linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
ligante Bindemittel 14
Binder 1 . .
[Weiteres]
ligante .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

ligante PEN-Wert 3 keramische 1 Bindemittels 1 schwer Binder 1

Verwendungsbeispiele

ligante Bindemittel
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Extraído de granos de lino, este aceite es un ligante excelente.
Das aus Leinsamen gepresste Öl ist ein exzellentes Bindemittel.
Sachgebiete: kunst astrologie foto    Korpustyp: Webseite
El ligante será asfalto de penetración directa no modificado.
Das Bindemittel muss aus nichtmodifiziertem direkt tränkungsfähigen Bitumen bestehen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El ligante a base de goma vegetal plastificada aporta flexibilidad y adherencia.
Das Bindemittel auf Basis von pflanzlichem Gummi und Kunststoffen verleiht der Farbmasse Geschmeidigkeit und Haftvermögen.
Sachgebiete: kunst foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El ligante será asfalto de penetración directa no modificado.
Das Bindemittel muss aus nicht modifiziertem direkt tränkungsfähigem Bitumen bestehen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La unión entre las fibras se realiza principalmente mediante la propia trabazón de las fibras y con la ayuda de una pequeña cantidad de ligante.
Die Bindung erfolgt größtenteils durch Verfilzung der Fasern und durch Zugabe geringer Mengen eines Bindemittels.
Sachgebiete: forstwirtschaft bau foto    Korpustyp: Webseite
Productos bituminosos basados en áridos naturales o artificiales y en betún o asfalto natural como ligante
Bituminöse Mischungen auf der Basis von natürlichen und künstlichen Zuschlagstoffen und Bitumen oder Naturasphalt als Bindemittel
   Korpustyp: EU DGT-TM
Rodillo Diamante con granos de diamante y Posicionado para perfilar la muela vitrificada apósito o amoladora de ángulo de resina lo que permite enderezar la cóncava o convexa de radio de la ùuela con ligante de alta precisión.
Diamant für Rolle mit Diamantkörnern hergestellt und zum Profilieren der Schleifscheibe Dressing verglaste oder Harz Winkelschleifer so dass für Begradigung der konkaven oder konvexen Radius des Rades mit hoher Genauigkeit positioniert Bindemittel.
Sachgebiete: nukleartechnik auto technik    Korpustyp: Webseite
En caso necesario puede eliminarse el eventual ligante orgánico poniendo las fibras en un horno a 450 °C durante una hora aproximadamente.
Falls erforderlich, können organische Bindemittel entzogen werden, indem die Faser ca. eine Stunde lang bei 450 °C in einen Ofen eingelegt wird.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Como regla general, se empleará un ligante lo más consistente posible, siempre que ello se ajuste a la práctica común.
In der Regel ist der Härtegrad des Bindemittels entsprechend der üblichen Praxis jedoch möglichst hoch zu wählen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Como regla general, deberá emplearse un ligante lo más consistente posible, siempre que ello se ajuste a la práctica común.
In der Regel ist der Härtegrad des Bindemittels entsprechend der üblichen Praxis jedoch möglichst hoch zu wählen.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ligante orgánico .
ligante asfáltico . .
ligante bituminoso . .
ligante hidrocarbonado . .
ligante modificado .
arcilla ligante .
agente ligante .
poder ligante .
ligante líquido . .
incorporación de un ligante .
contenido de ligante .
ligantes para agramilar . .
ligantes para enladrillado . .
aplicador de ligante .
porcentaje de ligante .
distribuidor de ligante .
pulverizador de ligante .
extracto seco del ligante . .
manchas de ligante .
refractario con ligante cerámico .
ligante de mat en polvo .

31 weitere Verwendungsbeispiele mit "ligante"

15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Ligantes de residuos que contienen sustancias peligrosas
Abfälle von Bindemitteln, die gefährliche Stoffe enthalten
   Korpustyp: EU DCEP
Ligantes residuales que contienen sustancias peligrosas
Abfälle von Bindemitteln, die gefährliche Stoffe enthalten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Residuos estabilizados/soldificados con ligantes hidráulicos
Abfaelle, die mit hydraulischen Bindemitteln stabilisiert/verfestigt sind
   Korpustyp: EU IATE
Residuos estabilizados/solidificados con ligantes orgánicos
Abfaelle, die mit organischen Bindemitteln stabilisiert/verfestigt sind
   Korpustyp: EU IATE
Residuos estabilizados/solidificados con ligantes hidráulicos
Abfälle, die mit hydraulischen Bindemitteln stabilisiert/verfestigt sind
   Korpustyp: EU DCEP
Residuos estabilizados/solidificados con ligantes orgánicos
Abfälle, die mit organischen Bindemitteln stabilisiert/verfestigt sind
   Korpustyp: EU DCEP
Muelas de Diamante y CBN con ligante resina
Diamant und CBN Schleifscheiben mit Kunstharzbindung
Sachgebiete: nukleartechnik auto technik    Korpustyp: Webseite
Muelas de Diamante y CBN con ligante metálico
Diamant und CBN Schleifscheiben mit Metallbindung
Sachgebiete: nukleartechnik auto technik    Korpustyp: Webseite
Muelas de Diamante y CBN con ligante metálico
Diamant und CBN Schleifscheiben mit Kunstharzbindung
Sachgebiete: auto radio technik    Korpustyp: Webseite
Con respecto a los ligantes de fosfasto solo existen datos de Cellcept con sevelamer.
Zur Kombination von CellCept mit anderen Phosphatbindern als Sevelamer liegen keine Daten vor.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Con respecto a los ligantes de fosfato solo existen datos de micofenolato mofetilo con sevelamer.
Zur Kombination von Mycophenolatmofetil mit anderen Phosphatbindern als Sevelamer liegen keine Daten vor.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Ligantes de residuos distintos de los especificados en el código 10 09 13
Abfälle von Bindemitteln mit Ausnahme derjenigen, die unter 10 09 13 fallen
   Korpustyp: EU DCEP
Ligantes residuales distintos de los especificados en el código 10 09 13
Abfälle von Bindemitteln mit Ausnahme derjenigen, die unter 10 09 13 fallen
   Korpustyp: EU DGT-TM
machos y moldes de fundición que contienen ligantes orgánicos sin colada
Giessformen und -sande mit organischen Bindern vor dem Giessen
   Korpustyp: EU IATE
machos y moldes de fundición que contienen ligantes orgánicos con colada
Giessformen und -sande mit organischen Bindern nach dem Giessen
   Korpustyp: EU IATE
Machos y moldes de fundición que contienen ligantes orgánicos sin colada
Gießformen und -sande mit organischen Bindern vor dem Gießen
   Korpustyp: EU DCEP
Machos y moldes de fundición que contienen ligantes orgánicos con colada
Gießformen und -sande mit organischen Bindern nach dem Gießen
   Korpustyp: EU DCEP
Ligante Gehrungsver, pegado y atornillado, estabilizar los largos delicados cortes, en las esquinas.
Gehrungsverbinder, verleimt und verschraubt, stabilisieren die langen, heiklen Schnitte an den Ecken.
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Película compuesta de óxidos de bien bario o bien calcio y bien titanio o bien zirconio, mezclados con materiales ligantes
Folien, bestehend aus entweder Barium- oder Calciumoxiden und entweder Titan- oder Zirconiumoxiden, gemischt mit Bindemitteln
   Korpustyp: EU DGT-TM
Muelas de diamante y CBN con ligante vitrificado - Diprotex - Meules diamantées - CBN molettes diamantées rotatives haute précision
PKD und PKB Werkzeuge - Diprotex - Meules diamantées - CBN molettes diamantées rotatives haute précision
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Muelas de Diamante y CBN con ligante metálico - Diprotex - Meules diamantées - CBN molettes diamantées rotatives haute précision
Diamant und CBN Schleifscheiben mit Metallbindung - Diprotex - Meules diamantées - CBN molettes diamantées rotatives haute précision
Sachgebiete: film auto technik    Korpustyp: Webseite
Muelas de diamante con ligante de metal para todas las aplicaciones de perfilado, rectificación, grabado, moler vidrio y cristal.
Metallbindung Diamant-Schleifscheiben für alle Anwendungen, Profiling, Gravieren, Schleifen von Glas und Kristall.
Sachgebiete: film auto technik    Korpustyp: Webseite
La consistencia del ligante, expresada en valores PEN, será de 40-60, 60-80 o incluso 80-100, según las condiciones climáticas del país de que se trate.
Die als PEN-Wert ausgedrückte Bindemittelhärte sollte je nach den klimatischen Bedingungen des betreffenden Landes 40-60, 60-80 oder sogar 80-100 betragen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Polietileno lineal, de densidad superior o igual a 0,928 pero inferior o igual a 0,935 y de índice de flujo de fusión (melt flow index) inferior a 0,6 g/min, destinado a la fabricación de fibras ligante “shrinkmelt” [1]
Lineares Polyethylen, mit einer Dichte von 0,928 bis 0,935 und einem Schmelzfließ-Index (melt flow index) von weniger als 0,6 g/min, zum Herstellen von Schrumpfschmelzbindefasern [1]
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tipo de ligante, consistencia del mismo, tipo de áridos, densidad máxima teórica del hormigón (DR), espesor de la capa de rodadura y curva granulométrica determinada basándose en los testigos extraídos de la pista de ensayo.
Bindemittelart, Bindemittelhärte, Art der Zuschlagstoffe, größter theoretischer Verdichtungsgrad des Asphaltbetons (DR), Fahrbahndicke und die anhand der Bohrkerne ermittelte Kornverteilungskurve;
   Korpustyp: EU DGT-TM
La consistencia del ligante, expresada en valores PEN, deberá ser de 40-60, 60-80 o incluso 80-100, según las condiciones climáticas del país de que se trate.
Die als PEN-Wert ausgedrückte Bindemittelhärte sollte je nach den klimatischen Bedingungen des betreffenden Landes 40-60, 60-80 oder sogar 80-100 betragen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tipo de ligante, consistencia del mismo, tipo de áridos, densidad máxima teórica del hormigón (DR), espesor de la capa de rodadura y curva granulométrica determinada en base a los testigos extraídos de la pista de ensayo.
Bindemittelart, Bindemittelhärte, Art der Zuschlagstoffe, größter Verdichtungsgrad des Asphaltbetons (DR), Fahrbahndicke und die anhand der Bohrkerne ermittelte Kornverteilungskurve;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Particularmente, as tiosemicarbazonas preparadas a partir de nitrilos aromáticos experimentan ademais procesos de condensación intermoleculares para dar lugar a moléculas que conteñen numerosos átomos potencialmente dadores que poden comportarse como ligantes polidentados quelatantes susceptibles de formar complexos polinucleares. ES
Ganz besonders erfahren die auf Basis von aromatischen Nitril gewonnenen Tiohalbcarbazonen Prozesse intermolekularer Kondensierung und führen zu Molekülen die eine grosse Anzahl von potentiell abgebenden Atomen enthalten und die sich wie polyzahnige chilatbildene Liganden verhalten und zu polynuklearen Verbindungen führen können. ES
Sachgebiete: tourismus chemie physik    Korpustyp: Webseite
Muelas de diamante con ligante metálico para aplicaciones de rectificado, esmerilado, rectificación, cepillado, pulido, biselado, piezas de vidrio u otros cristales especiales de uso común en la industria óptica.
Metallgebundenen Diamant-Schleifscheiben für Schleifanwendungen, Schleifen, Hobeln, Polieren, Fasen, Glasteile oder andere spezielle Kristalle häufig in der optischen Industrie.
Sachgebiete: film auto technik    Korpustyp: Webseite
As? la medici? de la concentraci? de ligante de ox?eno no es posible, ya que a alta temperatura tiene lugar inmediatamente una reacci? con el oxigeno del aire.
So ist die Messung des Gehalts an Sauerstoffbindemittel nicht möglich, da bei hoher Temperatur sofort eine Reaktion mit Luft – Sauerstoff stattfindet.
Sachgebiete: nukleartechnik oekologie verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Muelas de diamante con ligante metalico para moler vidrio, porcelana y cristal, específicamente para la producción de vajillas (vidrio, florero, - Diprotex, fabricant meules abrasives, meules diamant, dresseurs diamant, outils super-abrasifs nbc, dresseurs diamantés, meule diamantee, meules CBN, molettes diamant rotatives, outils PCD PCBN
Metall gebundenen Diamantschleifscheiben zum Schleifen von Glas, Porzellan und Kristall, speziell für die Herstellung von Geschirr (Glas, Vase, - Diprotex, fabricant meules abrasives, meules diamant, dresseurs diamant, outils super-abrasifs nbc, dresseurs diamantés, meule diamantee, meules CBN, molettes diamant rotatives, outils PCD PCBN
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite