linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
licenciar lizenzieren 16
entlassen 9 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

licenciar Lizenz 2 genehmigen 2 als neu lizensiert 1 vergeben 1 lizensieren 1 dienstunfähig entlassen 1 Lizenzierung 1

Verwendungsbeispiele

licenciar lizenzieren
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Livescribe ha licenciado esta tecnología para su uso en su papel bolígrafo inteligente y punto.
Livescribe hat diese Technologie für den Einsatz in der Smartpen und Punktpapier lizenziert.
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
& kbruch; es libre y está licenciado bajo la Licencia Pública & GNU;.
Es ist frei und lizenziert unter der & GNU; Public License.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Este trabajo está licenciado bajo Creative Commons License.
Diese Arbeit ist lizenziert unter Creative Commons License.
Sachgebiete: radio theater media    Korpustyp: Webseite
empresas competidoras en el mercado de referencia en el que se licencian los derechos de tecnología, es decir, que son empresas que conceden licencias de tecnologías competidoras (competidores reales en el mercado de referencia),
konkurrierende Unternehmen auf dem relevanten Markt, auf dem die Technologierechte lizenziert werden, das heißt Unternehmen, die Lizenzen für konkurrierende Technologierechte vergeben (tatsächliche Wettbewerber auf dem relevanten Markt),
   Korpustyp: EU DGT-TM
mybet está licenciada y controlada por Malta Gaming Authority (MGA)
mybet ist lizenziert und kontrolliert von der Malta Gaming Authority (MGA)
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
La seguridad es un tema muy serio en Winner Casino, el cual está licenciado en Antigua y Barbuda.
Sicherheit und Verlässlichkeit sind Winner Casino, lizenziert in Antigua und Barbuda, ein höchstes Anliegen.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse media    Korpustyp: Webseite
Golden Palace Casino en Linea está licenciado por el Kahnawake Gaming Commission, que presenta la autoridad de licencias de casinos en línea más estricta en el mundo.
GoldenPalace.com ist gesetzlich lizenziert durch die Kahnawake Gaming Commission, eine der striktesten Erteiler von Lizenzen weltweit fuer Online-Kasinos.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
¿Se licencian por separado los componentes del producto (servidores, proxies o repositorios de backup)?
Werden bestimmte Produktkomponenten (Backup-Server, Backup-Proxys, Backup-Speicher) separat lizenziert?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Por lo general, no se podrán licenciar vuestros vídeos a ninguna compañía externa a cambio de una tarifa o cualquier otro valor sin nuestro consentimiento previo.
Allgemein bedeutet dies, dass ihr eure Videos nicht an Dritte gegen eine Gebühr oder andere Gegenleistungen lizenzieren könnt, solange ihr nicht unser Einverständnis hierzu habt.
Sachgebiete: e-commerce media informatik    Korpustyp: Webseite
No se pueden licenciar, prestar, alterar, traducir, adaptar ni publicar, ya sea gratuita u onerosamente, ni el programa ni parte alguna del mismo.
Das Programm oder Teile davon dürfen weder kostenpflichtig noch kostenfrei weitergegeben, lizenziert, vermietet, verändert, übersetzt, angepasst oder veröffentlicht werden.
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "licenciar"

27 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Si se utiliza la música descargada en otra producción, se ha de abonar y licenciar independientemente.
Die fertige audiovisuelle Produktion darf an Freunde und Familie, Festivals und Plattformen wie Youtube weitergegeben werden.
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
También podemos licenciar a este solucionista en línea para su sitio Web.
Sie können bei uns auch Lizenzen für das Online Solver für Ihre Webseite erhalten.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Las restricciones de sector de aplicación pueden tener efectos procompetitivos al inducir al licenciante a licenciar su tecnología para aplicaciones ajenas a su área principal de actividad.
Nutzungsbeschränkungen können sich positiv auf den Wettbewerb auswirken, wenn sie den Lizenzgeber dazu veranlassen, Technologielizenzen für Anwendungen zu erteilen, die außerhalb seines Tätigkeitsschwerpunkts liegen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
No se pueden licenciar, prestar, alterar, traducir, adaptar ni publicar, ya sea gratuita u onerosamente, ni el programa ni parte alguna del mismo.
Das Programm oder Teile davon dürfen weder kostenpflichtig noch kostenfrei weitergegeben, lizenziert, vermietet, verändert, übersetzt, angepasst oder veröffentlicht werden.
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
¿Existe alguna manera de que yo pueda licenciar bajo la GPL los archivos que la gente obtenga mediante el uso de mi programa?
Gibt es irgendeine Möglichkeit, die Ausgabe aus der Benutzung meines Programms unter GPL zu stellen?
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite