Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Damas y caballeros, soy Arnold Rowe, el locutor de la cuarta carrer…de 1700 metros en el Hipódromo Narragansett de Rhode lslan…con un premio de $13 mil para caballos de tres o más años.
Hier ist Arnold Rowe, Ihr Sprecher für das vierte Rennen. Das 1700-m-Vorgaberennen in Narragansett Park, Rhode Island. 13.000 $ für Dreijährige aufwärts.
Korpustyp: Untertitel
Mucho mejor es colocar la información mas importante en la segunda parte de la frase, que está acentuada automáticamente por el locutor.
DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet
Korpustyp: Webseite
Algunas escenas son atravesadas por sonidos entrecortados, como si simularan una transmisión extraterrestre, como si los locutores le hablaran a un público de otro planeta.
DE
Einige Szenen werden von fiependen Sounds durchdrungen, als simulierten sie eine extraterrestrische Übertragung, als würden die Sprecher für ein außerirdisches Publikum aufgenommen.
DE
Sachgebiete: kunst theater media
Korpustyp: Webseite
Extremidades para el español que aprende El ser una de las idiomas lo más extensamente posible habladas de hoy, con sobre 450 millones de locutores a través del mundo entero, españoles se está convirtiendo en una atracción que aprende o aún una necesidad para cada vez más la gente.
Tipps zum Spanisch lernen Als eine der am weitesten verbreiteten Sprache, mit mehr als 450 Millionen Sprechern weltweit, ist Spanisch für mehr und mehr Menschen eine Attraktion oder sogar eine Notwendigkeit geworden.
Sachgebiete: geografie literatur musik
Korpustyp: Webseite
Participó en calidad de conductor y autor en el programa radial “Bärenbude” [La cueva de los osos], emitido por WDR 5. Además, desde 1997 trabaja como locutor en piezas radiofónicas y publicitarias.
DE
Als Moderator und Autor gehörte er zum Team der WDR 5-Kinderradiosendung „Bärenbude“. Seit 1997 arbeitet er außerdem als Sprecher in Hörspiel - und Werbeproduktionen.
DE
Resumen en Canal 3, el noticiario mas completo de California. Con el renombrado locutor Pete Martin, - - y Kimberly Wells y su California de Cerca.
Kanal 3 mit den Tagesinformationen für Südkalifornie…...Pete Martin, der preisgekrönte Studioredakteur, und Kimberly Wells mit ihrer Großaufnahme Kalifornien.
Korpustyp: Untertitel
locutorSprechers ganz
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Mucho mejor es colocar la información mas importante en la segunda parte de la frase, que está acentuada automáticamente por el locutor.
DE
Sachgebiete: verlag handel internet
Korpustyp: Webseite
locutorD.J.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Habla el locutor Harry Block y soy de acuario.
Hier ist D.J. Harry Block, ja. Ich bin Wassermann und wahnsinnig sanft.
Korpustyp: Untertitel
locutorMitarbeiter
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Smith, locutor del servicio tibetano de Radio Free Asia, es autor de La nación tibetana:
Smith ist Mitarbeiter des tibetischen Dienstes von Radio Free Asia, Autor des Buches Tibetan Nation:
Korpustyp: Zeitungskommentar
locutorRadiomoderatoren
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Después de todo, los votantes sensatos, lo moderados y los indecisos no encienden la radio para escuchar a ultraconservadores como el locutor estadounidense Rush Limbaugh.
Schließlich schalten der weise, der gemäßigte und der Wechselwähler nicht das Radio ein, um sich Erzkonservative wie den amerikanischen Radiomoderatoren Rush Limbaugh anzuhören.
Korpustyp: Zeitungskommentar
33 weitere Verwendungsbeispiele mit "locutor"
31 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Locutores de la convención.
Die Sendezentrale sitzt im Tagungszentrum.
Korpustyp: Untertitel
Habla su locutor de noticias.
Hier sind die Nachrichten.
Korpustyp: Untertitel
Pareces el locutor del anuncio.
Du klingst wie die Scheisswerbung.
Korpustyp: Untertitel
Es sólo un locutor de infomerciales.
Einem Typen vom Teleshopping?
Korpustyp: Untertitel
¿Es el locutor de la comunidad?
Ist das nicht der Gemeindesprecher?
Korpustyp: Untertitel
Buena suerte con tu carrera de locutor de radio.
Viel Glück bei der Radiokarriere.
Korpustyp: Untertitel
Tenemos que hacernos amigos de los locutores importantes.
Wir freunden uns mit den wichtigsten Diskjockeys des Landes an.
Korpustyp: Untertitel
Soy su locutor local nuevamente. Está el mayor Benson, del Ejército, para darnos su opinión.
Wir sind zurück im Funkhaus und das ist Major Benson von der Army mit seiner Einschätzung.
Korpustyp: Untertitel
Somos yo y Mark Mellon, ese locutor bonito de Atlant…...Canal 12.
Das bin ich und das Mark Mellon, du weißt doch, die dämliche Schmalzlocke von Atlanta Channel 12.
Korpustyp: Untertitel
la M?sica 1-2 veces es interrumpida por el texto de locutor.
Sachgebiete: film typografie media
Korpustyp: Webseite
Realmente, un locutor portugués puede entender fácilmente lo que está diciendo un locutor español y viceversa, aunque hay algunas diferencias obvias entre las dos idiomas, especialmente en qué mira la pronunciación de palabras, deletreando y así sucesivamente.
Tatsächlich kann ein Portugiese einen Spanier relativ einfach verstehen und anders herum, obwohl es einige offensichtliche Unterschiede zwischen beiden Sprachen gibt, insbesondere was die Aussprache und die Rechtschreibung von Wörtern betrifft.
Die Referenten beschäftigen verschiedene Möglichkeiten, um mit ihren Zuhörern Musik, die eine beruhigende Wirkung auf Tiere gelegt, bei mehreren Gelegenheiten schafft kommunizieren sagen".
El homicidio ocurrió tan sólo 24 horas después de que otro locutor, Desiderio Camangyan, recibiera disparos en Mati City, en la isla de Mindanao.
Vierundzwanzig Stunden zuvor war der Hörfunkjournalist Desiderio Camangyan in Mati auf der Insel Mindanao erschossen worden.
Korpustyp: EU DCEP
Los científicos que toman los papeles de personajes de diversión, músicos, locutores y actores presentan de una manera divertida su trabajo y la ciencia como tal.
Die Wissenschaftler präsentieren den Besuchern ihre Arbeit und die Wissenschaft im Allgemeinen auf unterhaltsame und witzige Weise als Musiker, Moderatoren, Schauspieler oder Entertainer.
Sachgebiete: schule universitaet media
Korpustyp: Webseite
TELL ME MORE® da prioridad a una familiarización rápida con las sonoridades específicas del idioma a través de los registros de diferentes locutores nativos.
ES
El 16 de junio de 2010, el International Herald Tribune informó sobre el asesinato a tiros del locutor Joselito Agustin en la ciudad de Laoag, al norte de Luzón.
Am 16. Juni 2010 berichtete die International Herald Tribune über die tödlichen Schüsse auf den philippinischen Radiokommentator Joselito Agustin in Laoag City, einer Stadt im Norden der Insel Luzon.
Korpustyp: EU DCEP
Ingenieros de sonido con experiencia trabajan junto a locutores entrenados bajo una conducción dramatúrgica y crean para Ud. grabaciones de voz en todo tipo de medios, por ejemplo cassette, CD o MC.
DE
Erfahrende Tonmeister arbeiten mit ausgebildeten Sprechern unter dramaturgischer Leitung zusammen und erstellen für Sie Sprachaufnahmen auf allen gängigen Medien, z.B. auf Kassette, CD und MC.
DE
Sachgebiete: verlag film unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
DAVID SUZUKI Científico, Ambientalista, Locutor por de Marzo de 2005, llegara los relatos finales en que se registraban la destrucción impresionante de los ecosistemas y los beneficios que tienen para nosotros en el mundo entero.
Wissenschaftler, Umweltschützer, Fernsehmacher lm März 2005 bekamen wir die Abschlussberichte. Sie dokumentierten die unglaubliche Zerstörung der Ökosysteme und der Dienste, die sie für uns in aller Welt leisten.
Korpustyp: Untertitel
La importancia de la lengua rusa no sólo es dada por el número de sus locutores (alrededor 250 millones de personas de) pero también debido a la energía económica y política llevada a cabo por Rusia.
Die Bedeutung der russischen Sprache ergibt sich nicht nur aus der Anzahl derjenigen die sie sprechen (ca. 250 Millionen Menschen), sondern auch aus der ökonomischen und politischen Macht die von Russland ausgeht.
Sachgebiete: literatur musik internet
Korpustyp: Webseite
Desde la traducción y la adaptación del guión, hasta la grabación y la edición, los locutores nativos aumentan la credibilidad y ayudan a evitar errores culturales – que pueden aumentar su fama por las razones equivocadas.
Von der Übersetzung und Adaption des Skripts bis zur Aufnahme und Bearbeitung sind Muttersprachler ein Garant für Glaubwürdigkeit und helfen Ihnen, kulturelle Fettnäpfchen zu vermeiden - mit denen Sie traurige Berühmtheit erlangen können.
Sachgebiete: film typografie media
Korpustyp: Webseite
le ayudará a encontrar el tono adecuado y le proporcionará un casting de locutores profesionales, realizará o revisará las traducciones, le orientará en cuanto a tarifas y derechos, y garantizará que nada se elimine accidentalmente en la edición final.
Gemeinsam mit Ihnen werden die passende Stimmhöhe und der passende Tonfall ermittelt, die geeigneten Off-Stimmen ausgewählt, Übersetzungen angefertigt oder überprüft. Zudem werden Sie über Preise und Rechte beraten und können sicher sein, dass nichts versehentlich aus der Endfassung weggeschnitten wird.
Sachgebiete: film typografie media
Korpustyp: Webseite
Condena todos los intentos del Gobierno por controlar la libertad de los medios de comunicación, introduciendo enmiendas a las licencias, restringiendo la difusión en vivo de acontecimientos exteriores e imponiendo directrices gubernamentales a los medios y asociaciones de difusión; condena todas las formas de amenaza, coerción e intimidación de periodistas y locutores;
verurteilt alle Versuche der Regierung, die Freiheit der Medien durch Änderungen der Rundfunklizenzen, durch die Einschränkung der Direktübertragung von Veranstaltungen im Freien und durch den Erlass von Richtlinien der Regierung für Vereinigungen der Medien und der Rundfunkanstalten zu kontrollieren; verurteilt jede Form von Drohungen, von Zwang und von Einschüchterung von Journalisten und Rundfunkveranstaltern;
Korpustyp: EU DCEP
Esto debería proporcionar a los usuarios comerciales, locutores de radio, editores de páginas web y demás proveedores de servicios en línea un mejor acceso a la información sobre el alcance de la licencia de repertorio y las condiciones y aranceles aplicables.
Dadurch dürfte sich der Zugang von gewerblichen Nutzern, Sendeunternehmen, Webcastern und anderen Onlinediensteanbietern zu Informationen über den Geltungsbereich der Repertoire-Lizenz sowie die geltenden Bestimmungen und Gebührensätze verbessern.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
De esta forma Dieter Benecke les expuso a sus locutores varios aspectos esenciales de la “Economía Social y Ecológica de Mercado”, tales como su historia, sus principios y la diferencia de manejo de algunos problemas económicos a través de la ESM.
DE
So stellte er mehrere wesentliche Aspekte der "sozialen und ökologischen Marktwirtschaft" dar, sowie ihre Geschichte und die Vorgehensweise bei wirtschaftlichen Problemen mit Hilfe von Instrumente der SMW.
DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
El pulimento no es ninguna excepción y aun cuando un servio por ejemplo, la fuerza no completamente entender lo que está diciendo un locutor polaco sin el estudio apropiado de la lengua polaca de antemano, es mucho más fácil que él aprenda la lengua.
Polnisch ist da keine Ausnahme, und obwohl z.B. ein Serbe einen Polen nicht vollständig verstehen kann ohne Polnisch gelernt zu haben, ist es für ihn sehr leicht die Sprache zu lernen.
Extremidades para el español que aprende El ser una de las idiomas lo más extensamente posible habladas de hoy, con sobre 450 millones de locutores a través del mundo entero, españoles se está convirtiendo en una atracción que aprende o aún una necesidad para cada vez más la gente.
Tipps zum Spanisch lernen Als eine der am weitesten verbreiteten Sprache, mit mehr als 450 Millionen Sprechern weltweit, ist Spanisch für mehr und mehr Menschen eine Attraktion oder sogar eine Notwendigkeit geworden.