Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dieses Juwel des Baskenlands ist mit viel Raffinesse möbliert und dekoriert
Esta joya del País Vasco está amueblada y decorada con refinamiento
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sie bekommen vor Ort eine Schulung und werden in einer unserer Wohnungen untergebracht. Sie sind noch nicht alle möbliert .
Ud. será formada, y se le dará alojamiento, en el mismo lugar, en alguno de los apartamentos ya disponibles, porque todavía no todos están amueblados .
Die Innenräume sind vor allem im Rokokostil möbliert .
ES
El interior está amueblado principalmente en estilo rococó.
ES
Sachgebiete:
architektur tourismus archäologie
Korpustyp:
Webseite
Genug, um diese Wohnung zu möblieren .
Lo suficiente para amueblar esto.
Voll möbliert und ausgestattet, eigener Waschraum und großer Balkon.
Completamente equipado y amueblando con buen gusto, tiene además su propia área de lavanderia y amplio balcón.
Sachgebiete:
kunst verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Alle Terrassen sind möbliert mit einem Tisch und zwei Stühlen, um die leichte, erfrischende Brise der Abende in Madeira zu genießen.
Todos los balcones están amueblados con una mesa y dos sillas para disfrutar de la ligera y refrescante brisa de las tardes madeirenses.
Sachgebiete:
verlag gastronomie informatik
Korpustyp:
Webseite
Das Objekt wird komplett möbliert in moderner und edler Weise.
La propiedad está totalmente amueblado con un estilo moderno y noble.
Sachgebiete:
film verlag immobilien
Korpustyp:
Webseite
Das Objekt ist schlüsselfertig und komplett möbliert auf moderner und edler Art.
La propiedad está totalmente amueblado con un estilo moderno y noble.
Sachgebiete:
film verlag immobilien
Korpustyp:
Webseite
Jetzt werden Wohnungen, Cafeterien und Hotels in aller Welt möbliert .
ES
Ahora se amueblan apartamentos, cafeterías y hoteles por todo el mundo.
ES
Sachgebiete:
tourismus auto politik
Korpustyp:
Webseite
Die neue "Central University Hospital of Asturias (HUCA) hat mehrere SELLEX Kollektionen ausgewählt um die neuen Räumlichkeiten zu möblieren .
ES
El nuevo Hospital Universitario Central de Asturias ( HUCA ) ha elegido varias de las colecciones de Sellex para amueblar sus instalaciones.
ES
Sachgebiete:
verlag film universitaet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Jedes Ferienhaus ist individuell möbliert und verfügt über ein eigenes Bad, 24 Stunden Warmwasser und Heizung.
Cada habitación está amoblada individualmente y dispone de un baño privado, Agua Caliente las 24 horas del día además posee calefacción.
Sachgebiete:
verlag gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Jedes Ferienhaus ist individuell möbliert und verfügt über ein eigenes Bad, 24 Stunden Warmwasser und Heizung.
Cada Cabaña está amoblada individualmente y dispone de un baño privado, Agua Caliente las 24 horas del día además posee calefacción.
Sachgebiete:
verlag gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In Room Decor kannst du ein Kinderzimmer möblieren und dekorieren.…
Room Decor te invita a que amuebles y decores una habitación para un…
Sachgebiete:
radio sport theater
Korpustyp:
Webseite
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "möblieren"
17 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Nur wenige Stücke möblieren das Innere:
El interior está sobriamente amueblado:
Sachgebiete:
verlag architektur bau
Korpustyp:
Webseite
SLAM Stühle möblieren das HANEDA CHRONOGATE in Tokyo
ES
La silla SLAM equipa el HANEDA CHRONOGATE de Tokyo
ES
Sachgebiete:
tourismus radio typografie
Korpustyp:
Webseite
LORCA Tische möblieren das “2014 Best Office” in Ungarn
ES
La mesa LORCA amuebla la Mejor Oficina del Año 2014 en Hungría
ES
Sachgebiete:
radio raumfahrt media
Korpustyp:
Webseite
Der Stuhl YAGO wurde ausgewählt um die neue Alcalá de Guadaira's Bilbliothek zu möblieren
ES
La silla Yago seleccionada para equipar la nueva Biblioteca de Alcalá de Guadaira
ES
Sachgebiete:
film musik radio
Korpustyp:
Webseite
Abseiten möblieren Übliche Schrankwände sind zu hoch, unter der Schräge bleibt viel wertvoller Raum ungenutzt.
Acabado Abseiten Paredes del gabinete habituales son demasiado altos, bajo la pendiente sigue siendo mucho más valioso espacio no utilizado.
Sachgebiete:
architektur bau immobilien
Korpustyp:
Webseite
Heute » News » Der Stuhl YAGO wurde ausgewählt um die neue Alcalá de Guadaira's Bilbliothek zu möblieren - Sellex
ES
Actualidad » Noticias » La silla Yago seleccionada para equipar la nueva Biblioteca de Alcalá de Guadaira - Sellex
ES
Sachgebiete:
film musik radio
Korpustyp:
Webseite
Der Produktkatalog wächst: Tische, Sideboards, Betten und alles notwendige um die tausenden Zweitwohnsitze zu möblieren , welche an den Küsten Spaniens gebaut werden.
ES
El catálogo seguía creciendo, mesas, aparadores, camas y todo lo necesario para cubrir las necesidades de amueblamiento de las miles de segundas residencias que se construían en las costas españolas.
ES
Sachgebiete:
tourismus auto politik
Korpustyp:
Webseite