linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
limón Zitrone 428
Limone 2 .
[Weiteres]
limón Zitronenbaum 2

Verwendungsbeispiele

limón Zitrone
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Prueba con bañar el plátano con lima o limón para retrasar un poco este proceso.
Reibe die Banane mit einer Limette oder Zitrone ein, um das Braunwerden zu verlangsamen.
Sachgebiete: astrologie technik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Por consiguiente, es conveniente aumentar los umbrales de limones, naranjas y pequeños cítricos.
Deshalb sind die Schwellen für Zitronen, Orangen und kleine Zitrusfrüchte entsprechend anzuheben.
   Korpustyp: EU DCEP
Dile a Lucrecia que use pimienta roja fresca y limón.
Lucrecia soll frischen roten Pfeffer und Zitrone nehmen.
   Korpustyp: Untertitel
La limonada natural con un dejo verde tiene un magnífico aroma a limón, ralladura y aceites. ES
Die naturtrübe Limonade mit grünem Reflex hat eine brillante Nase nach Zitronen, Zesten und den Ölen. ES
Sachgebiete: film gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, si se pone un limón bajo presión, lo único que quedará en poco tiempo será su zumo y su pulpa.
Von einer Zitrone bleiben aber unter großem Druck in kürzester Zeit nur Saft und Matsch übrig.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Quiero un vodka martini con hielo y una rodaja de limón.
Ich will 'nen trockenen Wodka-Martini on the rocks mit etwas Zitrone.
   Korpustyp: Untertitel
En Guadalupe se utilizan sobre todo limones pequeños casi amarillos, menos amargos.
Auf Guadeloupe verwendet man eher kleine fast gelbe, also weniger bittere Zitronen.
Sachgebiete: astrologie tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Extracto de zumo de limón, Citrus medica limonum, Rutaceae
Citrus Medica Limonum Juice Extract ist ein Extrakt aus dem Saft der Zitrone, Citrus medica limonum, Rutaceae
   Korpustyp: EU DGT-TM
Un Martini semi seco con limón, agitado pero sin remover.
Martini, mitteltrocken, mit Zitrone, geschüttelt, nicht gerührt.
   Korpustyp: Untertitel
A los arbolitos de Plaza Matteotti se colgaron limones también falsos.
In der Piazza Matteotti werden künstliche Zitronen an die Bäume gebunden.
Sachgebiete: verkehrssicherheit militaer infrastruktur    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


mendo limón . .
peces limón . .
pasto limón . .
limón dulce . .
tiburón limón .
limón francés . . . . . . .
al limón .
amarillo limón zitronengelb 1
zumo de limón verde .
panellet de limón .
jugo de limón Zitronensaft 11
hoja de limón .
zumo de limón Zitronensaft 45
té de limón . .
caña de limón . .
zacate de limón . .
una clara con limón .
cáscara de limón confitada .
pez de limón . . . .
pez limón del Japón .
licor de limón .
aceite esencial de limón .
tarta de limón .
sazonar con limón .
cáscara de limón rayada . . .
cáscara de limón .
agregar cáscara de limón .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit limón

113 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Me vendiste un limón!
Dein Vater hat mir Schrott verkauft.
   Korpustyp: Untertitel
Sólo son pepitas de limón.
Oh, komm schon, das sind nur Zitronenkerne.
   Korpustyp: Untertitel
Compraré diez barras de limón!
Ich nehme zehn Zitronenriegel!
   Korpustyp: Untertitel
Rellénalo con bíter de limón.
Danach mit Bitter Lemon auffüllen.
Sachgebiete: astrologie radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
- ¿Qué diablos es un apretón de limón?
- Also. Was ist eine Zitronenquetsche?
   Korpustyp: Untertitel
Oye, ¿dónde está esa cosa de limón?
Hey, wo ist denn das Zitronenzeugs?
   Korpustyp: Untertitel
El pastel de limón es mi favorito.
Zitronenkuchen mag ich am liebsten.
   Korpustyp: Untertitel
Tus pastelitos de limón, saben a estiércol.
Ihre Lemon Squares schmecken wie Scheiße.
   Korpustyp: Untertitel
Puedo recomendarte el pez limón, es impresionante.
Die Rotzunge kann ich empfehlen. Umwerfend.
   Korpustyp: Untertitel
¿Dónde está el zumo de limón?
Hey, wo ist denn das Zitronenzeugs?
   Korpustyp: Untertitel
¿Cuánto cuesta ese pastel de limón?
- Wie viel kostet die Apfeltorte?
   Korpustyp: Untertitel
Tarta de limón, no está mal.
Zitronenkuchen, nicht übel.
   Korpustyp: Untertitel
Adornar con un ceste de limón. ES
Mit einer Zitronenzeste garnieren. ES
Sachgebiete: astrologie musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
También libera un fresco olor a limón.
Dabei wird ein frischer Zitronenduft freigesetzt.
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
pescado crudo en zumo de limón.
roher Fisch in Limettensaft.
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Absolut Vodka, Champán, Polo de limón
Absolut Vodka, Champagner, Selbstgemachtes Zitroneneis am Stiel
Sachgebiete: kunst astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Ron blanco, Limoncello, Bíter de limón
Leichter Rum, Limoncello, Bitter Lemon
Sachgebiete: botanik technik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Permalink a Albóndigas en hojas de limón IT
Permalink auf Fleischbällchen in Zitronenblättern IT
Sachgebiete: astrologie gastronomie media    Korpustyp: Webseite
te dije que estaba bebiendo mi Te de limón!
Und ich habe Zitronentee getrunken!
   Korpustyp: Untertitel
Un limón en el elevador no es gracioso.
Eine Erbse im Fahrstuhl. Ist nicht witzig.
   Korpustyp: Untertitel
hojas de limón, piel de pomelo, agua color marfil.
Zitronenblätter, Pampelmusenschale, Wasser wie Elfenbein.
   Korpustyp: Untertitel
Sólido blanco o blanco amarillento con olor a limón
Weißes oder gelblichweißes Pulver mit Zitrusgeruch
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sólido blanco o amarillento con olor a limón
Weißes oder gelblichweißes Pulver mit Zitrusgeruch
   Korpustyp: EU DGT-TM
¿La del tonic con limón y licencia falsa?
Mit dem Tonic und dem falschem Ausweis?
   Korpustyp: Untertitel
Necesitamos una solución, no un cabeza de limón quejica.
Wir brauchen eine Lösung, keinen jammernden, surfenden Querkopf.
   Korpustyp: Untertitel
Se me ha acabado todo menos el limón helado.
Es ist alles ausgegangen außer Limoneneis.
   Korpustyp: Untertitel
Hay azafrán risotto de limón, pizza blanca, té de cayena.
Das ist Safran-Zitronenrisotto, Weiße Pizza, Cayenne Tee.
   Korpustyp: Untertitel
Aquí tienen la mejor tarta de limón de la zona.
Hier gibt's den besten Zitronenkuchen.
   Korpustyp: Untertitel
En tu trabajo, ¿tienen tarta de merengue al limón casera?
Gibt es in deiner Arbeit selbstgebackenen Zitronenkuchen?
   Korpustyp: Untertitel
Y limón para Lucy, pastel de ron para Gen…
Zitronenkuchen für Lucy, Rum für Gene.
   Korpustyp: Untertitel
Ahora soy adicto a las pastillas de limón.
Jetzt bin ich süchtig nach Zitronenbonbons.
   Korpustyp: Untertitel
Sra. X, llevas una vida de frescura a limón.
Ms. X, Sie führen ein zitronenfrisches Leben.
   Korpustyp: Untertitel
Y ahora, ¿me das otro festín de zumo de limón?
Und jetzt sei so nett und gib mir noch etwas Zitronenwasser.
   Korpustyp: Untertitel
Al final de la cocción, añadir el tomillo de limón. EUR
Gegen Ende der Garzeit den Zitronenthymian dazugeben. EUR
Sachgebiete: astrologie technik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Sandía y bálsamo de limón limonada | Stories from Emona dice:
Wassermelone und Melisse Limonade | Stories from Emona sagt:
Sachgebiete: kunst astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Oh dios, estas barras de limón son realmente buenas.
Oh Mann, das sind echt gute Zitronenstangen.
   Korpustyp: Untertitel
No se debe confundir con la madera de limón. DE
Nicht zu verwechseln mit Zitronenholz. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Xeado de frambuesa e limón, piña Kirsch e nata ES
Himbeer- und Zitoneneiscreme, Ananas, Kirsch und Schlagsahne ES
Sachgebiete: geografie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
1 parte de jugo de limón recién exprimido
1 Teil frisch gepresster Limettensaft
Sachgebiete: kunst geografie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Estas son frías pintado con el glaseado de limón. DE
Erkaltet werden diese mit dem Zitronenzuckerguss überstrichen. DE
Sachgebiete: astrologie musik radio    Korpustyp: Webseite
Fresas con hierba buena y con sorbete de limón
Erdbeeren mit Minzeblättern und Zitronensorbet
Sachgebiete: kunst musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
líquido Afrutado al sabor de Limón | DEA Flavor
Liquid Latakia und Virginia Geschmack | DEA Flavor
Sachgebiete: e-commerce musik internet    Korpustyp: Webseite
Bañar la rodaja de limón en el azúcar en polvo.
Die Limettenscheibe in Puderzucker wenden.
Sachgebiete: radio gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Bodegón con un limón, naranjas y un vaso de vino
Stillleben mit Trinkhorn, Hummer und Gläser
Sachgebiete: film radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Rellénalo con soda de lima-limón y tónica.
Danach mit Zitronenlimonade und Tonic Water auffüllen.
Sachgebiete: astrologie radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
4 Comentarios to "Albóndigas en hojas de limón" IT
4 Kommentare zu "Fleischbällchen in Zitronenblättern" IT
Sachgebiete: astrologie gastronomie media    Korpustyp: Webseite
Langostinos marinados en limón y el gazpacho de garbanzos - € 12
Garnelen in Kalk und Gazpacho Kichererbsen mariniert - 12 €
Sachgebiete: astrologie musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Encuentre toda la información sobre el restaurante Michelin Maruja Limón: ES
Sie erhalten alle Informationen zum Michelin-Restaurant Walter Bauer: ES
Sachgebiete: verlag radio theater    Korpustyp: Webseite
Galletas de limón y un asiento al sol. ES
einem Lemon Loaf Cake und einem Platz in der Sonne. ES
Sachgebiete: transport-verkehr astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Ensalada de Verano con garbanzos, hortalizas, menta y limón
Pochiertes Schweinsfilet mit Gemüse und kleinen Kartoffeln
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Pero el problema más general es d‑limón, citronelol y otros aromatizantes que pueden causar alergias.
Das größte Problem aber stellen d-Limonen, Citronellol und andere Duftstoffe dar, die Allergien hervorrufen können.
   Korpustyp: EU DCEP
para la masa: harina de trigo, margarina, leche, huevos, azúcar, levadura, sal, aroma de limón,
Rohstoffe für den Teig: Weizenmehl, Margarine, Milch, Eier, Zucker, Hefe, Salz, Zitronenaromat;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Preparado de aceite de alcaravea y aceite de limón con hierbas secas y especias
Zubereitung aus Kümmelöl, Zitronenöl und bestimmten getrockneten Kräutern und Gewürzen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Preparado de aceite esencial > 1,5 % (aceite de alcaravea ≥ 0,75 % y aceite de limón ≥ 0,75 %)
Zubereitung aus ätherischem Öl > 1,5 % (Kümmelöl ≥ 0,75 % und Zitronenöl ≥ 0,75 %)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Lo obstruí con ramas de canela y rodajas de limón de un adobo.
Ich hatte ihn mit Zimtstangen und Zitronenecken von einer Marinade verstopft.
   Korpustyp: Untertitel
Una cerveza y una taza de agua caliente con ramas de canela y rodajas de limón.
Ein Bier und eine Tasse heißes Wasser mit Zimtstangen und Zitronenecken.
   Korpustyp: Untertitel
Lo atasqué con ramas de canela y rodajas de limón de un adobo.
Ich verstopfte ihn mit Zimtstangen und Zitronenecken von einer Marinade.
   Korpustyp: Untertitel
Sheriff, no está engañando a su mujer por comer un pastelito de limón.
- Sheriff. Sie betrügen Ihre Frau nicht, wenn Sie meine Lemon Squares essen.
   Korpustyp: Untertitel
Yo me lo imagino allí con sus libros y su tarta de limón.
Ich kann Sie mir da gut vorstellen, mit den Büchern und dem Zitronenkuchen.
   Korpustyp: Untertitel
El ginebra es mi bebida, sin limón ni nada, sólo ginebra puro.
Ich trinke am liebsten Gin. Nicht Gin Lime oder Gin Vermouth oder sonstwas, einfach Gin pur.
   Korpustyp: Untertitel
Yo quiero el pez limón con guarnición de puré de papas, y un poco de chauchas.
Ich nehme die Rotzunge, dazu Püree und ein paar Bohnen.
   Korpustyp: Untertitel
Hiciste borrón y cuenta nueva con tu karma. Con aroma fresco a limón.
Dein Karma ist jetzt sauber und zitronig frisch.
   Korpustyp: Untertitel
Se tiró exprimiendo toda la tarde. Y también exprimí zumo de limón.
Er hat den ganzen Nachmittag gepresst Ja.
   Korpustyp: Untertitel
El precio del limón se ha disparado en el mercado checo.
Die tschechische Schuhindustrie hat im Jahr 2013 einen Aufwärtstrend verzeichnet.
Sachgebiete: verlag politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Quiero un whisky doble con hielo y limón, y una cerveza.
Einen doppelten Scotch auf Eis, ein Schuss Soda und nen Bier dazu.
   Korpustyp: Untertitel
Una ginebra con naranja, con limón exprimido, y un escocés con agua, por favor.
Gin Orange, Zitronenlimonade und ein Scotch mit Wasser.
   Korpustyp: Untertitel
Una ginebra con naranja, con limón exprimido y escocés con agua, ¡Por favor!
Ein Gin Orange, eine Zitronenlimonade und ein Scotch mit Wasser, bitte!
   Korpustyp: Untertitel
Aceite volátil obtenido de cáscara fresca de limón, Citrus medica limonum, Rutaceae
Citrus Medica Limonum Oil ist das aus frischen Fruchtschalen von Citrus medica limonum, Rutaceae, gewonnene etherische Öl
   Korpustyp: EU DGT-TM
Añádele después los 125 gr de azúcar y el jugo del limón. ES
Die restlichen 125 Gramm Zucker einrießeln lassen und alles so lange steif schlagen bis die Masse glänzt. ES
Sachgebiete: astrologie gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Fajitas de carne de vaca con calabacines y tomillo de limón - STAUB EUR
Fajitas mit Rindfleisch, Zucchini und Zitronenthymian - STAUB EUR
Sachgebiete: astrologie technik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Fajitas de carne de vaca con calabacines y tomillo de limón EUR
Fajitas mit Rindfleisch, Zucchini und Zitronenthymian EUR
Sachgebiete: astrologie technik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Limón yogur y canela manzana de mesa | Stories from Emona dice:
Umag und Piran | Stories from Emona sagt:
Sachgebiete: gastronomie media internet    Korpustyp: Webseite
Un vodka limón cuesta aprox. 12 Euros y una cerveza 10 Euros. ES
Ein Longdrink kostet ab 12 Euro, ein Bier 10 Euro. ES
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
No puedes tomar agua, pero te traeré uno de esos de limón.
Du darfst nichts mehr trinken, aber ich hole dir ein paar von diesen Zitronenstäbchen, ok?
   Korpustyp: Untertitel
El refrescante aroma a limón de la hierbaluisa y la citronella aporta un toque de frescor.
Der spritzig-zitronige Duft aus Zitronenverbene und Lemongras wirkt zusätzlich erfrischend.
Sachgebiete: astrologie handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Albaricoques rellenos de queso fresco y menta con almíbar de limón
Safran-Rosenwasser Panna Cotta mit Sharonfrucht und Pistazien
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Para terminar, pida un refrescante sorbete de limón regado con vodka: un maridaje especialmente conseguido. ES
Zum Abschluss des Mahls empfehlen wir ein erfrischendes Zitronensorbet mit Wodka, eine ausgesprochen erfreuliche Kombination. ES
Sachgebiete: astrologie musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
El detergente tiene un agradable olor a limón y es biodegradable.
Der Reiniger hat einen angenehmen Zitronengeruch und ist biologisch abbaubar.
Sachgebiete: oekologie foto technik    Korpustyp: Webseite
Mezclar los ingredientes en un vaso highball sobre hielo y decorar con una rodaja de limón.
1 Zitronenspalte In Longdrinkglas über Eiswürfel gießen, mit Limettenspalte garnieren.
Sachgebiete: kunst geografie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Mezclar los ingredientes en un vaso highball sobre hielo y decorar con una rodaja de limón.
1 Zitronenspalte In Longdrinkglas über Eiswürfel gießen, mit Zitronenspalte garnieren.
Sachgebiete: kunst astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Anillo Nudo with diamonds de oro blanco y rosa con diamantes y cuarzo limón.
Nudo Petit Ring aus Rosé- und Weißgold mit Diamanten und Lemonquarz.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Anillos Nudo maxi de oro rosa y blanco con prasiolita, cuarzo madera y cuarzo limón.
Nudo Ringe Maxi aus Rosé- und Weißgold mit Prasiolith, Madeira-Quarz und Lemonquarz.
Sachgebiete: kunst radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Pendientes Nudo de oro rosa y blanco con amatista, prasiolita, cuarzo limón y cuarzo madera.
Nudo Ohrringe aus Rosé- und Weißgold mit Amethyst, Prasiolith, Lemonquarz und Madeira-Quarz.
Sachgebiete: kunst radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Anillos Nudo maxi de oro rosa y blanco con cuarzo madera y cuarzo limón.
Nudo Ringe Maxi aus Rosé- und Weißgold mit Madeira-Quarz und Lemonquarz.
Sachgebiete: kunst radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Anillo Nudo maxi de oro rosa y blanco con cuarzo limón.
Nudo Maxi Ring aus Rosé- und Weißgold mit Lemonquarz.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Anillos Luna de oro rosa con cuarzo limón, calcedonia y cuarzo rosa.
Luna Ringe aus Roségold mit Zitronenquarz, Kalzedon und Rosenquarz.
Sachgebiete: radio theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Anillo Nudo petit de oro rosa y blanco con cuarzo limón.
Nudo Petit Nudo Petit Ring aus Rosé- und Weißgold mit Lemonquarz.
Sachgebiete: radio theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Anillo Nudo classic de oro rosa y blanco con cuarzo limón.
Nudo Classic Ring aus Rosé- und Weißgold mit Lemonquarz.
Sachgebiete: radio theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Fajitas de carne de vaca con calabacines y tomillo de limón EUR
Crumble mit Äpfeln und roten Beeren EUR
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Rellenar con 28 BLACK helada. Decoración: rodaja de limón - trozo de piña - rodaja de naranja.
Mit eisgekühltem 28 BLACK auffüllen und mit einem Limetwist, einer Ananas- oder Orangenscheibe garnieren.
Sachgebiete: botanik astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Triture las bayas negras con el jugo de limón y el azúcar de caña blanca.
Die Brombeeren mit dem Limettensaft und dem weißen Rohrzucker leicht anstampfen.
Sachgebiete: botanik astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
4 cl de vodka 10 cl de zumo de limón 10 cl de 28 BLACK
4 cl Wodka 10 cl Bitter Lemon 10 cl 28 BLACK Vodka in ein Longdrink-Glas auf Eiswürfel geben.
Sachgebiete: luftfahrt astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Use ylang-ylang para obtener armonía y lavanda, y bálsamo de limón para relajarte.
Ylang-Ylang harmonisiert, Lavendel beruhigt und Melisse entspannt.
Sachgebiete: film astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Lo más destacado de cada Navidad – Galletas de especias con limón glaseado! DE
Das Highlight von jedem Weihnachten – Gewürzplätzchen mit Zitronensaftglasur! DE
Sachgebiete: astrologie musik radio    Korpustyp: Webseite
Decorar con una rodajita fina de limón o con el eneldo fresco picado.
Mit dünnen Zitronenscheiben garnieren oder mit gehacktem Dill bestreuen.
Sachgebiete: musik radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
Los espárragos verdes con aceite de oliva y jugo de limón DE
Grüner Spargel mit Olivenöl und Limonensaft DE
Sachgebiete: verlag astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Complete el Snap Dragon con una piel de limón* (ver foto).
Mit einem Zitronenpeel* den Snap Dragon abrunden (siehe Drink-Abb.).
Sachgebiete: astrologie gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Podcastdirectory.com does not have any influence on the content of "ATOMICO.FM presenta a Don Limón".
Podcastdirectory.com does not have any influence on the content of "Michl Müllers Blick auf den Alltag - Bayern 1".
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
aquí en cualquier bar se aconseja beber la Alsterwasser, cerveza con la añadidura de limón.
Hier ist es Pflicht in einer beliebigen der Bars im Freien am See ein Alsterwasser, ein Bier mit Zitronenlimonade, zu trinken.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
5 Gambas a la plancha sobre ensalada mixta con aderezo de limón
5 Gebratene Garnelen auf einem gemischten Sommer Blattsalat in Zitronendressing
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite