Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Marmor antik ist in einer Vielzahl von Größen und Formen lieferbar .
DE
Mármol antiguo está disponible en una gran variedad de tamaños y formas.
DE
Sachgebiete:
kunst gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
Aus Gründen der Einfachheit und der Zugänglichkeit sollten die versteigerten Zertifikate innerhalb von fünf Handelstagen lieferbar sein.
Por razones de simplicidad y accesibilidad, los derechos de emisión subastados deben estar disponibles para su entrega en un plazo máximo de cinco días laborables.
VIBROTECTOR hat ein robustes Edelstahlgehäuse und ist auch für explosionsgefährdete Bereiche lieferbar .
VIBROTECTOR tiene una carcasa robusta de acero inoxidable y está disponible también para atmósferas potencialmente explosivas.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
AQUA WD/S ist lieferbar beige und honiggelb.
IT
AQUA WD/S está disponible en los colores beige y miel.
IT
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau technik
Korpustyp:
Webseite
Ist ein Dekor seitens des Herstellers nicht mehr lieferbar , so wird gleichwertiger Ersatz aus dem jeweils gültigen Lieferprogramm gegeben.
Si el decor ya no está más disponible donde el fabricante, se otorgará un substituto equivalente del surtido actual.
Sachgebiete:
forstwirtschaft technik handel
Korpustyp:
Webseite
Niederspannungsmotoren sind in Standardausführung ab Lager lieferbar .
Versiones estándar de motores de baja tensión están disponibles en stock de almacén.
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Erfassung von Login-Zeiten Optional ist diese Version von radiomatic® report auch mit Datenlogger-Funktionen lieferbar .
Registro de tiempos de acceso Esta versión de radiomatic® report está opcionalmente también disponible con funciones de registro de datos.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik internet
Korpustyp:
Webseite
Der XXL Lashes Kleber ist auch in transparenter Farbe lieferbar .
DE
XXL Lashes el Adhesivo también está disponible en el color claro.
DE
Sachgebiete:
e-commerce foto technik
Korpustyp:
Webseite
Vredestein Schlauchreifenkleber ist in Blechdosen und in Tuben lieferbar .
ES
El pegamento tubular Vredestein está disponible en lata o tubo.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Die Stifte sind in 4 verschiedenen Grössen lieferbar :
EUR
Los postes están disponibles en 4 tamaños diferentes:
EUR
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Schon zur letzten CeBIT rüttelte PEARL die Branche kräftig auf, als sie vor allen anderen Herstellern eine lieferbare Smartwatch präsentierten.
DE
Incluso en el último CeBIT PERLA sacudió la industria firmemente en, ya que presentan un SmartWatch entregable sobre todos los demás fabricantes.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Nicht lieferbare Artikel Sollte ein bestimmter Artikel aus unserem Sortiment nicht lieferbar sein, behalten wir uns vor, diesen nicht zu liefern.
Artículos no entregables Si un artículo determinado de nuestro surtido no pudiera entregarse nos reservamos el derecho a no entregarlo.
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Niederspannungsmotoren sind in Standardausführung ab Lager lieferbar .
Versiones estándar de motores de baja tensión están disponibles en stock de almacén.
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Die wählbaren Farben und Grössen entsprechen unserem Lagerbestand, nicht aufgelistete Variationen sind leider auch nicht lieferbar , sind aber normalerweise innert 1-2 Monaten wieder verfügbar.
EUR
Los colores y tamaños elegibles se corresponden con nuestro surtido de almacén. Lamentablemente las variaciones que no se encuentren en la lista no son disponibles .
EUR
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
servicefreundlicher Aufbau, Ersatzteile sind kurzfristig lieferbar
todas partes están disponibles como recambios en plazo corto
Sachgebiete:
elektrotechnik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
8021-00 auf Wunsch auch mit anderen Halterungen oder Magnethaltern lieferbar
8021-00 Otras fijaciones o fijaciones magnéticas son disponibles también.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto technik
Korpustyp:
Webseite
Unsere 2-tone Lashes sind in den Längen 8-13 mm als C-Curl mit einem Durchmesser von 0,15 mm lieferbar .
DE
Nuestras pestañas en dos tonos están disponibles en los largos de 8-13 mm como C-Curl con un diámetro de 0,15 mm.
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
O-Ringe sind in metrischen Abmessungen und Zollabmessungen lieferbar , entsprechend der ISO 3601, AS 568 A, BS 1806 und BS 4518 als Rundschnur, Folien, formvulkanisierte Platten und Sonderformteile.
Las juntas tóricas Isolast® están disponibles en dimensiones métricas y en pulgadas según las normas ISO 3601, AS 568A, BS 1806 y BS 4518, hilo tórico, planchas y piezas especiales moldeadas.
Sachgebiete:
luftfahrt auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Die Grössen 14mm und 16mm sind zur Zeit leider ausverkauft und erst in ca. 1 - 2 Monaten wieder lieferbar .
Lamentablemente, las tallas 14mm y 16mm est? agotados por el momento y ser? disponibles en 1-2 meses. En la cestaEn la cesta
Sachgebiete:
e-commerce technik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die Grössen 08x4mm und 10x4mm sind zur Zeit leider ausverkauft und erst in ca. 1 - 2 Monaten wieder lieferbar .
Lamentablemente, las tallas 08x4mm y 10x4mm est? agotados por el momento y ser? disponibles en 1-2 meses. En la cestaEn la cesta
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die wählbaren Farben und Grössen entsprechen unserem Lagerbestand, nicht aufgelistete Variationen sind leider auch nicht lieferbar , sind aber normalerweise innert 1-2 Monaten wieder verfügbar.
Los colores y tallas elegibles se corresponden con nuestro surtido de almacén. Lamentablemente las variaciones que no se encuentren en la lista no son disponibles .
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Die noch oft im Einsatz befindlichen älteren Anzeigesysteme nutzen spezielle Grafikkarten, die heute nicht mehr lieferbar sind.
Los sistemas antiguos que aún se encuentran en funcionamiento utilizan frecuentemente tarjetas gráficas especiales que hoy en día se encuentran descatalogadas y que por tanto no se encuentran disponibles .
Sachgebiete:
nautik technik foto
Korpustyp:
Webseite
lieferbar
está disponible
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dieses Produkt ist derzeit leider nicht lieferbar .
Este producto no está disponible actualmente.
Sachgebiete:
mythologie musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Braun zur Zeit nicht lieferbar
ES
El color marrón no está disponible en este momento
ES
Sachgebiete:
verlag nautik e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Nicht nur für Nagelstylisten ein echter Umsatz-Turbo, sondern endlich auch für Endkunden erschwinglich und lieferbar .
DE
No sólo para los estilistas de uñas un verdadero mecanismo de ingresos, si no que por fin también está disponible y es asequible para los consumidores finales.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Ausverkauft - nicht mehr lieferbar !
DE
Ya no está disponible !
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Lieferbar in der Standardbreite von 25 oder 50 mm auf Rollen von 18 m1.
Está disponible en anchuras estándar de 25 o 50 mm y en rollos de 18m.
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Das Produkt weist ausgezeichnete Füll- und Dehnungskapazität auf, ist schleifbar und überstreichbar, geruchlos und VOC-frei, in verschiedenen Farben lieferbar .
IT
puede ser lijado y barnizado. Está disponible en diferentes colores.
IT
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
In den folgenden Farben lieferbar:
IT
Está disponible en los siguientes colores:
IT
Sachgebiete:
oekologie bau technik
Korpustyp:
Webseite
Ist ein Dekor seitens des Herstellers nicht mehr lieferbar , so wird gleichwertiger Ersatz aus dem jeweils gültigen Lieferprogramm gegeben.
Si el decor ya no está más disponible donde el fabricante, se otorgará un substituto equivalente del surtido actual.
Sachgebiete:
forstwirtschaft technik handel
Korpustyp:
Webseite
lieferbar auf unterschiedlichen Basisgläsern auf Anfrage
Bajo demanda está disponible sobre varios tipos de vidrios base
Sachgebiete:
schule architektur foto
Korpustyp:
Webseite
Die nächste Generation der Disc Publisher Nicht mehr lieferbar !
ES
La próxima generación de Disc Publisher ¡ ya no está disponible !
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie sind in unterschiedlichen Längen lieferbar .
ES
Se suministran en diferentes longitudes.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Außerdem sind Systeme lieferbar , bei denen die Förderkette gleichzeitig den Schlachtkörper oder das Produkt trägt.
NL
También se suministran sistemas en los que la cadena del transportador se usa al mismo tiempo para colgar la canal o el producto.
NL
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik bahn
Korpustyp:
Webseite
Es sind verschiedene Typen von Ketten lieferbar
NL
Se suministran distintos tipos de cadenas
NL
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Zahnräder sind in unterschiedlichen Ausführungen nd Materialien lieferbar , darunter Kunststoff- und Metallzahnräder.
NL
Se suministran ruedas dentadas de distintos tipos y materiales, tales como plástico y metal.
NL
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Heizwicklungen sind einschließlich der tragenden Keramikelemente lieferbar .
ES
Las espirales de calefacción se pueden suministrar incluidos elementos de soporte de cerámica.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt oekologie technik
Korpustyp:
Webseite
Kleinere Siebmaschinen sind auch mobil einsetzbar und mit einem fahrbaren Untergestell lieferbar .
DE
Las tamizadoras de menor tamaño también se pueden construir en versión móvil, y se pueden suministrar con un chasis desplazable.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Auf Anfrage sind auch Systeme lieferbar , bei denen der Mitarbeiter mithilfe eines Steuerungssystems die richtige Zerlegeposition bestimmen kann.
NL
Si el cliente lo desea, también se pueden suministrar sistemas en los que el trabajador determina la posición de corte adecuada con ayuda de un sistema de control.
NL
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-kommunikation nautik
Korpustyp:
Webseite
Flache und geformte ROBAX® Scheiben sind auf Wunsch mit Dekor lieferbar .
Los paneles planos y con formas ROBAX® se pueden suministrar con decoración si lo desea.
Sachgebiete:
kunst foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Alle Förderbänder sind mit feststehenden Seitenwänden lieferbar , um die sichere Beförderung des Rohmaterials zu erleichtern.
Cada cinta transportadora puede suministrarse con respaldos fijos para ayudar a sujetar el material bruto.
Sachgebiete:
e-commerce raumfahrt astronomie
Korpustyp:
Webseite
Alle Förderbänder sind mit feststehenden Seitenwänden lieferbar , um die sichere Beförderung des Rohmaterials zu erleichtern. tab_sherpa_basc
Cada cinta transportadora puede suministrarse con respaldos fijos para ayudar a sujetar el material bruto.
Sachgebiete:
e-commerce raumfahrt astronomie
Korpustyp:
Webseite
Ausgangsbasis für unser Labpulver ist immer das flüssige Naturlab, daher sind auch beim Pulver verschiedene Zusammensetzungen und Konzentrationen lieferbar .
El punto de partida de nuestro cuajo en polvo es siempre el cuajo natural líquido, por eso puede suministrarse también el cuajo en polvo con diferentes composiciones y concentraciones.
Sachgebiete:
oekonomie gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Diese Wagen sind in diversen Ausführungen lieferbar .
NL
Estos carros se ofrecen en diversos modelos.
NL
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr foto technik
Korpustyp:
Webseite
Sie sind, abhängig von Modell, zulässigem Gesamtgewicht und Ausführung für die Minibusse von Mercedes-Benz lieferbar und erhöhen deren vorbildliches und unübertroffenes Sicherheitsniveau nochmals.
Estos equipos se ofrecen para los minibuses de Mercedes-Benz en función del modelo, la M.M.A. y la ejecución, y aumentan una vez más su nivel de seguridad ejemplar e insuperable.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
lieferbar
si pueden suministrarse
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mahlzeiten und Erfrischungen in angemessenem Verhältnis zur Wartezeit, sofern sie im Zug oder im Bahnhof verfügbar oder vernünftigerweise lieferbar sind;
comidas y refrigerios, en una medida adecuada al tiempo de espera, si están disponibles en el tren o en la estación o si pueden razonablemente suministrarse ;
a) Mahlzeiten und Erfrischungen in angemessenem Verhältnis zur Wartezeit, sofern im Zug oder im Bahnhof verfügbar oder lieferbar ;
a) comidas y refrigerios, en una medida adecuada al tiempo de espera, si están disponibles en el tren o en la estación o si pueden suministrarse .
lieferbar
pueden suministrarse
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Alle Universalteile der Marke DT sind ab Lager in Großhandelsmengen verfügbar bzw. kurzfristig lieferbar .
Todas las piezas universales de la marca DT están disponibles en stock en cantidades al por mayor, o pueden suministrarse a corto plazo.
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir haben alle angesagten Produkte im Programm und das meiste auch auf Lager sofort lieferbar .
DE
Nosotros tenemos todos los productos actuales en programa y la mayoría también en almacén para envío inmediato.
DE
Sachgebiete:
universitaet finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
lieferbar
respectivamente
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die haftende Tischfolie-Schutzfolie für mittlere Belastungsgrade ist in einer Foliendicken von 150µ- und für schwerere Belastungsgrade in 1000µ (1mm) jeweils als klar durchsichtige Folie lieferbar .
La lámina de mesa-lámina protectora adherente para grados medios de utilización está disponible en un espesor de lámina de 150µ y para grados de utlización más pesados en 1000µ (1mm) como lámina clara transparente respectivamente .
Sachgebiete:
bau technik foto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
in vielen Drehmomenten und Durchmessern lieferbar
Disponible en diferentes diámetros y potencias
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik universitaet
Korpustyp:
Webseite
lieferbar
productos actuales en programa
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sofort lieferbar Dieser Artikel ist auf Lager und kann sofort verschickt werden.
DE
Nosotros tenemos todos los productos actuales en programa y la mayoría también en almacén para envío inmediato.
DE
Sachgebiete:
universitaet finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Für alle gängigen Anschlüsse auf dem Markt lieferbar.
EUR
Suministrado para todas las tomas convencionales del mercado.
EUR
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wirklich guter Preis. In rot: "sofort lieferbar ".
ES
Más de 60.000 productos a los mejores precios.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio informatik
Korpustyp:
Webseite
lieferbar
estampados disponibles para
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Gib dort z.B. Deine gesuchte Farbe ein, dann werden Dir alle Artikel angezeigt, die in dieser Farbe lieferbar sind.
DE
A la izquierda se muestra un cuadro llamado "búsqueda avanzada" donde se indican los colores y estampados disponibles para cada producto.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Titleist 2014 Staff und andere Handtücher sofort lieferbar auf Lager.
Titleist 2014 Staff y más Toallas en stock para una rápida entrega .
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das VA-EX System ist in drei Versionen lieferbar :
El VA-EX puede ser suministrado en tres versiones:
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
lieferbar
están disponibles
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Lieferbar mit zwei verschiedenen Abmessungen:
Están disponibles en dos tamaños diferentes:
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-kommunikation technik
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit lieferbar
56 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Lieferbar in zwei Varianten:
ES
El diseño puede ser de dos tipos:
ES
Sachgebiete:
luftfahrt technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Gewindelänge bis 2000 mm lieferbar .
IT
Es posible sumunistrar longitud filete hasta 2000 mm.
IT
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
Bezüge in zahlreichen Farben lieferbar
Gran surtido de colores tapicerías
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Ab Lager lieferbar . Besonderer Kundenservice:
ES
Servicio especial de atención al cliente:
ES
Sachgebiete:
verlag theater internet
Korpustyp:
Webseite
Individuelle Grössen sind auf Wunsch lieferbar .
AT
Se puden pedir tambien tallas individuales.
AT
Sachgebiete:
transaktionsprozesse gartenbau unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Auf Lager innerhalb 1 Tagen lieferbar
ES
En existencias se puede enviar en 1 días
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio technik
Korpustyp:
Webseite
Auf Lager innerhalb 1 Tagen lieferbar
ES
En existencias se puede enviar en 1 días Precio anterior
ES
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Noch auf Lager innerhalb 1 Tagen lieferbar
ES
Todavía en existencias se puede enviar en 1 días
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio technik
Korpustyp:
Webseite
Auf Lager innerhalb 1 Tagen lieferbar
ES
En estoc es pot enviar en 1 dies
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse radio
Korpustyp:
Webseite
Renishaw Nicht mehr lieferbare Steuerungen RSS Feed
ES
Renishaw Controles de modelos anteriores RSS Feed
ES
Sachgebiete:
technik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Es ist in zwei Größen lieferbar .
DE
Se suministra en dos tamaños.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Lieferbare Demomodule für Präsentation und Demonstration
Módulos de demostración suministrables para fines de presentación
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Alle Teile sind ab Lager lieferbar .
Todas las piezas están en estock.
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
•Eis verfügbar und auf Wunsch lieferbar
Disponibilidad de hielo previa solicitud
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
15 mm Andere Innendurchmesser Lieferbar Material:
15 mm Otro diámetro interior Material:
Sachgebiete:
media internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Je nach Förderaufgabe sind folgende Ausführungen lieferbar :
Según la tarea a cumplir por el transportador, se proveen las siguientes particularidades:
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
auf Kundenwunsch auch andere Größen lieferbar
Al pedido del cliente, podemos fabricar también otras dimensiones
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Sofort lieferbar Preise inkl. MwSt. Keine Versandkosten
Envío inmediato Descarga incluida en el precio
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Stahldraht ist in den Abmessungen 0,3 mm – 10 mm lieferbar .
ES
Los alambres de acero se pueden conseguir de las medidas de 0,3 – 10mm.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss auto technik
Korpustyp:
Webseite
Sportliche Herrenschuhe mit Schnüren und Klettverschluss mehre Farben lieferbar
Calzado deportivo con velcro y cordones
Sachgebiete:
informationstechnologie internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Allerdings ist der Sandkasten auch in einer hohen Variante lieferbar .
ES
Sin embargo, el cajón de arena también se ofrece en una versión más alta.
ES
Sachgebiete:
verlag nautik bau
Korpustyp:
Webseite
Die Glocken ist auch in einem Glockenturm lieferbar .
ES
También suministramos la campanas colocada en el campanario.
ES
Sachgebiete:
architektur technik foto
Korpustyp:
Webseite
Ihre Bestellung ist daher in der Regel schnell lieferbar .
Así, podrá recibir sus pedidos en muy poco tiempo.
Sachgebiete:
verlag technik internet
Korpustyp:
Webseite
Fussstützen und Pedale mit Abarth-Logo, lieferbar für sequentielles Getriebe.
Pedales y reposapiés con pantalla Abarth para la caja de cambios secuencial robotizada.
Sachgebiete:
luftfahrt musik auto
Korpustyp:
Webseite
Auf Lager innerhalb 7 a 10 Tagen lieferbar
ES
En existencias se puede enviar en 7 a 10 días
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio technik
Korpustyp:
Webseite
Die Markise ist bis ca. 12 m 2 lieferbar .
Este toldo puede cubrir una superficie de hasta aprox. 12 m2.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Hierzu ist das optional lieferbare Balancing Kit notwendig.
ES
Para ello se requiere el kit de equilibrado opcional.
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Sonderabmessungen, Farbe und Formen sind auf Anfrage lieferbar .
ES
Tambien hay posibilidad de tamaños, colores y formas especiales.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce bau
Korpustyp:
Webseite
Das Anti-Statik-Filmreinigungsgerät KineStat ist in vier Größen lieferbar .
DE
El limpiador antiestático de películas KineStat se suministra en cuatro tamaños.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Lochbohrungen sind ab einem Durchmesser von 7 mm lieferbar .
Taladros se pueden realizar a partir de un diámetro mínimo de 4 mm.
Sachgebiete:
kunst foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Spulen sind in verschiedenen Größen lieferbar , siehe Spulen und Verpackungen
Disponibilidad en diversos tamaños de carretes - véa Carretes y Empaques
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Das Ersatzteillager der VAG umfasst über 10.000 kurzfristig lieferbare Artikel.
El almacén de repuestos de VAG comprende de 10,000 artículos suministrables.
Sachgebiete:
verlag auto handel
Korpustyp:
Webseite
Selbstklebende Spionspiegelfolien in Silber und Bronze gratis zugeschnitten lieferbar .
Láminas espejo espía autoadhesivas plateadas o en bronce, corte a la medida gratuito.
Sachgebiete:
luftfahrt bau foto
Korpustyp:
Webseite
Schablonenfolien sind ab 1 Laufmeter und im Zuschnitt lieferbar .
Las láminas plantilla pueden ser cortadas por metro y a la medida.
Sachgebiete:
bau foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Diese Filterkerze ist auch in der Filterfeinheit 25 my lieferbar .
DE
Esta barra se puede entregar también con una porosidad de 25 my.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt verkehrsfluss technik
Korpustyp:
Webseite
Zellkautschuk ist in verschiedenen Festigkeiten (nach ASTM) lieferbar .
DE
Se puede entregar con distintos grados de densidad (según ASTM).
DE
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
Das Doppelstocksystem Q 4.2 ist in 4 (Standard) Bauhöhen lieferbar :
DE
El sistema de doble piso Q 4.2 se puede entregar en 4 alturas (estándar) de construcción:
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-gueterverkehr bau
Korpustyp:
Webseite
Hier findest Du ausschließlich Artikel die wir sofort lieferbar haben.
Aquí solo se muestran los artículos que podemos enviar ahora mismo.
Sachgebiete:
e-commerce internet infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Was passiert wenn ein Ersatzteil nicht lieferbar ist?
DE
¿Qué pasa si se agotaron los repuestos que quiero comprar?
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
So ist beispielsweise ein umfassendes lokales Visualisierungssystem für Gerüstkrane lieferbar .
NL
Existe, por ejemplo, un sistema de visualización local para transelevadores.
NL
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-kommunikation internet
Korpustyp:
Webseite
Für die Sammlung des Bluts sind mehrere Systeme lieferbar :
NL
Existen distintos sistemas para recoger la sangre:
NL
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-kommunikation auto
Korpustyp:
Webseite
Ein Großteil der Dämpfer ist auch in Edelstahl lieferbar .
DE
son la variante más económica con una fuerza de amortiguación determinada en la fábrica.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt verkehrsfluss technik
Korpustyp:
Webseite
Als randlose Version und mit sichtbarem Einbauring lieferbar
Versiones con y sin aro a vistas
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto technik
Korpustyp:
Webseite
Zusätzlicher kathodischer Schutz über Magnesiumanode, Fremdstromanode als Zubehör lieferbar .
ES
Protección catódica adicional mediante ánodo de magnesio; ánodo de corriente inducida suministrable como accesorio.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehrssicherheit bau
Korpustyp:
Webseite
1auch mit Außenhöhe 2.800 mm / Raum-Innenhöhe 2.540 mm lieferbar 2je nach Ausstattung
ES
1disponible también con altura exterior de 2800 mm / altura interior de 2540 mm 2dependiendo del equipamiento
ES
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Meerjungfrau Brautkleid aus Satin mit Spitzen und Schleppe, in mehren Farben lieferbar .
Vestido de novia de marfil de satén estilo trompeta/sirena con escote alto de cola larga
Sachgebiete:
e-commerce radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die Anbauleuchte Apollo ist wahlweise in runder Form oder als „Quadro“ in quadratischer Ausführung lieferbar .
La luz de superficie Apollo se suministra en forma redonda o en versión cuadrada como "Quadro", dependiendo de lo que elija el cliente.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto foto
Korpustyp:
Webseite
Das Modell ist mit flachen, silbernen Stahlplatten ausgestattet und wahlweise mit oder ohne Rollen lieferbar .
Está provista de bases planas de acero, en color plata, con o sin ruedas.
Sachgebiete:
musik unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Wannenfüße (selbstklebend), verstellbar von 130 - 180 mm., Whirlpoolsysteme nicht lieferbar mit Wannenrandbedienung (Smart Control standard).. Duo.
ES
Patas de bañera incluidas (autoadhesivas), regulables de 130 – 180 mm, El hidromasaje no se suministra con mando en el borde de la bañera (Smart Control estándar).. Duo.
ES
Sachgebiete:
verlag musik bau
Korpustyp:
Webseite
Zirka 1.000 lieferbare Titel sind nach Autor, Titel, Thema und Genre recherchierbar.
DE
Más de 500 títulos son fáciles de encontrar por tema y por género.
DE
Sachgebiete:
religion literatur theater
Korpustyp:
Webseite
Gegen Aufpreis sind die meisten Modelle auch in massivem Eichenholz lieferbar .
DE
Abonando un sobreprecio se puede adquirir cualquier modelo en madera de roble maciza.
DE
Sachgebiete:
radio boerse versicherung
Korpustyp:
Webseite
Auf Wunsch sind auch halbe Schränke, die miteinander kombiniert werden können, lieferbar .
También pueden pedirse módulos de una sola puerta que pueden combinarse entre sí.
Sachgebiete:
verlag gartenbau unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Dank unserer prozessoptimierten und flexiblen Fertigung sind kundenspezifische Lösungen in kürzester Zeit lieferbar .
Gracias a nuestro proceso de fabricación optimizado y altamente flexible, las soluciones específicas de un cliente se personalizan y entregan rápidamente.
Sachgebiete:
auto technik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Wir haben alle angesagten Produkte im Programm und das meiste auch auf Lager sofort lieferbar .
DE
En cuanto nos llegue podrá ser enviado inmediatamente.
DE
Sachgebiete:
musik radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Wickey hat stets neuen Spielsand von 25kg parat (nur in Deutschland lieferbar ).
Wickey ofrece sacos de arena de 25 kilos (envío solo en Alemania).
Sachgebiete:
verlag e-commerce mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die Paneele sind in Fixlängen von bis zu 6000 mm lieferbar .
Los paneles se fabrican a medida hasta 6 m. de largo.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik bau technik
Korpustyp:
Webseite
In 2 Getriebevarianten lieferbar , mit unterschiedlichen Vorschub- und Drehzahlstufen für materialgerechte Schnittgeschwindigkeiten.
Se suministra en 2 variantes de engranaje, con distintos niveles de avance y de velocidad para velocidades de corte adecuadas a cada material.
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Unterschiedliche Ausführungen in verschiedenen Kombinationen mit den Empfängern der radiobus®-Serie lieferbar .
Disponsibilidad de diversas versiones en diferentes combinaciones con los receptores de la serie radiobus®.
Sachgebiete:
informationstechnologie technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Außerdem sind optional verschiedene Schneidtrommeltypen und -breiten lieferbar , die eine optimale Anpassung an außergewöhnliche Einsätze erlauben.
DE
Además estos tambores pueden ser con diferentes diseños y anchuras permitiendo flexibilidad en los diferentes proyectos y dando respuesta a las diferentes necesidades de los mismos.
DE
Sachgebiete:
auto bau technik
Korpustyp:
Webseite
Die Beplanung ist entweder einfarbig, einseitig gestreift oder mit Ihrem Werbeaufdruck lieferbar .
DE
La cubierta se suministra en unicolor, con rayas en uno de los lados, o con su logotipo impreso.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr bau
Korpustyp:
Webseite
Die Ware, die nicht auf Lager ist, ist innerhalb von einer Woche lieferbar .
ES
La mercancía que no está en el almacén, será entregada en el transcurso de 1 semana a más tardar.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Alle angezeigten Artikel sind sofort lieferbar und werden innert 24 Stunden verschickt.
Todos los artículos mostrados están listos para ser servidos y dejan nuestro almacén en 24 horas.
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Es sind ein- und mehrzeilige Typenhalter in runder, halbrunder, konvexer und konkaver Ausführung lieferbar .
Hay soportes para caracteres individuales y múltiples, de modelo redondo, de media caña, convexo y cóncavo.
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Raspberry Pi 3 mit WLAN, Bluetooth und 64-Bit-CPU nun für 35 Dollar lieferbar
Nueva Raspberry Pi 3, ahora con wi-fi y Bluetooth
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Kabeldurchführungen sind dagegen, bedingt durch die unterschiedlichen Anforderungen der Applikationen, als gesondertes Zubehör lieferbar .
DE
No así los pasos de cables que, por las distintas exigencias de cada aplicación, se suminsitran como accesorios especiales.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Der Effekt der künstlichen Alterung kann durch den Zusatz von OSSIDANTE MATERICO verstärkt werden. lieferbar .
IT
La acción de efecto antiguo se puede exaltar mediante el añadido del OXIDANTE MATERICO.
IT
Sachgebiete:
bau technik foto
Korpustyp:
Webseite
Eine Ausführung mit Messingtasse und Verschlussstopfen 1/2” ist ebenfalls lieferbar .
DE
También contamos con un modelo con recipiente de latón y tapón de cierre de 1/2”.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt verkehrsfluss technik
Korpustyp:
Webseite
Modelle in Sonder- lackierung oder Sonderausstattung sind zumeist innerhalb von 8 bis 10 Tagen lieferbar .
DE
Modelos con un pintado o equipamiento especial se entregan generalmente en un plazo de 8 hasta 10 días.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht universitaet bahn
Korpustyp:
Webseite
Alternativ sind auch vorbehandelte Haare mit Dauerwelle in den genannten Wellstärken lieferbar .
De manera alternativa están a su disposición cabellos tratados en las diferentes ondulaciones posibles.
Sachgebiete:
astrologie technik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Massage (Optional lieferbar ) Zusätzlichen Komfort bietet der Einsatz eines hochwertigen Massagesystems.
DE
masaje (opcional) Permite un confort aún mayor con la aplicación de un sistema de masaje de alta calidad.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Es sind verschiedene Typen von Schlägern mit unterschiedlicher Dicke und Flexibilität lieferbar :
NL
Existen varios tipos de palas de distinto grosor y flexibilidad:
NL
Sachgebiete:
auto foto technik
Korpustyp:
Webseite
Sind einzelne Artikel nicht mehr lieferbar , hat dies auf das Zustandekommen des Vertrages keinen Einfluß.
DE
Este es un plazo medio que se ofrece en función del destino, del modo de envío y de la disponibilidad del artículo.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Lieferbar mit einfachem Deckel oder mit Geruchsfilter (bis zu 50-mal waschbar).
Se pueden entregar con tapa simple o con filtro anti-olor (regenerable con lavado hasta 50 veces).
Sachgebiete:
luftfahrt technik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Darüber hinaus sind für 5"-Aufbauten und Landziele die Typen HE ER und Leuchtspur lieferbar .
además, para el montaje de 5" y blancos de superficie se añaden los tipos HE ER e iluminante.
Sachgebiete:
verlag militaer raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Damen Outdoorjacke, schwarz, XL UPE* 189,00 EUR 129,00 EUR Sofort lieferbar
Guantes de punto unisex 27,00 EUR En Stock
Sachgebiete:
tourismus typografie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
SLB in der Breite 230 mm, Länge 280 mm und verschiedenen Korngrößen in Normalkorund lieferbar .
SLB de ancho 230 mm, largo 280 mm y distintos tamaños de grano en corindón normal.
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Aufgrund der hohen Nachfrage sind Leder-Autositzbezüge in den meisten Fällen sofort lieferbar .
A causa de la alta demanda, las fundas asientos en diseños básicos en la mayoría de los casos se entregan en seguida.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Kompletter Einbausatz mit Zubehör (IR 10) zur Nachrüstung von Krananlagen lieferbar
Disponibilidad del conjunto de montaje completo con accesorios (IR 10) para el reequipamiento de instalaciones de grúas
Sachgebiete:
nautik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Der neue Citaro war als erster Stadtbus mit dem elektronischen Stabilitätssystem ESP® lieferbar .
El nuevo Citaro fue el primer autobús urbano en incorporar el programa electrónico de estabilidad ESP®.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto politik
Korpustyp:
Webseite
ROCKPANEL Woods lieferbar in fünf Eichendesigns (Oak), fünf Ebenholzdesigns (Ebony) und sieben Standard – Holzdesigns.
ROCKPANEL Woods se produce en cinco variedades Oak, cinco Ebony y siete normales.
Sachgebiete:
luftfahrt bau foto
Korpustyp:
Webseite
Das gleiche Model…ist auch in anderen Stoffen lieferbar , zum Beispiel Seide oder Wolle, je nach Jahreszeit.
El mismo modelo puede fabricarse con otro tipo de tejid…...como seda o lana, según la estación.
Kann ich einen steam machine controller kaufen und das steam betriebssystem auf die alpha laden, wenn sie lieferbar ist?
ES
¿Se puede comprar un control de juegos de la steam machine y cargar el so de steam en la alpha cuando por fin se lance al mercado?
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio informatik
Korpustyp:
Webseite
Die spindelgetriebenen Achsen sind mit einem Trapezgewindetrieb oder für Anwendungen die höchste Präzision erfordern, mit Kugelgewindetrieb lieferbar .
Los ejes motrices son necesarios tornillos con rosca trapezoidal o aplicaciones para la máxima precisión posible con husillo a bolas.
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Die CTX beta 800 TC wird mit CELOS mit 21,5“ ERGOline® und SIEMENS präsentiert und ist ab Mai 2014 lieferbar .
La CTX beta 800 TC se presenta con el diseño corporativo CELOS con ERGOline® de 21,5 pulgadas y control SIEMENS y comenzará a comercializarse a partir de mayo de 2014.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Einer der Inhaltsstoffe ist von unserem Zulieferer nicht mehr lieferbar und wir konnten keinen passenden Ersatz finden.
ES
Nuestro proveedor ha retirado uno de los ingredientes y no hemos encontrado un sustituto apropiado.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Sie ist aus erstklassigem Kiefernholz gefertigt und in den Ausführungen Holz natur XSP oder in weiß XSW lieferbar .
ES
El listón DUET está fabricado en madera de pino de alta calidad en color natural XSP o en color blanco XSW.
ES
Sachgebiete:
bau unterhaltungselektronik typografie
Korpustyp:
Webseite
Mit dem sportlichen Commodore A führt Opel eine neue Baureihe ein, die nur mit Sechszylindern lieferbar war.
El nuevo utilitario de Opel es el Corsa, un coche con más de 20 años de existencia
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr radio auto
Korpustyp:
Webseite
Alternativ ist auch ein gebogenes (in Teilstücken) 84R Tragesystem lieferbar , wodurch die Decke in die andere Richtung gewölbt werden kann.
Como alternativa, existe un soporte segmentado para permitir la instalación del falso techo curvado en la otra dirección
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
In der Standardausführung ist sie mit Handbedienung und Edelstahlkurbel ausgestattet, optional natürlich mit Elektromotor lieferbar oder auch mit Funkbedienung.
En la versión estándar está equipada con manejo manual y manivela de acero inoxidable, por supuesto, también con motor eléctrico opcional o con radiocontrol.
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Modulares Konzept mit Standardkomponenten aufgebaut Einfach in der Wartung Geeignet für CIP und SIP Spezielle Dichtungskonfigurationen lieferbar Elektropoliert
Electro pulido. Concepto modular construido con componentes estándares. Fácil mantenimiento. Apto para CIP y SIP.
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
DICTATOR Türdämpfer sind in verschiedenen Modellen lieferbar . Sie unterscheiden sich in den meisten Fällen nur in der Optik.
DE
La mayoría de los varios modelos de los retenedores DICTATOR se diferencian por su aspecto.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik bau informatik
Korpustyp:
Webseite
Wer neben einer akustischen Warnung auch eine optische Information wünscht, sollte das als Zubehör lieferbare digitale Farbdisplay dazubestellen.
Cuando queda demasiado poco espacio, suena un aviso acústico y/o visual.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Dies kann nützlich sein, wenn Ihre Mitteilung "nicht vorrätig" eine Lieferzeit angibt, wie etwa "Lieferbar innerhalb von 14 Tagen".
Esto puede ser útil si su mensaje de fuera de existencias contiene un tiempo de llegada, como "Llegada en dos semanas".
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
DICTATOR liefert für Schiebetüren hydraulische Endlagendämpfer - ein- oder zweiseitig lieferbar , auch als Ersatz für Stahl- und Rathgebertüren.
DE
DICTATOR suministra accesorios para puertas correderas, amortiguadores de impacto en uno o ambos lados, recambios para puertas Stahl y Rathgeber.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau technik
Korpustyp:
Webseite
Für Situationen, in denen sowohl Rinder als auch Kälber betäubt werden müssen, ist ein Boxtyp mit verstellbarer Breite lieferbar .
NL
Para poder aturdir tanto vacas, como terneros, existe un tipo de box de anchura regulable.
NL
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Die Ketten sind auch in wartungsarmer oder wartungsfreier Ausführung lieferbar . Dadurch ist nur noch eine minimale Schmierung des Fördersystems notwendig.
NL
Además, las cadenas se pueden usar en versión libre de mantenimiento o versión de escaso mantenimiento, reduciéndose al mínimo las necesidades de lubricación del sistema.
NL
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik bahn
Korpustyp:
Webseite
Alle Heizkamine Forma sind als Option mit 5 mm starker “Passepartout” Einfassung für den Einbau ohne Verkleidung lieferbar .
IT
Todas las chimeneas Forma pueden incluir un marco de compensación “passe partout” de 5 mm de grosor (opcional) y se prestan por lo tanto para instalarlas sin revestimiento.
IT
Sachgebiete:
luftfahrt forstwirtschaft technik
Korpustyp:
Webseite
Alle Boards sind ab Lager lieferbar und können über das Internet beim Proof-Shop in Gran Canaria bestellt werden.
Todos los modelos de tablas están en nuestro almacén. Haz tu pedido directamente através de internet desde nuestra tienda de Proof en Gran Canaria.
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die LED-Technologie „Warm Dimming“ ist für Trybeca, Einbauleuchten mit diffusem Licht, und für Yori, Strahler für die Akzentbeleuchtung, lieferbar .
La tecnología LED Warm Dimming puede aplicarse a la serie Trybeca, sistema de aparatos de empotrar con luz difusa, y a la familia Yori, sistema de proyectores para la iluminación de relieve.
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Das Feinsteinzeug TreverkSign ist in sieben Farbentönen und drei Formaten lieferbar und besticht durch sein sauberes Materialbild.
ES
TreverkSign, fabricada con gres porcelánico, se articula en siete colores y tres formatos de sabor puro y material.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite