zerstört, als mit dem XX. Parteitag der KPdSU 1956 die entartete Bürokratie mit dem Parteibuch in der Tasche die Macht ergriff und den Kapitalismus restaurierte.
DE