Enlace del Parlamento con anteriores galardonados con el premio Sájarov Resolución del Parlamento Europeo sobre Cuba Damas_de_Blanco (small) Damas_de_Blanco (medium) Damas_de_Blanco (large)
Die ehemaligen Preisträger finden Sie Die Resolution des EP zu Kuba finden Sie Damas_de_Blanco (small) Damas_de_Blanco (medium) Damas_de_Blanco (large)
Korpustyp: EU DCEP
Angus quiere que veamos a una medium.
Angus will, dass wir ein Medium aufsuchen.
Korpustyp: Untertitel
Diluir el verde de Hooker con medium mate y aplicar el color sobre el paisaje.
El nuevo método de ensayo propuesto es la norma ISO 10708:1997 «Water quality — Evaluation in an aqueous medium of the ultimate aerobic biodegradability of organic compounds».
Bei dieser zusätzlichen Prüfmethode handelt es sich um die Norm ISO 10708:1997 „Wasserbeschaffenheit — Bestimmung der vollständigen aeroben biologischen Abbaubarkeit organischer Verbindungen in einem wässrigen Medium“.
Korpustyp: EU DGT-TM
Los médiums están muriendo en Lily Dal…...la ciudad más psíquica de los Estados Unidos.
Medien sterben in Lily Dale, der übersinnlichsten Stadt in Amerika.
Korpustyp: Untertitel
Astrólogos, lectores de manos, tarotistas y médiums espirituales.
Sachgebiete: film verlag radio
Korpustyp: Webseite
Reporteros Sin Fronteras Instituto Internacional para la Seguridad de la Prensa (IISP) Reporters_sans_frontieres (small) Reporters_sans_frontieres (medium) Reporters_sans_frontieres (large)
Die Website von Reporter ohne Grenzen finden Sie Die Website des International News Safety Institute (INSI), das Fälle verunglückter Medienvertreter untersucht, finden Sie Reporters_sans_frontieres (small) Reporters_sans_frontieres (medium) Reporters_sans_frontieres (large)
Korpustyp: EU DCEP
Un taxista está liado con una médium sedienta de sexo.
Ein Taxifahrer hat was mit einem sexhungrigen Medium.
Korpustyp: Untertitel
Se utiliza medium para la validación de medios como screen, print, braill…