linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
Linker izquierdista 1
linker izquierdo 58
izquierda 30

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Linker izquierdista 1
linker izquierdas 12 la izquierda 3 lado izquierdo 3 el izquierdo 2 el izquierdas 2 poco 1 a izquierda 1 izquierdas 1 A izquierda 1 en izquierda 1 izquierdos 1 enlazador 1 del izquierdo 1 izquierd 1 retorcidos 1 mano izquierda 1

Verwendungsbeispiele

linker izquierdo
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Linker Hand erkennen Sie Igena und mehrere Bergketten mit den Spitzen von Picos de Europa im Hintergrund.
En el lado izquierdo podrá ver Igena y unas sierras, los Picos de Europa al fondo.
Sachgebiete: geografie infrastruktur meteo    Korpustyp: Webseite
Ist diese Einstellung aktiviert, kann mit gedrückter linker Maustaste das Ansichtsfenster verschoben werden.
Si arrastrando con el botón izquierdo del ratón se mueve el punto de vista.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Hasp leidet unter Atemnot, sein linkes Bein ist lahm, und sein linker Arm ist teilweise gelähmt.
Hasp tiene problemas respiratorios, cojea de la pierna izquierda y tiene casi paralizado el brazo izquierdo.
   Korpustyp: Untertitel
Bewege die Maus bei gedrückter linker Maustaste, um den Winkel und die Schusskraft zu bestimmen, und versuche, die verschiedenen Herausforderungen zu überwinden.
Mueve el ratón manteniendo apoyado el clic izquierdo para determinar el ángulo y la potencia de tiro, e intenta resolver todos los desafíos propuestos.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Ziehen (Maus bei gedrückter linker Maustaste bewegen) zum Drehen; Mausrad zum Vergrößern/Verkleinern.
Arrastre (mueva el ratón pulsando su botón izquierdo) para rotar. Use la rueda del ratón para ampliar y reducir.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Hey, Leute, Tiffanys linker Arm hat sich wieder gelockert.
Muchachos, creo que el brazo izquierdo de Tiffany se volvió a salir.
   Korpustyp: Untertitel
Ändern Sie Ihre Blickrichtung mit gedrückter linker Maustaste. ES
Cambie la dirección presionando el botón izquierdo del ratón. ES
Sachgebiete: verlag film mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Beim Ziehen des Textes mit gedrückter linker Maustaste wird der ausgewählte Text automatisch in die Zwischenablage kopiert.
Mantener pulsado el botón izquierdo del ratón y arrastrarlo sobre el texto que desea seleccionar, automáticamente copia el texto seleccionado al portapapeles.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Der Trainer hat mich als linker Verteidiger aufgestellt.
El entrenador me ha colocado como defensor izquierdo.
   Korpustyp: Untertitel
Linker Hand finden Sie einen Parkplatz.(Strassenkarte)
En el lado izquierdo encontrará un aparcamiento. (Mapa de carreteras)
Sachgebiete: infrastruktur meteo bahn    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


linker Rand .
linker Hauptbronchus .
linker Hand .
linker Einzug .
linker Randlöser .
Linker Block . .
linker Flügel .
Linker-DNA . .

46 weitere Verwendungsbeispiele mit "linker"

52 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Analysen linker Parteien und Parteiallianzen. DE
Partidos y alianzas de partidos desde Noruega hasta Turquía. DE
Sachgebiete: verlag markt-wettbewerb media    Korpustyp: Webseite
Kolonflexur linker Anteil des Krummdarms; EUR
Parte abdominal del uretra; EUR
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Was für ein knallharter linker Haken
¡Un gancho devastador de Monroe!
   Korpustyp: Untertitel
Ein linker Haken an Benders Kinn.
Gancho a La mandíbuLa.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Wettstreit zwischen rechter und linker Hirnhälfte.
Una competición entre los hemisferios de su cerebro.
   Korpustyp: Untertitel
(Bill) Kombination aus Rechter und Linker.
Tremenda combinación de ambos puños.
   Korpustyp: Untertitel
Die Industrie- und Universitätsstadt mit linker ES
Industrial, universitaria y anclada en la i… ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein linker Haken an Benders Kinn.
Le ha dado un gancho en la mandíbula a Bender.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Wettstreit zwischen rechter und linker Hirnhälfte.
Una competencia entre ambos hemisferios de su cerebro.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, linker Arm. Linker Arm. Wenn Sie drin sind, dann werden die Drogen eine Hürde aufbauen.
Cuando estés abajo, las drogas generarán un obstácul…...y no puedo decirte como será.
   Korpustyp: Untertitel
Ein rechtsextremer Politiker sagt, es sei ein Racheakt linker Nationalisten.
Un político de la extrema derecha indica que se trataría de una vendetta contra su persona.
   Korpustyp: Untertitel
Beim Dorfseingang finden Sie einen grossen Parkplatz linker Hand.
En la entrada del pueblo encontrará una amplia área de aparcamiento.
Sachgebiete: botanik geografie meteo    Korpustyp: Webseite
Linker Hand dehnen sich die Weiden von Las Veredas.
En el lado derecho se extienden los pastos de Las Veredas.
Sachgebiete: botanik meteo bahn    Korpustyp: Webseite
Er hat sich unter den Bäumen mit General Jacksons linker Flanke zusammengetan.
En esos árboles está conectado con el general Jackson.
   Korpustyp: Untertitel
A 100 auf mittlerer oder linker Spur Richtung Westhafen/ Wedding folgen. DE
Siga la A 100 en la linea central o iquirda en dirección Westhafen/ Wedding.. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation infrastruktur bahn    Korpustyp: Webseite
Wenn du "linker Hund" gesagt hättest, dann hätte ich das Wort verstanden.
Si hubieras dicho estafado…Esa es una palabra que entiendo.
   Korpustyp: Untertitel
Mit gedrückter linker Maustaste können Sie sich frei im Bild bewegen.
Para desplazarse por la imagen pinche con el ratón y arrastre en el sentido de visión.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Jakiros gerissener linker Kopf nutzt sein eisiges Erbe und lässt die Erde mit extremer Kälte gefrieren.
La astuta cabeza derecha de Jakiro hace uso de su gélido legado, cubriendo la tierra con un frío estremecedor.
Sachgebiete: mythologie literatur theater    Korpustyp: Webseite
Straßen- und Fahrbahnsperrungen A1, linker Fahrstreifen gesperrt Richtung Genf / Bern, zwischen Verzweigung Zürich-Nord und Affoltern ES
Carretera cortada Hauptstrasse, Carretera cortada dirección Dättwil, entre Birmenstorf y Baden-West ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-kommunikation verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Straßen- und Fahrbahnsperrungen A2, linker Fahrstreifen gesperrt Richtung Chiasso, zwischen Lugano-Nord und Lugano-Süd ES
Carretera cortada Kantonsstrasse, Carretera cortada dirección Bellinzona, entre Daro y Bellinzona ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Straßen- und Fahrbahnsperrungen A1, linker Fahrstreifen blockiert Richtung Genf / Bern, zwischen Wallisellen und Affoltern ES
Irchel y Bebikon Carretera cortada Kantonsstrasse, Carretera cortada dirección Andelfingen, entre Bebikon y Buch a. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-kommunikation infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Straßen- und Fahrbahnsperrungen A1, linker Fahrstreifen gesperrt Richtung Genf / Bern, zwischen Verzweigung Zürich-Nord und Affoltern ES
Carretera cortada H17, Carretera cortada dirección Leibstadt, entre Affoltern y Regensdorf ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Straßen- und Fahrbahnsperrungen L1004, linker Fahrstreifen gesperrt Richtung Mitte, zwischen Storkower Straße und Danziger Straße ES
Cortes y Restricciones en carril L1096, Estrechamiento a un carril dirección Baumschulenweg, entre Karl-Marx-Straße y Grenzallee ES
Sachgebiete: verwaltung gastronomie bahn    Korpustyp: Webseite
Aus diesem Punkt sehen Sie den Kamm von Peña Ventosa linker Hand.
Desde este punto podrá ver la cresta de la Peña Ventosa.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation infrastruktur bahn    Korpustyp: Webseite
Linker Hand ist die Ebene von Sierra del Caillo mit dem Gipfel Cima del Caillo umgeben.
A su derecha se levanta la Sierra del Caillo con la Cima del Caillo.
Sachgebiete: verlag geografie infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Linker Hand erkennen Sie die Abhänge von San Mamés und den Kamm von Estibeta.
A su derecha divisará las laderas del Mamés y la cresta de la Estibeta.
Sachgebiete: botanik verkehr-kommunikation bahn    Korpustyp: Webseite
Der Fluss Frio fliesst linker Hand den grünen Abhängen entlang, umgegeben von Felswändern und Pico Pecine.
El Río Frio corre por las laderas verdes rodeadas por paredes rocosas y el Pico Pecines.
Sachgebiete: verlag infrastruktur meteo    Korpustyp: Webseite
Unglücklicherweise hatte DR 1 keinen dynamischen Linker und dynamisch-gelinkte Bibliotheken.
Desafortunadament DR no venia amb un enllaçador dinàmic i llibreries compartides.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie internet    Korpustyp: Webseite
Straßen- und Fahrbahnsperrungen A2, linker Fahrstreifen gesperrt Richtung Basel, zwischen Basel-Badischer Bahnhof und Weil am Rhein ES
Cortes y Restricciones en carril A2, Carril derecho cerrado dirección Basel, entre Arisdorf y Verzweigung Augst ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-kommunikation verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Straßen- und Fahrbahnsperrungen A2, linker Fahrstreifen gesperrt Richtung Basel, zwischen Basel-Badischer Bahnhof und Weil am Rhein ES
Carretera cortada Kantonsstrasse, Carretera cortada dirección Grosswangen, entre Ettiswil y Grosswangen ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-kommunikation verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Straßen- und Fahrbahnsperrungen A2, linker Fahrstreifen gesperrt Richtung Chiasso / Luzern, zwischen Weil am Rhein und Verzweigung Wiese ES
Cortes y Restricciones en carril A18, Un carril cortado dirección Verzweigung Hagnau, entre Reinach-Süd y Muttenz-Nord ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-kommunikation verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Straßen- und Fahrbahnsperrungen A9, linker Fahrstreifen gesperrt Richtung Pontarlier / Lausanne, zwischen Belmont und Verzweigung Villars-Ste-Croix ES
Obras A9, Obras durante la noche dirección Domodossola / Martigny, entre Vevey y Villeneuve ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-kommunikation verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Linker Hand erkennen Sie die senkrechte Felswände des Cañons und die Spitze von Sestrales überhalb den Wänden.
Las vista de las paredes rocosas del cañón y de los Sestrales que coronan el cañón son buenas.
Sachgebiete: verlag meteo infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Klicken Sie auf ein Element in der Liste und ziehen Sie es mit gedrückter linker Maustaste nach oben oder nach unten zur gewünschten Position.
Pulse el nombre de widget seleccionado en la lista de widgets y arrástrelo a la posición deseada (arriba o abajo) utilizando el ratón.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Bei vielen D-Abhängige…tritt eine Spaltung zwischen rechter und linker Hirnhälfte auf. Dadurch entsteht eine Störung zwischen Perzeption und Kognition.
Los consumidores de Sustancia …...experimentan una división entre ambos hemisferios del cerebr…...que ocasiona un defecto entre el sistema perceptivo y el cognitivo.
   Korpustyp: Untertitel
Mit der Maus können Sie die gestrichelte Horizontlinie verschieben, indem Sie den Cursor direkt auf dieser platzieren und dann bei gedrückter linker Maustaste an die gewünschte Position ziehen.
Para mover la línea discontinua, sitúe el cursor del ratón sobre la línea y el cursor cambiará a una cruz con cuatro flechas, entonces haga clic y arrastre la línea.
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Im ersten Hof (Zutritt durch das „Kaiserliche Tor“) befand sich einst der Stützpunkt der Janitscharen – linker Hand sieht man ihr Zeughaus und die Waffenkammer.
El primer patio al que se pasa por la Bab-ı Hümayun, la »puerta imperial«, era en la época otomana la base de los jenízaros.
Sachgebiete: musik tourismus media    Korpustyp: Webseite
Sie überqueren mehrere reissende Bäche. Linker Hand säumen die Spitze von Pico de Valdecoro, Peña Olvidada und Cumbres de Avenas das Tal.
Durante la bajada atravesará varios arroyos caudalosos y disfrutará de una vista hermosa del Pico de Valdecoro, de la Peña Olvidada y de las Cumbres de Avenas rodeando el valle.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation meteo bahn    Korpustyp: Webseite
Linker Hand eröffnet sich ein Blick auf offenes Meer, wo Sie Segelboote und allerlei Schiffe auszumachen können. An der Küste erheben sich die Olta, Toix und Ifach.
Una gran parte de la ruta abre vistas extensas sobre la bahía con las montañas de Olta, Toix y Ifach al mar con veleros y cargueros.
Sachgebiete: verlag historie meteo    Korpustyp: Webseite
Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn beim Auswählen einer Zeitspanne automatisch der Ereigniseditor gestartet werden soll. Zeitspannen können Sie auswählen, indem Sie mit dem Mauszeiger auf den Startzeitpunkt des Ereignisses gehen und bei gedrückter linker Maustaste bis zum Endzeitpunkt ziehen.
Marque esta casilla para iniciar manualmente el editor de eventos cuando seleccione un intervalo de horas en las vistas diaria y mensual. Para seleccionar un intervalo de horas, arrastre el ratón desde la hora de comienzo hasta la de finalización del evento que esté planificando.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Die linke Maustaste wählt keine Dateien aus, sondern gibt der Datei den Fokus, ohne die aktuelle Auswahl zu verändern. Die rechte Maustaste lässt das Kontextmenü erscheinen. Dateien lassen sich mittels Strg-Taste und linker Maustaste auswählen.
El botón derecho del ratón no selecciona, pero establece el objeto actual sin afectar la selección actual. El botón derecho del ratón selecciona múltiples archivos y el menú del botón derecho puede ser invocado presionando y sosteniendo el botón derecho del ratón.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Ein langer linker Zyklus erstreckte sich von den 1930er Jahren bis in die 70er Jahre, gefolgt von einem konservativen Zyklus der wirtschaftlichen Deregulierung, der nun zu seinem Ende zu kommen scheint.
Un ciclo liberal prolongado se extendió desde los años 1930 hasta los años 1970, seguido por un ciclo conservador de desregulación económica, que ahora parece haber seguido su curso.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Ihr könnt den Kompass auch dazu verwenden, Euch mit Euren Teamkameraden über Eure Strategie auszutauschen, indem Ihr ein Gebiet per Klick mit einem „Ping“ belegt oder mit gedrückter linker Maustaste auf dem Kompass zeichnet.
También puedes usar la brújula para comunicar la estrategia a tus compañeros de equipo. Para ello, haz clic en ella para señalizar esa zona o haz clic y arrastra para dibujar encima.
Sachgebiete: mythologie unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Dennoch muss weiterhin gegen die Politik der Ausschnüffelung linker Szenen protestiert werden, die die Anwendung des §129(a) in diesem Verfahren ebenso wie in anderen laufenden 129(a)-Verfahren längst ermöglicht hat.
Sin embargo, hay que continuar protestando enérgicamente contra la política de soplonaje contra grupos de izquieda que son criminalizados utilizando el artículo 129a, tanto en este como en otros procesos.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
die HER2-Hemmung durch Trastuzumab (den Wirkstoff in Herceptin) und die zytotoxische Wirkung des Chemotherapeutikums DM1. Trastuzumab und DM1 sind durch eine stabile Verbindungssubstanz, einen sogenannten Linker, miteinander verbunden, sodass DM1 direkt zu den HER2-positiven Krebszellen gebracht wird.
la inhibición de HER2 por el trastuzumab (principio activo de Herceptin) y la acción citotóxica (quimioterápica) del DM1. Unidos por un conector “estable” , el trastuzumab lleva al DM1 directamente a las células tumorales HER2-positivas.
Sachgebiete: pharmazie medizin unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Die Spalten sind anfänglich groß genug um den längsten Eintrag in der jeweiligen Spalte anzuzeigen. Sie können die Größe der Spalten ändern indem Sie ihren Mauszeiger auf den Teiler zwischen zwei Spalten bewegen. Dann können Sie nach einem Linksklick auf den Teiler bei gedrückter linker Maustaste die Größe der Spalte ändern.
El tamaño inicial de las columnas se corresponde con la entrada más ancha disponible. Podrá redimensionar las columnas situando el cursor del ratón sobre el divisor de dos columnas. Cuando el cursor cambie la forma del puntero pulse con el & LMB; y arrástrelo en la dirección en la que desee redimensionar las columnas.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext