linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
lienzo Leinwand 216
Gemälde 61 Leinwandgewebe 1 . . .
[Weiteres]
lienzo Leinen 6 Ölbild 1

Verwendungsbeispiele

lienzo Leinwand
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Kizoa le ofrece sus fotos sobre lienzo desde 20x30 hasta 60x80. ES
Kizoa bietet Ihnen Fotos auf Leinwand im Format 20x30 bis 60x80. ES
Sachgebiete: film radio media    Korpustyp: Webseite
La opción de mezcla mezcla la pintura del pincel con la del lienzo.
Die Mischungsoption mischt die Farbe auf dem Pinsel mit der Farbe auf der Leinwand.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Su colección de obras de da Vinci fueron pintadas recientemente en lienzos y con materiales contemporáneos.
Ihre Da-Vinci-Sammlung scheint vor kurzem gemalt worden zu sein, auf moderner Leinwand mit modernen Materialien.
   Korpustyp: Untertitel
También se pueden apreciar columnas, lienzos y estalactitas arborescentes.
Man kann auch Säulen, Leinwände und baumartige Stalaktiten erkennen.
Sachgebiete: transport-verkehr architektur theater    Korpustyp: Webseite
Artista Jens Fänge Título Jugend , 2003 Técnica Óleo sobre lienzo Tamaño 132 × 122 cm
Künstler Jens Fänge Titel Jugend , 2003 Material Öl auf Leinwand Format 132 × 122 cm
   Korpustyp: Allgemein
El lienzo estaba en blanco cuando estaba vivo.
Die Leinwand war leer, als ich lebte.
   Korpustyp: Untertitel
El “lienzo” es el área visible de la imagen.
Als „Leinwand“ wird in GIMP die sichtbare Zeichenfläche bezeichnet.
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Artista Gérard Garouste Título La duègne et le pénitent , 1998 Técnica Óleo sobre lienzo Tamaño 195 × 160 cm
Künstler Gérard Garouste Titel La duègne et le pénitent , 1998 Material Öl auf Leinwand Format 195 × 160 cm
   Korpustyp: Allgemein
Oleo sobre lienzo firmado por el artista.
Öl auf Leinwand, signiert vom Künstler,
   Korpustyp: Untertitel
Nowhere es un lienzo en blanco para hacer algo de la nada.
Nowhere ist wie eine leere Leinwand, die bemalt werden will.
Sachgebiete: musik theater raumfahrt    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


lienzo pintado .
lienzo adamascado .
lienzo preparado para pintar .
lienzo de algodón .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit lienzo

56 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Imprimir: Imprimir el lienzo
Drucken: Die Zeichenfläche ausdrucken
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Lienzos en al pasarela:
Kunst auf dem Laufsteg:
Sachgebiete: kunst media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Lienzos, bastidores y cartones
Maltücher, Keilrahmen und Pappen
Sachgebiete: kunst architektur foto    Korpustyp: Webseite
Monet reutilizaba sus lienzos.
Monet hat seine Leinwände immer wieder genutzt.
   Korpustyp: Untertitel
- Soy un lienzo en blanco.
- Äh, ich bin ein unbeschriebenes Blatt.
   Korpustyp: Untertitel
los mejores lienzos e… Slideshow
Gut, günstig und unkompliziert essen in Istanbul
Sachgebiete: kunst musik media    Korpustyp: Webseite
Lienzos de cine y espectáculos ES
Babys und Kleinkinder Babys und Kleinkinder ES
Sachgebiete: kunst radio media    Korpustyp: Webseite
Los lienzos hechizados En línea
Spielen Spiel Alex in Danger Online
Sachgebiete: radio theater internet    Korpustyp: Webseite
Le robarían el lienzo a un muerto.
Die würden Leichentücher klauen.
   Korpustyp: Untertitel
los mejores lienzos en las pasarelas del
Designklassiker des 20. Jahrhunderts bei Piasa Rive Gauche
Sachgebiete: kunst finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Metieron el lienzo en un telescopio.
Ausgeschnitten, zusammengeroll…In einem Teleskop.
   Korpustyp: Untertitel
Lienzo bono hasta 100 € Comentarios de alimentación DE
Leinwandgutschein bis zu 100€ Comments Feed DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Lienzo de pintura nadadora EN STOCK ES
MP4-Player mit Kamera AUF LAGER ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik sport    Korpustyp: Webseite
Lienzo de pintura surf EN STOCK ES
Metallschrank für Nicoleta AUF LAGER ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Trabaja con lienzos de mayor tamaño.
Größere Reichweite für Ihre kreative Arbeit
Sachgebiete: finanzen typografie internet    Korpustyp: Webseite
Arrastre y suelte en un lienzo.
Ziehen Sie Elemente per Drag-and-drop in den Arbeitsbereich.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Informaciones y consejos sobre fotos en lienzo ES
Informationen und Tipps zu den Leinwandbildern ES
Sachgebiete: e-commerce radio handel    Korpustyp: Webseite
Foto en lienzo 40x60 cm de Pixum ES
Fotoleinwand 60×40 cm - bei Pixum bestellen ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Informaciones y consejos sobre fotos en lienzo ES
Wie groß wird mein Foto? ES
Sachgebiete: e-commerce radio foto    Korpustyp: Webseite
12 Fotos sobre lienzo tríptico de Banneux BE
12 Photos sur toile du triptyque de Banneux ND BE
Sachgebiete: musik radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
Arrastre y suelte en un lienzo.
Ziehen Sie Elemente per Drag & Drop in den Arbeitsbereich.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Lienzo de calidad Su motivo se imprime sobre un lienzo de la más alta calidad. ES
Premium-Qualität Ihr Motiv wird auf einem hochwertigen Leinenmischgewebe gedruckt. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Hago girar el paleta, y llena el lienzo en blanco.
Ich drehe meinen Teller und er füllt leere Leinwände.
   Korpustyp: Untertitel
Tengo dos lienzos que debo tener listos para enviar mañana.
Ich muss noch zwei Leinwände fertig machen. - Die müssen morgen weg.
   Korpustyp: Untertitel
Monet solía usar el mismo lienzo varias veces.
Monet hat seine Leinwände immer wieder genutzt.
   Korpustyp: Untertitel
Y yo he encontrado un gran color para mi lienzo.
Und ich habe das Glück, eine wunderbare Farbe gefunden zu haben.
   Korpustyp: Untertitel
Un lienzo en blanco listo para tu toque creativo.
Ein weißes Blatt wartet auf Ihre kreative Berührung.
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
Los lienzos hechizados -- ¡Encuentra y salva a tu hermano! ES
Das Himmelsschloss Sammleredition -- Besteige den Thron und rette Dein Volk! ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los escritores y la cuestión lingüística Lienzos y películas ES
Kunt und Kultur im alten Griechenland ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Los lienzos están ordenados cronológicamente según las escenas representadas.
Die Bilder sind chronologisch nach den dargestellten Ereignissen angeordnet.
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
un óleo sobre lienzo de su paisaje preferido.
Bestellen Sie Ihre vorgezogene Landschaft.
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Quedan escasos lienzos de muralla y restos de un torreón. ES
Einige Teile der Begrenzungsmauer sowie Reste eines Turmes sind erhalten geblieben. ES
Sachgebiete: musik radio archäologie    Korpustyp: Webseite
Times Square en colores Reproducción en lienzo de la lámina ES
Versandfertig innerhalb von 1 bis 2 Tagen In den Warenkorb ES
Sachgebiete: kunst geografie radio    Korpustyp: Webseite
Lienzos y cuadros Maisons du monde Deco colores, Colores, Exótico
Toiles et tableaux Maisons du monde Farben Deko, Farben über Farben, Exotisch
Sachgebiete: kunst gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Los lienzos hechizados -- ¡Encuentra y salva a tu hermano! ES
Die zwei Tauben -- Finde die magischen Tauben und rette Dein Königreich vor einer Katastrophe! ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Imprimir fotos en lienzo de gran calidad en Onlineprinters ES
Fotoleinwand drucken lassen - versandkostenfrei auf onlineprinters.at ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Impressiones en papel , fotos sobre lienzo, regalos fotos.
Drücken auf Fotopapiere, Leinwände oder Fotoobjekte.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media internet    Korpustyp: Webseite
CREA ALGO ÚNICO Tu calzado es un lienzo en blanco.
ERSCHAFFE EIN UNIKAT Dein Schuh ist ein leeres Blatt.
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Diecisiete grandes lienzos constituyen el Mensaje bíblico del artista.
Die so genannte biblische Botschaft des Künstlers setzt sich aus 17 Bildtafeln zusammen.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Informaciones y consejos sobre fotos en lienzo - Ayuda Pixum ES
Informationen und Tipps zu den Leinwandbildern - Pixum Hilfe ES
Sachgebiete: e-commerce radio handel    Korpustyp: Webseite
Aquí encontrara consejos útiles para su foto en lienzo ES
Hier finden Sie hilfreiche Infos & Tipps zu den Leinwandbildern ES
Sachgebiete: e-commerce radio handel    Korpustyp: Webseite
Su foto en lienzo se enviará a los pocos días ES
Innerhalb von ca. 5 Werktagen versandfertig ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto handel    Korpustyp: Webseite
La pusieron en el negro ataúd, envuelta en lienzos blancos.
Dort lag sie, in weißes Linnen gehüllt;
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
También se pueden apreciar columnas, lienzos y estalactitas arborescentes.
Man kann auch Säulen, Leinwände und baumartige Stalaktiten erkennen.
Sachgebiete: transport-verkehr architektur theater    Korpustyp: Webseite
Los lienzos hechizados juego online Arcade y Acción juegos
Alex in Danger Spiel online Arcade Spiele Spiele
Sachgebiete: radio theater internet    Korpustyp: Webseite
Un lienzo en blanco listo para tu toque creativo.
Eine leere Vorlage, auf der Sie kreativ werden können!
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
Una tablas en un simple lienzo de visualización.
Verknüpfen Sie Tabellen in einem einfachen visuellen Arbeitsbereich.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
¡Tu música y todas tus esperanzas no son más que ruinas en un lienzo en blanco!
All deine Musik, all deine Hoffnungen, sie sind jetzt nur Ruinen und leere Leinwände.
   Korpustyp: Untertitel
Si se marca, el ajedrezado se moverá al desplazar el lienzo.
Wenn dies aktiviert ist, wird das Schachbrettmuster beim Bildlauf mitbewegt.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Determina si el ajedrezado permanecerá fijo o si se desplazará junto con el lienzo
Legt fest, ob das Schachbrettmuster beim Bildlauf mitbewegt werden oder an seiner Position bleiben soll.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
centro desplaza la tortuga al centro del área de dibujo (lienzo).
mitte bewegt die Schildkröte in die Mitte der Zeichenfläche.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
No hago nada más que ahorra…...y tú te lo gastas en pinturas y lienzos.
Wie ich knausern und sparen mu…und du verschwendest Geld für Farben.
   Korpustyp: Untertitel
Pinta y pinta, trabaja un lienzo durante meses y, de pronto, lo pierde.
Er malt und malt, arbeitet monatelang an einem Werk, und dann, eines Tages, verliert er es.
   Korpustyp: Untertitel
Portafolio de Diseño HTML Template - Un lienzo en blanco listo para tu toque creativo.
Portfolio Layout HTML Template - Ein weißes Blatt wartet auf Ihre kreative Berührung.
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, en el transcurso del año pasado, el lienzo de misterio ha empezado a caer.
Im Verlauf des vergangenen Jahres begann sich der geheimnisvolle Schleier jedoch zu lüften.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Personaliza su collage con el botón "lienzo vacío" dentro del espacio "Collage". ES
Personalisieren Sie ganz nach Ihrem Geschmack Ihre Kreation, indem Sie die "Freie Kreation" in der Registerkarte "Collage" wählen. ES
Sachgebiete: foto media internet    Korpustyp: Webseite
Este hotel le ofrece un lienzo de lujo que todo viaje a Praga debería tener.
Die edle historische Atmosphäre in diesem Hotel ist genau die Art von Luxus, die zu einem Kurzurlaub in Prag passt.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
También podrá ver lienzos de Van Dyck, Teniers y Frans Hals. ES
Ebenfalls zu sehen sind Werke von Van Dyck, Teniers und Frans Hals. ES
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Es lo suficientemente estúpida para ser engañada por los lienzo…...pero las cuentas bancarias no mienten.
Sie ist dumm genug, um auf die Leinwände reinzufallen, aber Bankkonten lügen nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Es tonta como para que la engañen los lienzos, pero las cuentas bancarias no mienten.
Sie ist dumm genug, um auf die Leinwände reinzufallen, aber Bankkonten lügen nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Los ocho lienzos de formato pequeño describen el sistema planetario conocido en aquel entonces:
Die acht kleinformatigen Bilder zeigen das damals bekannte Planetensystem:
Sachgebiete: astrologie astronomie physik    Korpustyp: Webseite
Son más estables que los pósteres y no tan gruesos como los lienzos. EUR
Die sind stabiler als ein Poster und nicht so dick wie Keilrahmen. EUR
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
A Paris Kiss Reproducción en lienzo de la lámina por Kate Carrigan ES
Versandfertig innerhalb von 1 bis 2 Tagen In den Warenkorb ES
Sachgebiete: kunst geografie radio    Korpustyp: Webseite
Marcos para los cuadros, cortes de paspartou, tensado de lienzos, venta de los… ES
Bildereinfassung, Schneiden von Passepartouten, Leinwandspannung, Verkauf… ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik boerse    Korpustyp: Webseite
Skitch utiliza su ubicación como un lienzo cuando utiliza el modo 'Mapa'.
Skitch verwendet deinen Standort als Zeichenfläche, wenn du den Kartenmodus aktivierst.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los papeles y lienzos Digital FineArt están disponibles en tres líneas de productos
Zur Auswahl stehen Digital FineArt Papiere und Leinwände in drei Produktlinien
Sachgebiete: kunst foto typografie    Korpustyp: Webseite
El término Torchon viene del francés y asocia una estructura de lienzo muy grueso.
Der Begriff Torchon stammt aus dem Französischen und assoziiert eine sehr grobe Leinenstruktur.
Sachgebiete: kunst foto typografie    Korpustyp: Webseite
Dispone de una estructura de lienzo e impide la perforación del óleo.
Es verfügt über eine Leinenstruktur und verhindert, dass das Öl durchschlägt.
Sachgebiete: kunst foto typografie    Korpustyp: Webseite
Sólo utilizamos los mejores óleos, acrílicos y lienzos de lino de alta calidad.
Wir benutzen nur feinste Öl- und Akrylfarben und Qualitätsleinwände.
Sachgebiete: e-commerce foto internet    Korpustyp: Webseite
En Pixum encontrará fotos en lienzo en tamaños desde 20x30 cm hasta 90x160 cm. ES
Sie erhalten bei Pixum Fotoleinwände in Größen von 20x30 cm bis 90x160 cm. ES
Sachgebiete: e-commerce radio handel    Korpustyp: Webseite
Calidad premium Su motivo se imprime en un lienzo de la más alta calidad. ES
Premium-Qualität Ihr Motiv wird auf einem hochwertigen Leinenmischgewebe gedruckt. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Por favor, no intente montar de forma manual un marco para el lienzo. ES
Bitte versuchen Sie nicht, manuell einen Rahmen um Ihr Motiv zu legen. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Algunas de estas paredes destrozadas se han convertido en lienzos y han sido pintadas. ES
Manche der bröckelnden Mauern verwandelte man in Leinwände und bemalte sie neu. ES
Sachgebiete: verlag kunst tourismus    Korpustyp: Webseite
No se encontraron comentarios para Buscadores de Tesoros II: Los lienzos hechizados.
Keine Bewertungen gefunden für Alex in Danger.
Sachgebiete: radio theater internet    Korpustyp: Webseite
Portafolio de diseño HTML Template - Un lienzo en blanco listo para tu toque creativo.
Portfolio-Layout Template - Eine leere Vorlage, auf der Sie kreativ werden können!
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
Muebles, libros, caballetes y lienzos dan testimonio de aquellos años de intensa creación. ES
Mobiliar, Bücher, Staffeleien, Leinwände zeugen von jener schöpferisch intensiven Zeit. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
El restringido número de lienzos expuestos hace de él un museo muy agradable de visitar. ES
Aufgrund der beschränkten Anzahl der Ausstellungsstücke ist die Besichtigung besonders angenehm. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Desde los iconos hasta los lienzos suprematistas de Malévich, pasando por las obras reali.. ES
Von den Ikonen über die realistischen Werke der Peredwischniki bis zu den sup.. ES
Sachgebiete: verlag musik architektur    Korpustyp: Webseite
Puedes hacer zoom en el lienzo de tu prezi utilizando las teclas de acceso directo.
Wenn Sie mittels Ihrer Tastatur über die Prezi-Arbeitsfläche zoomen möchten, können Sie die Tastaturkürzel verwenden.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
La herramienta de rotación del lienzo y el comando Insertar pieza (vídeo:
Arbeitsbereich-Drehungswerkzeug und der Befehl „Teil einfügen“. (Video:
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
las telas pintadas con dibujos (excepto los lienzos pintados para decoraciones de teatro, fondos de estudio o usos análogos);
bemalte Gewebe (andere als bemalte Gewebe für Theaterdekorationen, Atelierhintergründe und dergleichen);
   Korpustyp: EU DGT-TM
Las demás telas impregnadas, recubiertas o revestidas; lienzos pintados para decoraciones de teatro, fondos de estudio o usos análogos
Andere Gewebe, getränkt, bestrichen oder überzogen; bemalte Gewebe für Theaterdekorationen, Atelierhintergründe oder dergleichen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Telas impregnadas, recubiertas o revestidas, así como lienzos pintados para decoraciones de teatro, fondos de estudio o usos análogos, n.c.o.p.
Gewebe, getränkt, bestrichen oder überzogen sowie bemalte Gewebe für Theaterdekorationen, Atelierhintergründe oder dergl., a.n.g.
   Korpustyp: EU DGT-TM
En el lienzo Había toda clase de Cuadrúpedos y reptiles de la tierra y aves del cielo.
Darin waren allerlei vierfüßige Tiere der Erde und wilde Tiere und Gewürm und Vögel des Himmels.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
El lienzo sacral, de 8,20 metros de alto y 6,80 metros de ancho, se encuentra protegido por una enorme vitrina. DE
In einer riesigen Glasvitrine ist die Bilderbibel mit ihren beachtlichen Maßen von 8,20 Metern mal 6,80 Metern zu bewundern. DE
Sachgebiete: religion media archäologie    Korpustyp: Webseite
Así que en estas primeras escenas, yo estab…...en el suelo con un cronómetro y un lienzo.
So ging ich in diese ersten Szene…mit einer Stopuhr und einem Segeltuch auf dem Boden.
   Korpustyp: Untertitel
El lienzo que da al mar (s. XIII), de 5,30 m de altura y paralelo a la costa, presenta.. ES
Die 5,30 m hohe Mauer zur Meerseite aus dem 13. Jh. führt an der Küste entlang. Sie ist von To.. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Para cada fotógrafo profesional, así como diseñador profesional, fotoalbum ofrece para el diseño de lienzos un software gratuito de InDesign. ES
Für jeden Profi Fotograf sowie Profi Designer bietet myphotobook speziell für die Gestaltung eines Fotobuch eine kostenlose Software von InDesign. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse informatik    Korpustyp: Webseite
Entre sus joyas más apreciadas se encuentran una gran colección de pinturas al lienzo y de artesanía fina.
Unter ihren Schätzen ist das wertvollste die Sammlung von Gemälden und Kunsthandwerk.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El lienzo tiene diez metros de alto por doce de ancho y pesa más de una tonelada. DE
Es misst zehn mal zwölf Meter und wiegt mehr als eine Tonne. DE
Sachgebiete: religion historie media    Korpustyp: Webseite
El lienzo que da al mar (s. XIII), de 5,30 m de altura y paralelo a la costa, presen.. ES
Die 5,30 m hohe Mauer zur Meerseite aus dem 13. Jh. führt an der Küste entlang. Sie ist von .. ES
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Los únicos vestigios del recinto exterior son sus torreones y los lienzos de la muralla en ruinas. ES
Die Ruinen mächtiger Türme und Mauern sind die einzigen Reste der äußeren Ringmauer der Burg. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La compañía Mural24.de ocupa de la producción de los Murales populares y pinturas interesantes sobre lienzo. DE
Die Firma Mural24.de befasst sich mit der Produktion von populären Fototapeten sowie interessanten Leinwandbildern. DE
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
UCI y Cinestar vales de cine, vales para restaurantes, lienzos e impresiones fotográficas, Ocio, Geschenkkram y mucho más. DE
Kinogutscheine UCI und Cinestar, Gutscheine für Restaurantbesuche, Leinwände und Fotodrucke, Freizeitspaß, Geschenkkram und vieles mehr. DE
Sachgebiete: verlag internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cabe destacar también el gran lienzo que representa la promulgación de la Constitución de 1812, obra de Salvador Viniegra. ES
Ein weiteres Sonderstück ist das große Ölgemälde, das die Verkündung der Verfassung im Jahre 1812 darstellt, ein Werk von Salvador Viniegra. ES
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Al no haber cuadros de diálogo que interfieran, puede centrarse en el lienzo mientras crea y edita las notas.
Ohne störende Dialogfelder können Sie sich bei der Erstellung und Bearbeitung der Kommentare voll und ganz auf die Zeichnung konzentrieren.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
"No sabía que este siglo había dado otro gran genio de la pintura". Aquí se exponen sus lienzos más importantes:
"Ich wusste gar nicht, dass es außer mir in diesem Jahrhundert noch einen großen Maler gibt".
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En sus lienzos resaltan las montañas con olivos y paredes de piedra o sus marinas tan típicas de nuestra isla.
Auf seinen Bildern stehen die für unsere Insel so charakteristischen Berge mit Olivenbäumen und Steinmauern oder das Meer im Vordergrund.
Sachgebiete: kunst mythologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Este pueblo, que estuvo habitado por los romanos, conserva algunos lienzos de la muralla de su castillo árabe. ES
Diese Stadt, in der schon die Römer gewohnt haben, weist noch Mauerreste ihrer maurischen Burg auf. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Detrás de la casa, un museo conserva manuscritos, recuerdos y lienzos con paisajes la región de los lagos. ES
Hinter dem Haus stellt ein Museum Manuskripte, Souvenirs und Bilder vom Lake District aus. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite