wenn sie alle Fürsten und Herren wären, wer sollte Korn bauen, dreschen, mahlen und backen? wer schmieden, weben, zimmern, bauen, graben, schneiden und mähen?
Y si los hago a todos príncipes y señores, ¿quién cultivará, trillará, molerá y amasará el grano? ¿Quién herrará, tejerá, trabajará la madera, edificará, cavará, cortará y coserá?
Sachgebiete: astrologie schule landwirtschaft
Korpustyp: Webseite
Maschinen für die Ernte (Mähen und Dreschen) von Getreide, Eiweißpflanzen und Ölsaaten, Grassamen usw., unabhängig davon, ob sie selbstfahrend, schleppergezogen oder an den Schlepper auf- oder angebaut sind.
Máquinas para cosechar y trillar cereales, proteaginosas y oleaginosas, semillas de leguminosas y gramíneas, etc., con independencia de si están autopropulsadas, arrastradas por un tractor o montadas en él.
Korpustyp: EU DGT-TM
Dank extra breiter 28 cm/56 cm-Stahlmesser ist Robomow in der Lage, den Rasen schneller als andere Rasenmähroboter, die für gleich große Rasenflächen konzipiert wurden,zu mähen.
Gracias a sus cuchillas súper anchas de 28 o 56 cm, Robomow puede completar un césped con mayor rapidez que cortacéspedes de la competencia diseñados para céspedes de tamaño similar.
Sachgebiete: transaktionsprozesse raumfahrt internet
Korpustyp: Webseite
Schweres Anheben und Wenden des Mähers zu Beginn einer neuen Mähspur gehört der Vergangenheit an, und nie war das Mähen rund um Objekte in Ihrem Garten leichter!
In der Heavy-Duty- Ausführung zum Mähen von Böschungen ist das Modell Splendimo 240 F mit einer besonders robusten Schutzverkleidung und zusätzlichen Verschleißschuhen versehen.
El modelo 240 F, equipado con una cobertura protectora extrafuerte y patines resistentes, se utiliza en su versión Heavy Duty en los bordes de la carretera.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp: Webseite
Heute mähen meine Kunden, wenn ihr Futter im optimalsten Zustand ist, Grundstück für Grundstück, und wir ernten also zu zweit ein hochqualitatives Futter.
AT
Die selbsteinstellende Hydraulikscheibe zum Mähen von Unkraut ist mit gelenkigen Drehmessern für eine Arbeitsbreite von 60 cm, mechanischer Versetzung mit Federeinstellung, Gummischutz, gelagerter Nivellierscheibe und Stützschlitten ausgerüstet
la rueda hidráulica autoniveladora para desmalezar está provista de cuchillas giratorias y articuladas con anchura de trabajo de 60 cm, desplazamiento mecánico con regulación de resorte, protección de goma, disco nivel sobre cojinetes y patín de apoyo
Nicht als Verarbeitung und Vermarktung sollten hingegen die in den Betrieben vorgenommene notwendige Vorbereitung des Erzeugnisses für den Erstverkauf, wie Ernte, Mähen und Dreschen von Getreide, Verpackung von Eiern usw., sowie der Erstverkauf an Wiederverkäufer oder Verarbeitungsunternehmen gelten.
Ni las actividades de las explotaciones agrícolas necesarias para preparar un producto para la primera venta, tales como el cosechado, cortado y trillado de cereales, el envasado de huevos, etc., ni la primera venta a revendedores o procesadores deberían considerarse como transformación o comercialización a este respecto.
Korpustyp: EU DGT-TM
Als Verarbeitung oder Vermarktung sollten in diesem Zusammenhang weder Tätigkeiten eines landwirtschaftlichen Betriebs zur Vorbereitung eines Erzeugnisses für den Erstverkauf wie das Ernten, Mähen und Dreschen von Getreide oder das Verpacken von Eiern noch der Erstverkauf an Wiederverkäufer oder Verarbeiter angesehen werden.
No deben considerarse como transformación o comercialización a este respecto las actividades de las explotaciones agrícolas necesarias para preparar un producto para la primera venta, tales como el cosechado, cortado y trillado de cereales o el envasado de huevos, ni la primera venta a revendedores o transformadores.
Korpustyp: EU DGT-TM
Als Verarbeitung oder Vermarktung sollten in diesem Zusammenhang weder Tätigkeiten eines landwirtschaftlichen Betriebs zur Vorbereitung eines Erzeugnisses für den Erstverkauf wie das Ernten, Mähen und Dreschen von Getreide, das Verpacken von Eiern usw. noch der Erstverkauf an Wiederverkäufer oder Verarbeiter angesehen werden.
No deben considerarse como transformación o comercialización a este respecto las actividades de las explotaciones agrícolas necesarias para preparar un producto para la primera venta, tales como el cosechado, cortado y trillado de cereales o el envasado de huevos, ni la primera venta a revendedores o procesadores.