Lijar siempre la parte posterior del material de la superficie sólida para aumentar la superficie de adhesión, retirar residuos de fabricación y otras sustancias que puedan interferir en el pegado.
Die Rückseite der festen Oberflächen müssen immer abgeschliffen werden, um die Klebefläche zu vergrößern. Die Reste der Bearbeitung und andere Stoffe, die die Haftung beeinflussen könnten, entfernen.
Y los rodamientos del expulsor sólo necesitan lijar.
Und die Auspuffstangen muß man abschmirgeln.
Korpustyp: Untertitel
lijar-schleifen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Set de vacío, cabezal de lavado y cabezal de aspiración Accesorios para sistemas de perforación de diamante Bosch Accesorios para sistemas de perforación de diamante Bosch Cortar, lijar y perforar con diamante | Accesorios Bosch para herramientas eléctricas profesionales
Vakuum-Set, Spülkopf und Saugkopf Zubehör für Bosch-Diamantbohrsysteme Zubehör für Bosch-Diamantbohrsysteme Diamanttrennen, -schleifen und -bohren | Bosch Zubehör für professionelle Elektrowerkzeuge
Sachgebiete: transport-verkehr technik internet
Korpustyp: Webseite
Discos de corte de diamante Best for Universal Discos de corte de diamante Universalpara sierras tronzadoras Disco tronzador de diamante para sierras tronzadoras Cortar, lijar y perforar con diamante | Accesorios Bosch para herramientas eléctricas profesionales
Diamanttrennscheiben Best for Universal Diamanttrennscheiben Universal für Blocksägen Diamanttrennscheiben für Blocksägen Diamanttrennen, -schleifen und -bohren | Bosch Zubehör für professionelle Elektrowerkzeuge
Sachgebiete: film transport-verkehr technik
Korpustyp: Webseite
Discos de corte de diamante Best for Universal | Discos de corte de diamante Universalpara sierras tronzadoras | Disco tronzador de diamante para sierras tronzadoras | Cortar, lijar y perforar con diamante | Catálogo online de Bosch AC PRO
Diamanttrennscheiben Best for Universal | Diamanttrennscheiben Universal für Blocksägen | Diamanttrennscheiben für Blocksägen | Diamanttrennen, -schleifen und -bohren | Online Catalog Bosch AC PRO
Sachgebiete: film transport-verkehr technik
Korpustyp: Webseite
Empuñadura adicional y ruedas para el transporte Accesorios para sistemas de perforación de diamante Bosch Accesorios para sistemas de perforación de diamante Bosch Cortar, lijar y perforar con diamante | Accesorios Bosch para herramientas eléctricas profesionales
Zusatzhandgriff und Transporträder Zubehör für Bosch-Diamantbohrsysteme Zubehör für Bosch-Diamantbohrsysteme Diamanttrennen, -schleifen und -bohren | Bosch Zubehör für professionelle Elektrowerkzeuge
Sachgebiete: transport-verkehr technik internet
Korpustyp: Webseite
Depósito a presión de agua Accesorios para sistemas de perforación de diamante Bosch Accesorios para sistemas de perforación de diamante Bosch Cortar, lijar y perforar con diamante | Accesorios Bosch para herramientas eléctricas profesionales
Wasserdruckbehälter Zubehör für Bosch-Diamantbohrsysteme Zubehör für Bosch-Diamantbohrsysteme Diamanttrennen, -schleifen und -bohren | Bosch Zubehör für professionelle Elektrowerkzeuge
Sachgebiete: transport-verkehr technik internet
Korpustyp: Webseite
Accesorios para coronas perforadoras de diamante Accesorios para sistemas de perforación de diamante Bosch Accesorios para sistemas de perforación de diamante Bosch Cortar, lijar y perforar con diamante | Accesorios Bosch para herramientas eléctricas profesionales
Zubehör für Diamantbohrkronen Zubehör für Bosch-Diamantbohrsysteme Zubehör für Bosch-Diamantbohrsysteme Diamanttrennen, -schleifen und -bohren | Bosch Zubehör für professionelle Elektrowerkzeuge
Sachgebiete: transport-verkehr technik internet
Korpustyp: Webseite
Tapa de obturación para anillo colector de agua Accesorios para sistemas de perforación de diamante Bosch Accesorios para sistemas de perforación de diamante Bosch Cortar, lijar y perforar con diamante | Accesorios Bosch para herramientas eléctricas profesionales
Dichtungsdeckel für Wasserfangringe Zubehör für Bosch-Diamantbohrsysteme Zubehör für Bosch-Diamantbohrsysteme Diamanttrennen, -schleifen und -bohren | Bosch Zubehör für professionelle Elektrowerkzeuge
Sachgebiete: transport-verkehr technik internet
Korpustyp: Webseite
Prolongaciones para coronas perforadoras de diamante Accesorios para sistemas de perforación de diamante Bosch Accesorios para sistemas de perforación de diamante Bosch Cortar, lijar y perforar con diamante | Accesorios Bosch para herramientas eléctricas profesionales
Verlängerungen für Diamantbohrkronen Zubehör für Bosch-Diamantbohrsysteme Zubehör für Bosch-Diamantbohrsysteme Diamanttrennen, -schleifen und -bohren | Bosch Zubehör für professionelle Elektrowerkzeuge
Sachgebiete: transport-verkehr technik internet
Korpustyp: Webseite
Materiales abrasivos Muelas de vaso de diamante para lijadoras de hormigón de Bosch Muelas de vaso de diamante Cortar, lijar y perforar con diamante | Accesorios Bosch para herramientas eléctricas profesionales
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik
Korpustyp: Webseite
Hormigón Muelas de vaso de diamante para lijadoras de hormigón de Bosch Muelas de vaso de diamante Cortar, lijar y perforar con diamante | Accesorios Bosch para herramientas eléctricas profesionales
Beton Diamanttopfscheiben für Bosch-Betonschleifer Diamanttopfscheiben Diamanttrennen, -schleifen und -bohren | Bosch Zubehör für professionelle Elektrowerkzeuge
Si se hace la sobreaplicación sin lijar, no se debe superar el intervalo de 6 horas entre una y otra mano; el lijado y sucesiva aplicación tienen que ser efectuados dentro de max.
IT
Die Überlackierung ohne Zwischenschliff muß innerhalb von 6 Std., der Zwischenschliff und der darauffolgende Auftrag müssen innerhalb von 30 Std. nach der vorherigen Schicht erfolgen.
IT
Aplicar el fondo con brocha, rodillo o por pulverización (airless), lijar una vez seco, limpiar de nuevo del polvo, y en seguida sobrebarnizar con uno de nuestros barnices al disolvente de la serie V3a, o bien con uno de nuestros barnices bicomponentes al agua.
IT
Mit Breitpinsel, Rolle oder Airless-Spritzpistole die Grundierung auftragen. Trocknen lassen und, nach dem Zwischenschliff, erneut den Staub sorgfältig absaugen bzw. abwischen. Anschließend mit einem unserer lösemittelbasierenden Lacke der Serie V3a überstreichen.
IT
Sachgebiete: oekologie gartenbau bau
Korpustyp: Webseite
Si se hace la sobreaplicación sin lijar, no se debe superar el intervalo de 6 horas entre una y otra mano; el lijado y sucesiva aplicación tienen que ser efectuados dentro de max. 30 horas de la mano precedente.
IT
Die Überlackierung ohne Zwischenschliff muß innerhalb von 6 Std., der Zwischenschliff und der darauffolgende Auftrag müssen innerhalb von 30 Std. nach der vorherigen Schicht erfolgen.
IT
Según el tipo de barniz de cubrimiento y la calidad final deseada, dicho barniz se podría solamente pulir o, adicionalmente antes del pulido, lijar con granulado 1200 y 1500.
DE
Je nach Art des verwendeten Decklacks und der gewünschten Endqualität könnte der Decklack entweder nur noch poliert oder zusätzlich vor dem Polieren noch mit Körnung 1200 und 1500 geschliffen werden.
DE
la regulación de presión magnética no escalonada CSD® de cada uno de los elementos de presión en la barra de presión, con la cual se puede lijar de forma intensiva, pero cuidadosa cantos laterales, delanteros y traseros amenazados.
die stufenlose CSD®-Magnet-Druckregelung der einzelnen Druckelemente im Druckbalken, mit der die gefährdeten Seiten-, Vorder- und Hinterkanten intensiv, aber schonend geschliffen werden können.
Ohne zwischenzuschleifen, die erste Schicht des gewählten Produktes (Grundierung oder Lacks) unter Beachtung der angegebenen Überlackierungszeiten aufbringen.
IT
Danach die erste Schicht mit Pinsel, Rolle oder Spritzpistole auftragen; zwischenschleifen und eine zweite Schicht nach dem selben Verfahren auftragen.
IT
Este barniz es especialmente duro, porque a diferencia de los suelos de parquet, no necesitamos tener en cuenta que estos suelos alguna vez se hayan de lijar.
En el caso que esta operación no haya sido efectuada, lijar la superficie con abrasivo (papel o rejilla) de grano 120 y eliminar cuidadosamente el polvo producido.
IT
Falls dieses Vorgehen unterlassen werden sollte, ist es notwendig, die Oberfläche mit Sandpapier oder Schleifgitter der Körnung 120 aufzurauhen und den Staub sorgfältig zu entfernen.
IT
aplicar una mano de PRIMOL TURBO, una mano de acabado al agua, lijar sin perforar la película, y acabar el trabajo con una segunda mano del mismo (véanse los correspondientes prospectos técnicos).
IT
Eine Schicht PRIMOL TURBO und eine Schicht Finish auf Wasserbasis auftragen, mit Schleifpapier leicht anrauen, ohne den Film abzuschleifen und mit einer zweiten Schicht Finish abschließen (vgl. die jeweiligen technischen Datenblätter).
IT
aplicar una mano de FONDO K207, lijar y terminar el trabajo con un acabado al agua o al disolvente (véanse los correspondientes prospectos técnicos).
IT
Eine Schicht FONDO K207 auftragen, mit Schleifpapier anrauen und abschließend ein Finish auf Wasser- oder Lösungsmittelbasis auftragen (vgl. die jeweiligen technischen Datenblätter).
IT
Una alta estabilidad de rodadura de los grupos de lijar en los autómatas de lijar Heesemann también se garantiza a través de la utilización de bandas nervadas.
PL
Sachgebiete: bau technik typografie
Korpustyp: Webseite
lijarMassivumleimer
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Adicionalmente hay que lijar piezas con un ancho de banda cada vez mas creciente, desde chapas blandas a duras – en parte con marquetería aplicada en un lado – o piezas con un saliente de canto macizo.
PL
Zusätzlich sind Teile mit einer immer größer werdenden Bandbreite von weichen bis harten Furnieren - teilweise Intarsienarbeiten auf einer Seite aufgebracht - oder Teile mit überstehendem Massivumleimer zu schleifen.
PL
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau bahn
Korpustyp: Webseite
lijarSchleifband
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El uso combinado de la viga de presión automática y de la zapata de lijar manual para posibles trabajos de corección en la banda de lijar delantera, permite al operario el mecanizado final incluso de piezas grandes, perfectamente lijadas y ópticamente controladas.
DE
Der kombinierte Einsatz des automatischen Druckbalkens und des manuellen Schleifschuhs am vorderen Schleifband für eventuelle Korrekturarbeiten erlauben dem Bediener selbst große Werkstücke perfekt zu schleifen und optisch zu kontrollieren.
DE
Die MFA 10 ist für alle erdenklichen Anwendungen mit bis zu 5 Kalibrier-, Schleif- und Bürstenaggregaten entsprechend den Kundenanforderungen flexibel auszurüsten.
DE
Grupos de lijar modulares - una estructura compacta y de artigulado tenso, puede alojar hasta 4 grupos de calibrar, transversal y longitudinal, así como unidades de cepillos adicionales.
DE
Modulare Schleifgruppen - ein kompakter, straff gegliedeter Maschinenaufbau kann bis zu 4 Kalibrier-, Quer- und Längsaggregate sowie zusätzliche Bürsteneinheiten aufnehmen.
DE
Lijar siempre la parte posterior del material de la superficie sólida para aumentar la superficie de adhesión, retirar residuos de fabricación y otras sustancias que puedan interferir en el pegado.
Die Rückseite der festen Oberflächen müssen immer abgeschliffen werden, um die Klebefläche zu vergrößern. Die Reste der Bearbeitung und andere Stoffe, die die Haftung beeinflussen könnten, entfernen.
PUESTA DEL PARQUET La puesta del parquet debe realizarse después de 1 y en no más de 3 días. Para garantizar una buena adhesión, es necesario lijar cuidadosamente las superficies con papel de lija o red de grano #120.
IT
PARKETTVERLEGUNG Die Verlegung des Parketts muss nach einem Tag und innerhalb von 3 Tagen ausgeführt werden.Um eine gute Adhäsion zu sichern ist es notwendig, die Oberfläche mit Sandpapier oder Schleifgitter der Körnung #120 sorgfältig abzuschleifen.
IT
Para un resultado de lijado de primera calidad y una larga duración de las bandas de lijar, la condición indispensable es una limpieza de banda de lijar eficaz.
PL
Für ein erstklassiges Schleifergebnis und eine hohe Standzeit der Schleifbänder ist die wirkungsvolle Schleifbandreinigung eine unabdingbare Voraussetzung.
PL
A través de la utilización de bandas de lijar se alcanza una formación de superficie homogénea, una duración alta del medio de lijar y una compensación de tolerancias en la mecanización de cantos.
DE
Durch den Einsatz von Schleifbändern werden eine gleichmäßige Flächenbildung, hohe Schleifmittelstandzeiten und ein Toleranzausgleich bei der Kantenbearbeitung erreicht.
DE
Sachgebiete: film typografie informatik
Korpustyp: Webseite
Con un mecano variable hasta máximo 6 grupos lijadores ce calibrar, grupos de lijar transversales y grupos de lijar longitudinales se puede combinar cualquier solución para el cliente y cambiar posteriormente y a demanda la consecución de los grupos.
DE
Mit einem variablen Baukasten bis maximal 6 Kalibrierschleifaggregaten, Querschleifaggregaten und Längsschleifaggregaten können beliebige Kundenlösungen zusammengestellt und die Aggregatfolge bei Bedarf nachträglich geändert werden.
DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp: Webseite
Máquinas de amolar, lijar o pulir, para trabajar madera, plástico rígido o materias duras simil. (exc. máquinas accionadas manualmente)
Schleifmaschinen und Poliermaschinen, für die Bearbeitung von Holz, Kork, Bein, Hartkautschuk, harten Kunststoffen oder ähnl. harten Stoffen (ausg. von Hand zu führende Maschinen)
Korpustyp: EU DGT-TM
Cilindro de expansión para satinadores Accesorios para satinadores Satinadores Lijar y pulir | Accesorios Bosch para herramientas eléctricas profesionales
Freihandfräser Freihandfräser Fräszubehör für Bohrmaschinen Zubehör für Bohrhämmer und Bohrmaschinen Bohren | Bosch Zubehör für professionelle Elektrowerkzeuge
Sachgebiete: oekologie gartenbau bau
Korpustyp: Webseite
En la categoria Máquinas de lijar la laca usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos.
ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp: Webseite
Bulón de sujeción Discos de tejido para pulidoras Accesorios de pulido para pulidoras Pulidoras Lijar y pulir | Accesorios Bosch para herramientas eléctricas profesionales
Untergestell für Varioschleifer Zubehör für Bosch-Varioschleifer Zubehör für Varioschleifer Maschinenzubehör | Bosch Zubehör für professionelle Elektrowerkzeuge
Sachgebiete: film technik internet
Korpustyp: Webseite
una compensación de tolerancias de 2 mm y mas en el barra de presión, para poder lijar limpiamente también piezas deformadas o de espesores distintos.
PL
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau bahn
Korpustyp: Webseite
Estas máquinas se pueden entregar en anchos de trabajo entre 1.300 y 2.600 mm. Este tipo de líneas de lijar minimizan considerablemente los gastos de manipulado.
Nach der Trocknung, die sich normalerweise in 1 Stunde vollzieht, mit dem feinkörnigen Papier endschleifen und den Staub sorgfältig entfernen, dann mit einem unserer lösungsmittelbasierenden Zyklen zur Versiegelung fortfahren.
IT
(exc. máquinas accionadas manualmente y máquinas de la subpartida 8465.10, así como máquinas de aserar, cepillar, de fresar, moldurar, amolar, lijar, pulir, curvar, ensamblar, taladrar, mortajar, hendir, rebanar o desenrollar)
Werkzeugmaschinen für die Bearbeitung von Holz, Kork, Bein, Hartkautschuk, harten Kunststoffen oder ähnl. harten Stoffen (ausg. von Hand zu führende Maschinen, Maschinen der Unterpos. 8465.10 sowie Sägemaschinen, Hobelmaschinen, Fräsmaschinen, Kehlmaschinen, Schleifmaschinen, Poliermaschinen, Biegemaschinen, Zusammenfügemaschinen, Bohrmaschinen, Stemmaschinen, Spaltmaschinen, Hackmaschinen und Schälmaschinen)
Korpustyp: EU DGT-TM
Si Usted mismo es fabricante de Máquinas de lijar la laca o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas.
ES
Sie sind selbst Hersteller von Lackschleifmaschinen oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren.
ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp: Webseite
Filtro para GEX 125-150 AVE Professional Depósito para polvo y filtro Accesorios para lijadoras excéntricas de Bosch Lijadoras excéntricas Lijar y pulir | Accesorios Bosch para herramientas eléctricas profesionales
Staubbox und Filter für GEX 125-150 AVE Professional Staubboxen und Adapter Zubehör für interne Absaugung beim Einsatz von Bosch-Elektrowerkzeugen Saugen Maschinenzubehör | Bosch Zubehör für professionelle Elektrowerkzeuge
Vástago de inserción hexagonal para coronas perforadoras huecas con M 16 Accesorios para avellanadores de diamante M 16 Avellanador Coronas perforadoras para seco Cortar, lijar y perforar con diamante | Accesorios Bosch para herramientas eléctricas profesionales
Sechskantaufnahmeschaft für Hohlbohrkronen mit M 16 Zubehöre für Hohlbohrkronen Hohlbohrkronen SDS-plus-Aufnahmeschaft Bohrwerkzeuge SDS-plus Bohren | Bosch Zubehör für professionelle Elektrowerkzeuge
Sachgebiete: transport-verkehr technik internet
Korpustyp: Webseite
Dispositivos de lija de láminas para lijadoras Delta de Bosch | Accesorios para lijadoras Delta de Bosch | Lijadoras delta y multiherramientas | Lijar y pulir | Catálogo online de Bosch AC PRO
Kunststoffplatte zu Fußplatte | Platten zu Fußplatte für Stichsägen | Zubehör für Stichsägen | Zubehör für Stichsägen | Maschinenzubehör | Online Catalog Bosch AC PRO
Sachgebiete: transport-verkehr technik internet
Korpustyp: Webseite
lijado de barniz con todos los 4 grupos con granulado 320 ó 360 en el primer grupo transversal, 400 en el grupo longitudinal, 500 en el segundo grupo transversal y 600 en el tercer grupo de lijar transversal.
DE
Lackschleifen mit allen 4 Aggregaten mit Körnungen 320 oder 360 auf dem ersten Queraggregat, 400 auf dem Längsschleifaggregat, 500 auf dem zweiten Querschleifaggregat und 600 auf dem dritten Querschleifaggregat.
DE
Con la regulación de presión selectiva y dirigida por ordenador del sistema de barra de presión magnética CSD®, se puede cambiar la presión de lijar en cada elemento, en milisegundos y sin escalonar.
DE
Mit der computergesteuerten selektiven Druckregelung des CSD®-Magnetdruckbalkensystems kann der Schleifdruck an jedem Element im Druckbalken in Millisekunden stufenlos verändert werden.
DE
El equipamiento de unidades de lija Heesemann con motores servo con refrigeración por agua puede hacer reducir las bandas de lijar por debajo de la medida alcanzable habitualmente a través de regulación de frequencia.
PL
Die Ausstattung der Heesemann Schleifaggregate mit wassergekühlten Servomotoren ermöglicht es, die Geschwindigkeiten der Schleifbänder unter das durch Frequenzregelung erreichbare Maß zu reduzieren.
PL
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-gueterverkehr internet
Korpustyp: Webseite
Esperar el secado, que suele tardar normalmente 1 hora, luego lijar con papel de lija fino y eliminar cuidadosamente el polvo. Realizado esto, proceder al barnizado con uno de nuestros ciclos al disolvente.
IT
Nach der Trocknung, die sich normalerweise in 1 Stunde vollzieht, mit dem feinkörnigen Papier endschleifen und den Staub sorgfältig entfernen, dann mit einem unserer lösungsmittelbasierenden Zyklen zur Versiegelung fortfahren.
IT
Sachgebiete: oekologie bau technik
Korpustyp: Webseite
Debido a la colocación perfecta de los grupos de cepillos de lijar - grupos de cepillos de disco RUT para el canto derecho e izquierdo y cepillos redondos (Ø 400 mm) trabajando en marcha sincrónica y contramarcha para el canto entrante y saliente - se matan efectivamente todos los cantos.
DE
Durch die perfekte Anordnung der Bürstenschleifaggregate - RUT-Tellerbürstenaggregate für die rechte und linke Kante und im Gleich- und Gegenlauf arbeitende Rundbürsten (Ø 400 mm) für die ein- und auslaufende Kante - werden alle Kanten effektiv gebrochen.
DE