linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

luminaria Leuchte
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Más de 1.000 luminarias destacan los elementos arquitectónicos de su interior. ES
In dem Innenraum betonen nun über 1.000 Leuchten die architektonischen Elemente. ES
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus foto    Korpustyp: Webseite
Los proveedores de luminarias que vayan a comercializarse para usuarios finales deberán garantizar que:
Lieferanten von Leuchten, die an Endnutzer vermarktet werden sollen, sorgen dafür, dass
   Korpustyp: EU DGT-TM
el bloque acrílico macizo del que está fabricada la luminaria sorprende con una ligereza transparente y discreta. ES
Der massive Acrylblock, aus dem die Leuchte gefertigt ist, überrascht mit transparenter und unaufdringlicher Leichtigkeit. ES
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Los distribuidores de luminarias comercializadas para usuarios finales deberán garantizar que:
Lieferanten von Leuchten, die an Endnutzer vermarktet werden, sorgen dafür, dass
   Korpustyp: EU DGT-TM
La longitud de las luminarias ha sido ajustada al contorno de la fachada. ES
Dabei sind die Leuchten in ihrer Länge an die Kontur der Fassade angepasst. ES
Sachgebiete: architektur unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Las luminarias tienen un sistema óptico que presenta el siguiente índice de protección contra la penetración:
Die Optik der entsprechenden Leuchten weist folgende Schutzgrade auf:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Además de mejorar el mantenimiento y reciclaje de las luminarias.
Zusätzlich wird die Wartung und das Recycling der Leuchten verbessert.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse media    Korpustyp: Webseite
La compatibilidad puede garantizarse también incorporando los componentes adecuados en las propias luminarias.
Die Kompatibilität kann auch durch Einbau der geeigneten Bauteile in die Leuchten selbst gewährleistet werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Estime el número de luminarias que necesita para iluminar un área
Berechnen Sie die Anzahl der Leuchten für einen bestimmten Bereich.
Sachgebiete: luftfahrt auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Las luminarias están diseñadas de modo que se evite la emisión de luz intrusa en la máxima medida posible.
Die Leuchten sind so konzipiert, dass Abfalllicht so weit wie möglich vermieden wird.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


luminaria simétrica .
luminaria asimétrica .
luminaria concentradora .
luminaria difusora .
luminaria oblicua .
luminaria adosada .
luminaria suspendida .
luminaria empotrada .
luminaria fija .
luminaria para ambientes explosivos .
luminaria estanca al agua .
luminaria estanca al polvo .
luminaria con transformador integrado .
luminaria portátil para niños .
luminaria a prueba de lluvia .
luminaria a prueba de polvo .
luminaria suspendida de altura regulable .
luminaria portátil de uso general .
luminaria para uso en ventilación .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit luminaria

55 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Lámparas/luminarias para proyectores DE
Lampen/Leuchtmittel für Projektoren DE
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Volver a Luminarias para interiores
Zurück zu LED Home
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio foto    Korpustyp: Webseite
Luminarias exteriores Awards para un buen diseño
Außenleuchten Awards für gutes Design
Sachgebiete: film geografie radio    Korpustyp: Webseite
Luminaria técnica para zonas exteriores e interiores
Technische und dekorative Innen- und Außenleuchten für professionelle Anwendungen
Sachgebiete: geografie auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Luminarias interiores Awards para un buen diseño
Innenleuchten Awards für gutes Design
Sachgebiete: verlag auto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Las mejores marcas Lámparas/luminarias para proyectores DE
Top Marken Lampen/Leuchtmittel für Projektoren DE
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
LUMsearch El buscador de luminarias online. DE
LUMsearch Die online Leuchtensuchmaschine. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Skim Luminarias empotrables en el techo
Trion
Sachgebiete: radio foto technik    Korpustyp: Webseite
Luminarias pendulares para hoteles, bares y restaurantes
Deckeneinbauleuchten für Verkaufsräume, Hotels, Restaurants und Wohnräume Skim
Sachgebiete: radio foto technik    Korpustyp: Webseite
La luminaria de superficie para una luz uniforme con grandes interdistancias de luminarias
Die Deckenaufbauleuchte für ein gleichmäßiges Licht mit großen Leuchtenabständen
Sachgebiete: film foto technik    Korpustyp: Webseite
Serie de luminarias altamente económica con tecnología LED progresiva que incluye luminarias de techo, pared, empotrables en techo y pared, y luminarias suspendidas
Hochwirtschaftliche Leuchtenserie mit progressiver LED-Technologie, bestehend aus Decken-, Wand-, Einlege-, Einbau- und Pendelleuchten
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Dios mío que par de luminarias son tus ojos
Oh mein Gott! Ertrinken viele in Ihren Augen?
   Korpustyp: Untertitel
La luminaria es la pista de aterrizaje de Papá Noel.
Die Laternen sind die Landebahn für den Weihnachtsmann.
   Korpustyp: Untertitel
Muchos fabricantes realizan ahora diferentes modos para una luminaria.
Viele Hersteller veroeffentlichen derzeit verschiedene Methoden fuer ein bestimmtes Modell.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Esas luminarias modernas están generalmente programadas de diferentes maneras.
Diese Modelle sind meist auf verschiedene Weise programmiert.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Ampliación del catálogo LED para fabricantes de luminarias ES
LED-Portfolio für Leuchtenhersteller wird ausgebaut ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Espíritu de la época en forma de luminaria. ES
BRUCK in der Presse ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation foto handel    Korpustyp: Webseite
Nuevo tono destacado para la familia de luminarias SILVA ES
Neuer Highlight-Ton für die Leuchtenfamilie SILVA ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Fábricación y distribución de lámparas para máquinas, Luminarias para máquinas
Herstellung und Vertrieb von Maschinenleuchten, Maschinenlampen
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Todos los escollos almacena en luminarias Mensajes comparación DE
Alle unter Stolperfallen beim Leuchtenvergleich abgelegten Beiträge ansehen DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit media infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Encuentre Lámparas/luminarias para proyectores en el Thomann Cyberstore. DE
Finden Sie Lampen/Leuchtmittel für Projektoren im Thomann Cyberstore. DE
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Producto novedoso ahora disponible en Lámparas/luminarias para proyectores DE
Neuheiten in Lampen/Leuchtmittel für Projektoren DE
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Precios más bajos en la Lámparas/luminarias para proyectores oferta DE
Preissenkungen in Lampen/Leuchtmittel für Projektoren DE
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Apuntate para novedades en Lámparas/luminarias para proyectores DE
Neuheiten in Lampen/Leuchtmittel für Projektoren abonnieren DE
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Descubre las nuevas colecciones de luminarias que presentamos en Milán.
Entdecken Sie die neuen Leuchtenkollektionen, die wir in Mailand präsentierten.
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Una luminaria de largas patas con un luminoso plumaje.
Eine Lichtausstattung mit langen Beinen und strahlendem Gefieder.
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Procesos para la Certificación UL y la Exportación de Luminarias
Übergang und Wandel in globalen Märkten der Energieversorgung
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Nuevo tono destacado para la familia de luminarias SILVA ES
Licht für eine der eindruckvollsten Moscheen der Türkei ES
Sachgebiete: film elektrotechnik foto    Korpustyp: Webseite
Light Engine LED para luminarias de pared y techo ES
LED-Light-Engine für Wand und Deckenleuchten ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Las áreas públicas se iluminan con luminarias de baja tensión. ES
Öffentliche Bereiche werden mit Niedervoltleuchten illuminiert. ES
Sachgebiete: flaechennutzung tourismus auto    Korpustyp: Webseite
luminarias de iluminacion de carreteras, iluminacion de tuneles, ge lighting
Fahrbahnen & Straßen, dekorative Beleuchtung, Beleuchtung von Fußgängerwegen
Sachgebiete: auto raumfahrt weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
GE Lighting ha lanzado la nueva Lumination™, Luminaria Lineal LED.
In einem wegweisenden Projekt hat GE Lighting die öffentliche Beleuchtung der spanischen Stadt Motril erneuert.
Sachgebiete: philosophie finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Cómo se realiza la conexión al fabricante de luminarias DE
Wie wird die Verknüpfung zum Leuchtenhersteller realisiert DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Aquí puede encontrar el buscador de luminarias LUMsearch: DE
Die Leuchtensuchmaschine LUMsearch finden Sie hier: DE
Sachgebiete: verlag informationstechnologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Datos de luminarias actualizados de fabricantes con presencia internacional DE
Aktuelle Leuchtendaten von weltweit agierenden Herstellern DE
Sachgebiete: verlag informationstechnologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
¿Qué utilidades ofrece LUMsearch a los fabricantes de luminarias? DE
Welchen Nutzen bietet LUMsearch für Leuchtenhersteller? DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
La plataforma de marketing para fabricantes de luminarias. DE
Die Marketing-Plattform für Leuchtenhersteller. DE
Sachgebiete: verlag controlling media    Korpustyp: Webseite
¿Qué provecho ofrece DIALux a los fabricantes de luminarias? DE
Welchen Nutzen bietet DIALux für Leuchtenhersteller? DE
Sachgebiete: informationstechnologie controlling unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Luminarias de superficie para hoteles, bares y restaurantes
Wandleuchten für Streiflicht in Hotels und Restaurants
Sachgebiete: radio foto technik    Korpustyp: Webseite
Grandes interdistancias de luminarias, elevada uniformidad y excelente confort visual
Große Leuchtenabstände, hohe Gleichmäßigkeit und sehr guter Sehkomfort
Sachgebiete: film technik foto    Korpustyp: Webseite
Las luminarias de pared pueden asumir múltiples funciones.
Wandleuchten können vielseitige Funktionen übernehmen.
Sachgebiete: radio foto technik    Korpustyp: Webseite
Luminarias de pared para luz rasante en hoteles y restaurantes
Wandleuchten für Streiflicht in Hotels und Restaurants
Sachgebiete: radio foto technik    Korpustyp: Webseite
Daisalux presenta la luminaria de emergencia Lens adosado :
Daisalux präsentiert die Lens-Serie Anbau :
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
Nueva luminaria de emergencia autónoma con tecnología LED.
Eine neue autonome Notbeleuchtung mit LED-Technologie.
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
Luminarias de techo y pared – RZB Rudolf Zimmermann Bamberg
Decken- und Wandleuchten – RZB Rudolf Zimmermann Bamberg
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Luminaria empotrable en paredes y escalones para interiores y exteriores
Wand‐ und Stufeneinbauleuchte für Innen- und Außenräume
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
Luminarias empotrables en techo y pared – RZB Rudolf Zimmermann Bamberg
Decken- und Wandeinbauleuchten – RZB Rudolf Zimmermann Bamberg
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Luminaria apropiada para recubrimiento directo con material de aislamiento térmico
Geeignet für direkte Abdeckung mit Wärmedämmungsmaterial
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Selecciona desde nuestro catalogo Luminarias de Exterior - Philips Lighting
Wählen Sie eines unserer Produkte aus Lichtsteuerung - Philips Lighting
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse foto    Korpustyp: Webseite
1 - Seleccionar sus luminarias Usando el menú de Scanlibrary a la izquierda, puede seleccionar entre miles de perfiles de luminarias.
1 - Suchen Sie sich Ihre Elemente aus Das Fenster ScanLibrary, links auf dem Bildschirm, ermoeglicht die Auswahl der DMX-Elemente.
Sachgebiete: foto typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Luminarias cardánicas de brazo telescópico y cabezales de luminaria cardánicos individuales con lámparas halógenas de bajo voltaje completan la iluminación. ES
Ausfahrbare kardanische Auslegerleuchten und kardanische Einzellichtköpfe mit Niedervolt-Halogenlampen vervollständigen die Beleuchtung. ES
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus foto    Korpustyp: Webseite
Éstos están conformados por 1.000 luminarias individuales con 648 direcciones DALI, distribuidos en 90 grupos regulables de luminarias. ES
Diese basieren auf 1.000 Einzelleuchten mit 648 DALI-Adressen, aufgeteilt auf 90 dimmbare Lichtgruppen. ES
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus foto    Korpustyp: Webseite
El cuerpo luminoso clásico y reservado está disponible como luminaria individual o como luminaria enchufable con uno o tres LED luminosos en color blanco-cálido respectivamente. ES
Der klassisch-kühle Leuchtenkörper ist als Einzel- oder Steckerleuchte mit jeweils einer bzw. drei warm-weiß leuchtenden LEDs erhältlich. ES
Sachgebiete: kunst foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Fabricamos luminarias de lujo para interiores tanto de techo y de pared, como luminarias con bombillas fluorescentes con el más moderno diseño. ES
Wir produzieren luxuriöse Interieur-, Decken- und Wandleuchten mit Glühlampen und Leuchtstoffröhren im modernsten Design. ES
Sachgebiete: verlag auto foto    Korpustyp: Webseite
Nuevo tono destacado para la familia de luminarias SILVA BRUCK amplía su popular serie de luminarias SILVA con un nuevo tono de color vivo y fascinante: ES
Neuer Highlight-Ton für die Leuchtenfamilie SILVA Neuer Highlight-Ton für die Leuchtenfamilie SILVA Neuer Highlight-Ton für die Leuchtenfamilie SILVA ES
Sachgebiete: kunst film foto    Korpustyp: Webseite
Comparando esta luminaria con el equipamiento de las luminarias convencionales para zonas húmedas, el ahorro energético con PLANOX LED llega hasta un 62 por ciento.
Im Vergleich zu konventionell bestückten Feuchtraumleuchten lässt sich PLANOX LED zudemmit einer Energieersparnis von bis zu 62 Prozent einsetzen.
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Las luminarias exteriores de TRILUX crean unas situaciones de luz fascinantes y no solamente iluminan.
Außenleuchten von TRILUX kreieren faszinierende Lichtsituationen und machen nicht einfach nur hell.
Sachgebiete: film geografie radio    Korpustyp: Webseite
La luminaria empotrable para suelos guía y, sobre todo, pone acentos para reforzar cierto efecto arquitectónico.
Die Bodeneinbauleuchte ist Wegweiser, vor allem aber Akzentsetzer, wenn es darum geht, eine bestimmte architektonische Wirkung zu unterstützen.
Sachgebiete: film geografie radio    Korpustyp: Webseite
Luminarias con ópticas energéticamente eficaces con una superficie plateada de reflexión reforzada, grado de reflexión > 98 %.
Energieeffiziente Rasterleuchten mit reflexionsverstärkend beschichteter Silber-Oberfläche, Reflexionsgrad > 98 %.
Sachgebiete: tourismus auto internet    Korpustyp: Webseite
¿Qué pasos son necesarios para seguir siendo el fabricante de luminarias líder en Alemania?
Welche Schritte sind nötig, um weiter Deutschlands führender Leuchtenhersteller zu bleiben?
Sachgebiete: controlling oekonomie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Las bombillas de descarga de halogenuro metálico son adecuadas para luminarias cerradas o abiertas. ES
Die Metallhalogendampflampen sind sowohl für geschlossene als auch geöffnete Leuchtkörper geeignet. ES
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Condensadores DC-link, Condensadores para compensación de potencia, Condensadores para luminarias fluorescentes, Condensadores para motores ES
DC-link Kondensatoren, Kondensatoren für Leuchtstofflampen, Leistungskondensatoren, Motorkondensatoren ES
Sachgebiete: luftfahrt oekologie technik    Korpustyp: Webseite
Lá página maestra (master page) le permite traer luminarias de distintas páginas juntas:
Auf der Master Page können Sie verschiedene Pages zusammenführen:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Después de haber agregado canales, debemos decir al software que tipo de luminarias deseamos utilizar.
Vor dem Hinzufuegen von Kanaelen muessen wir der Software beschreiben, welche Art der Zusammenstellung wir benutzen moechten.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Dé clic (como indicado el la foto) para agregar o editar un tipo de luminaria.
Klicken Sie hier, um eine Zusammenstellung hinzuzufuegen oder zu bearbeiten.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Coloca varias luminarias y una estructura (truss) dentro de la misma capa y agrúpala.
Platzieren Sie einige Projektoren und die Konsole in der gleichen Schicht und gruppieren Sie sie.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Después que termines de seleccionar, haz clic en [Agregar] para insertar las luminarias.
Es bleibt nichts, ausser auf "Patch" zu klicken, um die gewuenschten Geraete hinzuzufuegen.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
cambiar el parcheo, compresión (arreglo de botones), disparo, canales y opciones para luminarias.
Patch, Kompression (Button Arrangement), Triggern, Kanäle und Geräteoptionen, etc.....
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Además de gobos estáticos, las luminarias modernas vienen generalmente con gobos rotativos o shake.
Zu den Standard static gobos kommen oft moderne Modelle mit rotation und shaking gobos hinzu.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Sin embargo los efectos están dise?ados específicamente para una matriz de luminarias.
Wählen Sie einen Effekt aus der Liste (1).
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Tenemos nuestra propria librería compuesta de mil luminarias incluida en el programa.
Wir haben unser eigenes Archiv mit tausenden Zusammenstellungen, die das Programm beinhalten.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Perfiles de luminaria pueden ser creadas y modificadas con el software editor de "Scan Library"
Neue Profile können mit "Scan Library" erstellt oder bestehende Profile bearbeitet werden.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
3 - Lista de canales Esta lista muestra las luminarias inteligentes insertadas.
3 - Liste der Stromkreise Diese Liste zeigt die untergeordneten eingeschaltenen Scheinwerfer.
Sachgebiete: foto typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Con la presencia se enciende la correspondiente luminaria de la zona detectada. ES
Bei Abwesenheit wird das Licht in den entsprechenden Zonen ausgeschaltet. ES
Sachgebiete: flaechennutzung tourismus informatik    Korpustyp: Webseite
Gracias a una moderna solución, las luminarias de alumbrado público existentes deberán consumir menos energía. ES
In der 16.000 Einwohner zählenden Stadt in Zentralspanien sollten alle bestehenden Straßenleuchten mit einer modernen Lösung weniger Energie verbrauchen. ES
Sachgebiete: oekologie flaechennutzung infrastruktur    Korpustyp: Webseite
El efecto glamuroso lo produce la cara interna de la luminaria. ES
Der glamouröse Effekt entsteht auf der Innenseite. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En estado apagado, la luminaria Transparency transmite una imagen discreta y sobria. ES
Im ausgeschalteten Zustand gibt sich die Transparency diskret und zurückhaltend. ES
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Aparecimiento vanguardista La imagen vanguardista de la luminaria Transparency se enriquece con un toque retro mínimo. ES
Avantgardistische Erscheinung Die Transparency ist mit einem minimalen Retro-Touch angereichert. ES
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Las distintas variantes de esta familia de luminarias satisfacen las necesidades de cada cliente. ES
Die unterschiedlichen Varianten der Leuchtenfamilie erfüllen individuelle Kundenbedürfnisse. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
La luminaria Star Down CY está disponible en dos modelos con diámetros diferentes: ES
Die Star Down CY gibt es in zwei Durchmesser-Versionen: ES
Sachgebiete: kunst foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Nuestra oferta incluye modelos de luminarias tanto de estilo clásico, como de estilo moderno. ES
Im Angebot führen wir sowohl klassische als auch moderne Leuchtentypen. ES
Sachgebiete: kunst unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Luminarias para exteriores están avitualladas con pantallas de policarbonato y de vidrio opalescente. ES
Außenleuchten mit Schirmen aus Polykarbonat und Opalglas. ES
Sachgebiete: verlag auto foto    Korpustyp: Webseite
Es posible dotar las luminarias con accesorios de madera y de metal. ES
Als Option dekorative Leuchtelemente aus Holz oder Metall. ES
Sachgebiete: verlag auto foto    Korpustyp: Webseite
Apuntate para novedades referente a rebajas en Lámparas/luminarias para proyectores DE
Preissenkungen in Lampen/Leuchtmittel für Projektoren abonnieren DE
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
A su vez, la luminaria colgante individual SILVA también está disponible como versión LED. ES
Die Versionen SCOBO UP & DOWN TC W und LED W bestechen durch ihr minimalistisches Design. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
La única solución consistía en fijar las luminarias a estructuras fuertes y pesadas.
das Schwingen von schweren fernbedienbaren Punktstrahlern und Scheinwerfern.
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
mientras sus seres queridos dicen adiós a una de las luminarias de Internet.
während geliebte Menschen Abschied nehmen von einem der hellsten Lichter des Internet.
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
RZB es un fabricante de luminarias cuyo centro de fabricación se encuentra en Alemania. DE
RZB ist ein Leuchtenhersteller mit Fertigung in Deutschland. DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
luminarias, paneles decorativos, revestimiento de botellas o frascos, cortinas metálicas, mobiliarios y textiles varios. EUR
Lampen, dekorative Platten, Verkleidung von Flaschen oder Fläschchen, Metallvorhänge, Möbel und verschiedene Textilien aus Kettengeflecht bzw. Metallplättchen. EUR
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
2006 – Creación de LE LABO design, empresa francesa de diseño de luminarias y de mobiliario. EUR
2006 – Gründung von LE LABO design, ein französisches Unternehmen mit Spezialisierung auf Design-Lampen und -Möbeln. EUR
Sachgebiete: e-commerce gartenbau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
2007 Compra de la empresa Promolec S.L. (Sagelux) especializada en luminarias de emergencia.
2007 Übernahme der Firma Promolec S.L. (Sagelux), spezialisiert auf Notbeleuchtungsprodukte.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
15 y sean por luminarias en la expansión de los cielos para alumbrar sobre la tierra.
15 und seien Lichter an der Feste des Himmels, dass sie scheinen auf die Erde.
Sachgebiete: film religion astrologie    Korpustyp: Webseite
No, smartSWITCH es un detector de movimiento para el montaje empotrado en la luminaria. ES
Nein, beim smartSWITCH handelt es sich um einen Bewegungsmelder für den Leuchteneinbau. ES
Sachgebiete: elektrotechnik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Las luminarias viales fueron suministradas por la Tian Jin Redstar Lighting Company. ES
Die Straßenleuchten wurden von der Tian Jin Redstar Lighting Company geliefert. ES
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
TALEXXengine STARK QLE y STARK LLE para un creativo diseño de luminarias ES
TALEXXengine STARK QLE und STARK LLE für kreatives Leuchtendesign ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
La potencia total de cada luminaria es de sólo 4,8 W. ES
Jede der Bodeneinbauleuchten hat eine Gesamtleistung von nur 4,8 W. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit bau    Korpustyp: Webseite
Marco embellecedor para fijar el sensor directamente al cuerpo de la luminaria ES
Abdeckrahmen zur Befestigung des Sensors direkt am Leuchtengehäuse ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Los aparatos electrónicos de servicio para luminarias son sensibles a los transitorios de alta tensión. ES
Elektronische Betriebsgeräte für Lampen sind empfindlich gegenüber Hochspannungstransienten. ES
Sachgebiete: elektrotechnik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Nuestros clientes abarcan fabricantes de luminarias así como productores de muebles y rótulos luminosos. ES
Unsere Kunden sind: Leuchtenhersteller sowie Möbel- und Signagehersteller. ES
Sachgebiete: marketing rechnungswesen handel    Korpustyp: Webseite
Un sistema DALI con 90 grupos de luminarias provee flexibilidad, mando centralizado y supervisión. ES
Ein DALI-System mit 90 Lichtgruppen gewährleistet Flexibilität, zentrale Bedienung und Überwachung. ES
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus foto    Korpustyp: Webseite