linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
madera para estructuras Bauholz 1
. .

Verwendungsbeispiele

madera para estructuras Bauholz
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

como madera para estructuras en edificios públicos, construcciones agrícolas, edificios de oficinas e instalaciones industriales,
als Bauholz in öffentlichen und landwirtschaftlichen Gebäuden, Bürogebäuden und Industriebetrieben,
   Korpustyp: EU DGT-TM

65 weitere Verwendungsbeispiele mit "madera para estructuras"

1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Tallado en madera Pokemon cortar la madera según sea necesario, para formar la estructura de la imagen correcta.
Holzschnitzerei Pokemon Schneiden Sie das Holz als erforderlich, um das richtige Image Struktur bilden.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
NACE 20.30: Fabricación de estructuras de madera y piezas de carpintería y ebanistería para la construcción
NACE 20.30: Herstellung von Konstruktionsteilen, Fertigbauteilen, Ausbauelementen und Fertigteilbauten aus Holz
   Korpustyp: EU DGT-TM
nuestros servicios para estructuras de soporte de madera, hormigón o acero.
unsere Services für Dachtragwerke aus Holz, Stahlbeton, Spannbeton, Porenbeton oder Stahl.
Sachgebiete: controlling bau handel    Korpustyp: Webseite
Estructura y garantía - CELENIO es madera en su forma más innovadora –para ambientes exclusivos by HARO–
Aufbau & Garantie - CELENIO ist Holz in seiner innovativsten Form - für einzigartige Wohnerlebnisse by HARO
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
cortar la madera según sea necesario, para formar la estructura de la imagen correcta.
Schneiden Sie das Holz als erforderlich, um das richtige Image Struktur bilden.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Este procedimiento también sirve para mejorar las estructuras superficiales de tableros de fibras de madera.
Mit dem beschriebenen Verfahren lassen sich auch Oberflächenstrukturen von Holzfaserplatten verbessern.
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Estructura de madera para una exposición permanente en el Punto de Venta. ES
Holzstruktur für eine ständige Ausstellung in der Verkaufsstelle. ES
Sachgebiete: radio typografie internet    Korpustyp: Webseite
Fabricación de estructuras de madera y piezas de carpintería y ebanistería para la construcción
Herstellung von Konstruktionsteilen, Fertigbauteilen, Ausbauelementen und Fertigteilbauten aus Holz
Sachgebiete: e-commerce immobilien weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
pinturas de fondo y de superficie para productos de madera, para estructuras y materiales destinados para los exteriores e interiores. ES
Grundanstriche und Schlussanstriche von Holzerzeugnissen, Konstruktionen und Holzmaterial sowohl im Interieur als auch Exterieur. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Las obras de madera – las casas unifamiliares con estructura de madera cumplen con los altos requisitos para con una vivienda sana, agradable y de calidad. ES
Holzbauten – Familienhäuser mit Holzkonstruktion erfüllen hohe Ansprüche an gesundes, angenehmes und hochwertiges Wohnen. ES
Sachgebiete: oekologie flaechennutzung bau    Korpustyp: Webseite
La clave para ello son las estructuras de madera y soluciones de sistema de madera maciza, ya que disponen de un potencial especialmente elevado de reutilización y reciclaje.
Der Schlüssel dazu sind Holzbauten und Systemlösungen aus Massivholz. Denn sie verfügen über ein besonders hohes Verwertungs- und Recyclingpotenzial.
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie bau    Korpustyp: Webseite
NACE 16.23: Fabricación de otras estructuras de madera y piezas de carpintería y ebanistería para la construcción
NACE 16.23: Herstellung von sonstigen Konstruktionsteilen, Fertigbauteilen, Ausbauelementen und Fertigteilbauten aus Holz
   Korpustyp: EU DGT-TM
Cajón se produce de cartón laminado y estructura de madera, está completo y listo para uso inmediato. ES
Der Sarg wird aus Mehrlagenkarton und hölzernem Raumtragwerk hergestellt, er ist komplett zum sofortigen Gebrauch vorbereitet. ES
Sachgebiete: luftfahrt religion archäologie    Korpustyp: Webseite
Sacar los cajones para pintar la estructura de madera con la crema de color avec la crème de couleur mina.
Schubladen herausnehmen und das Holzregal mit Crème de Couleur "Mine" bemalen.
Sachgebiete: kunst foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Proyecto de estructuras sometidas al fuego Tableros derivados de la madera - Valores característicos para el cálculo estructural Parte 1:
Nationale Festlegungen, nationale Erläuterungen und nationale Ergänzungen zu ÖNORM EN 1995-1-1/2 Holzwerkstoffe - Charakteristische Werte für die Berechnung und Bemessung von Holzbauwerken. Teil 1:
Sachgebiete: verkehrsfluss forstwirtschaft bau    Korpustyp: Webseite
Mesa ideal para restauración o hostelería y también para su hogar en jardines o terrazas, fabricada en acero en su estructura y sobre de madera.
Niedriger Hocker aus gebürsteten Stahl gefertigt. Unentbehrlich zum dekorieren und den täglichen Gebrauch in Büros und dem Zuhause mit eigener Persönlichkeit.
Sachgebiete: radio gartenbau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Estructuras de madera propuesta por nosotros tienen una gran resistencia térmica, los costes de calefacción (o pobres) una casa de madera de 5 veces menos que los gastos efectuados para la calefacción (o mal) la misma casa de ladrillo. RO
Holzkonstruktionen von uns haben eine sehr hohe thermische Beständigkeit, die Kosten für die Heizung (oder schlecht) ein Haus aus Holz sind 5-mal weniger als die Ausgaben für die Heizung (oder schlecht) die gleichen Haus aus Backstein. RO
Sachgebiete: oekologie bau universitaet    Korpustyp: Webseite
Especicaciones para los tableros duros Tableros derivados de la madera - Determinación de los valores característicos de las propiedades mecánicas y de la densidad Eurocódigo 5 - Proyecto de estructuras de madera Parte 1-1:
Anforderungen an harte Platten Holzwerkstoffe - Bestimmung der charakteristischen Werte der mechanischen Eigenschaften und der Rohdichte Eurocode 5 - Bemessung und Konstruktion von Holzbauten - Teil 1-1:
Sachgebiete: verkehrsfluss forstwirtschaft bau    Korpustyp: Webseite
Página principal \ Catálogo de exportadores polacos \ Productos de madera (sin muebles), corcho, artículos de paja y de mimbre \ Fabricación de estructuras de madera y piezas de carpintería y ebanistería para la construcción
Hauptseite \ Katalog aus polnischen ausfuehrem \ Holzwaren (ausgenommen Möbel), Korkwaren, Strohwaren und Weidenwaren \ Herstellung von Konstruktionsteilen, Fertigbauteilen, Ausbauelementen und Fertigteilbauten aus Holz
Sachgebiete: e-commerce immobilien weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Se trata de los recubrimientos aplicados a los edificios, sus perfiles de madera, herrajes y estructuras asociadas para fines decorativos, funcionales o de protección.
Dabei handelt es sich um Beschichtungsstoffe für Gebäude, Gebäudedekorationen und Einbauten sowie in Verbindung stehende Strukturen zu dekorativen, schützenden oder auf sonstige Art und Weise funktionalen Zwecken.
   Korpustyp: EU DCEP
Operaciones de subcontratación que forman parte de la fabricación de otras estructuras de madera y piezas de carpintería y ebanistería para la construcción
An Subunternehmer vergebene Arbeiten bei der Herstellung von Konstruktionsteilen, Fertigbauteilen, Ausbauelementen und Fertigteilbauten aus Holz
   Korpustyp: EU DGT-TM
Los ataúdes ecológicos son fabricados de cartón laminado y de estructuras de madera espaciales y están avitualladas completamente para uso inmediato. ES
Ökologische Särge werden aus Mehrlagenkarton und hölzernem Raumtragwerk hergestellt und sind komplett zum sofortigen Gebrauch ausgestattet. ES
Sachgebiete: religion astrologie foto    Korpustyp: Webseite
Para jardines de invierno de madera-aluminio y de aluminio fabricamos un sistema de estructura con interrupción de la puente térmica, lo cual garantiza un óptimo confort térmico. ES
Für Wintergärten aus Holzaluminium und Aluminium stellen wir ein Konstruktionssystem mit Unterbrechung der Wärmebrücke her, das optimalen Wärmekomfort sichert. ES
Sachgebiete: luftfahrt forstwirtschaft bau    Korpustyp: Webseite
El parque infantil incluye un campo de baloncesto, trampolín, swing ball y una estructura de madera para trepar con tobogán y columpios. EUR
Der Kinderspielplatz umfasst ein Basketballfeld, ein Trampolin, einen Swingball und ein Holzklettergerüst mit Rutsche und Schaukeln. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Protección de la madera Esta impregnación es idónea para proteger madera de todo tipo, para estructuras utilizadas tanto en el interior como en el exterior, para maderas que se encuentren en contacto con la tierra o con el agua, particularmente para parques infantiles, postes, empalizadas, cercas y más.
Holzschutz Diese Imprägnierung eignet sich zum Schutz verbauten Holzes aller Art, innen und außen, für Hölzer mit Erd- und Wasserkontakt, insbesondere für Spielgeräte, Pfähle, Palisaden, Zäune und vieles mehr.
Sachgebiete: forstwirtschaft bau foto    Korpustyp: Webseite
Tableros de fibras de madera – Especicaciones – Especicaciones para los tableros de fibras semiduros Tableros derivados de la madera - Determinación de los valores característicos de las propiedades mecánicas y de la densidad Eurocódigo 5 - Proyecto de estructuras de madera Parte 1-1:
Anforderungen an mittelharte Platten Holzwerkstoffe - Bestimmung der charakteristischen Werte der mechanischen Eigenschaften und der Rohdichte Eurocode 5 - Bemessung und Konstruktion von Holzbauten - Teil 1-1:
Sachgebiete: verkehrsfluss forstwirtschaft bau    Korpustyp: Webseite
Otras medidas incluyen el establecimiento de un foro y de estructuras para desarrollar la innovación, proyectos académicos de innovación y concursos de diseño/arquitectura para incrementar el uso de materiales de madera concretos.
Weitere Maßnahmen sind die Errichtung eines Forums und von Strukturen zur Förderung von Neuheiten und Innovation, studentische Innovationsprojekte sowie Planungs- und Architekturwettbewerbe zum Zwecke der intensiveren Nutzung bestimmter Holzwerkstoffe.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Estructura de las empresas son hobnailed especiales antivibrative y agarre en química de madera para las juntas que se duplicó el espacio mediante la instalación especial de clase SIMPSON, estándar o diseñado específicamente para zonas sísmicas. RO
Unternehmen Struktur hobnailed sind besondere antivibrative Griff und in der chemischen Holz Gelenke Raum verdoppelt werden durch den Einbau besonderer Klasse SIMPSON, Standard-oder speziell für die seismischen Zonen. RO
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Se trata de los recubrimientos aplicados a los edificios, sus perfiles de madera, herrajes y estructuras asociadas para fines decorativos, funcionales o de protección, incluidas las subcategorías enumeradas a continuación.
I.1. - Dekorfarben und -lacke umfassen alle Beschichtungsstoffe für Gebäude, Gebäudedekorationen und Einbauten sowie in Verbindung stehende Strukturen zu dekorativen, schützenden oder auf sonstige Art und Weise funktionalen Zwecken , einschließlich der nachstehenden Unterkategorien .
   Korpustyp: EU DCEP
Biocidas empleados para la prevención o el control de la proliferación de moho sobre los materiales, equipos y estructuras utilizados en procesos industriales, por ejemplo pasta de madera y de papel, estratos de arena porosa en la extracción de petróleo
Produkte zur Verhinderung oder Bekämpfung der Schleimbildung auf Materialien, Einrichtungen und Gegenständen, die in industriellen Verfahren Anwendung finden, z. B. auf Zellstoff und Zellulose sowie auf porösen Sandschichten bei der Ölförderung.
   Korpustyp: EU DCEP
.2.2 Cuando haya cuadernas o baos que atraviesen una cubierta o un mamparo estancos, la estanquidad de tal cubierta o mamparo dependerá de su propia estructura y sin que para lograrla se haya empleado madera o cemento.
.2.2 Wo Spanten oder Balken durch ein wasserdichtes Deck oder Schott hindurchgehen, ist dieses Deck oder Schott ohne Verwendung von Holz oder Zement wasserdicht zu bauen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Productos empleados para la prevención o el control de la proliferación de mohos sobre los materiales, equipos y estructuras utilizados en procesos industriales, por ejemplo la madera y pulpa de papel, estratos de arena porosa en la extracción de petróleo.
Produkte zur Verhinderung oder Bekämpfung der Schleimbildung auf Materialien, Einrichtungen und Gegenständen, die in industriellen Verfahren Anwendung finden, z. B. auf Holz und Papiermasse sowie auf porösen Sandschichten bei der Ölförderung.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Junto con Zimbabwe han creado estructuras para no perder su control de los sectores del diamante, del cobalto, del cobre, del germanio, del oro, del coltan y de la madera.
Gemeinsam mit Simbabwe haben sie Strukturen aufgebaut, um ihren Zugang zu Diamanten, Kobalt, Kupfer, Germanium, Gold, Coltan und Holz nicht zu verlieren.
   Korpustyp: EU DCEP
Tala árboles y construye útiles de madera, extrae rocas y construye estructuras de piedra o cuida de las plantas y los animales y comercia con los vecinos para obtener nuevos artículos.
Fälle Bäume, um Gegenstände aus Holz zu fertigen. Baue Steine ab, um steinerne Strukturen zu bauen, oder baue Pflanzen an und züchte Tiere, um sie im Handel mit Dorfbewohnern gegen andere nützliche Gegenstände zu tauschen.
Sachgebiete: film radio theater    Korpustyp: Webseite
Universidad BOKU (Austria) [PDF ], perspectivas para el mercado de suministros de madera y otros productos forestales con estructuras fragmentadas de propiedad forestal, octubre de 2010, estudio financiado por la Comisión Europea, Dirección General de Agricultura y Desarrollo Rural. ES
Universität für Bodenkultur Wien (BOKU) (AT) [PDF ], Aussichten für die Versorgung des Marktes mit Holz und anderen Walderzeugnissen aus Gebieten mit zersplitterten Forstbesitzstrukturen, Oktober 2010. Die Studie wurde finanziert von der Europäischen Kommission, GD Landwirtschaft und ländliche Entwicklung. ES
Sachgebiete: unternehmensstrukturen markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Lagranja también ha pensado en los niños, que pueden colgar su ropa en la estructura metálica que une los ”tallos” de madera, diseñada para colgar bolsos, cascos o paraguas.
Lagranja hat auch daran gedacht, dass der Garderobenständer kindgerecht ist, und hat das die „Holzstiele“ verbindende Metallgestell zum Aufhängen von Taschen, Mützen oder Regenschirmen konzipiert.
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Green Colors con estructura de madera es la evolución hacia el color de la original silla Green eco, diseñada por Javier Mariscal para Mobles 114. 
Green colors mit Holzgestell ist die farbenfrohe Weiterentwicklung des von Javier Mariscal für Mobles 114 entworfenen Originalstuhls Green eco.
Sachgebiete: kunst film theater    Korpustyp: Webseite
Green Colors con estructura de madera es la evolución hacia el color de la original silla Green eco, diseñada por Javier Mariscal para Mobles 114. El resultado es una nueva y estudiada selección de colores, con materiales 100% reciclables.
Green colors mit Holzgestell ist die farbenfrohe Weiterentwicklung des von Javier Mariscal für Mobles 114 entworfenen Originalstuhls Green eco. Das Ergebnis ist eine neue durchdachte Farbauswahl mit 100% recycelbaren Materialien.
Sachgebiete: kunst film theater    Korpustyp: Webseite
Scia Engineer puede ser utilizado en cualquier parte del mundo para el dimensionamiento de estructuras en acero, hormigón, madera, aluminio o mixtas, gracias a la integración de varias normas internacionales.
Sie ist geeignet für die Bemessung von Strukturen aus Stahl, Beton, Holz, Aluminium sowie Stahlbeton und kann dank der Integration einer Vielzahl von internationalen Baunormen weltweit eingesetzt werden.
Sachgebiete: informationstechnologie technik internet    Korpustyp: Webseite
La fotografía mostraba una estructura de madera elevada por encima de la estatua de Bolívar, que remataba con la bandera colombiana y que fue utilizada por distintas personalidades para coronar al Libertador.
Das Foto zeigt ein Holzgerüst mit einer kolumbianischen Flagge als Abschluss, das an der Statue von Bolívar errichtet wurde, damit verschiedene Honoratioren den Befreier krönen können.
Sachgebiete: tourismus theater politik    Korpustyp: Webseite
Diseño cálculo estructural estructura de soporte incluida estática para una torre pelletizadora (fabricación de pellets de madera) El equipamiento mecanizado está realizado de tal manera, que la fabricación se produce en dirección vertical de arriba hacia abajo. AT
Tragwerksentwurf inkl. Statik für einen Pelletierturm(Erzeugung für Holzpellets). Die maschinelle Ausrüstung ist so angeordnet, daß die Erzeugung in vertikaler Richtung von oben nach unten erfolgt. AT
Sachgebiete: verkehr-kommunikation bau technik    Korpustyp: Webseite
Las planchas de madera maciza KLH con calidad sin vista (NSI) son adecuadas para el uso como elementos de estructuras que normalmente se van a revestir después del montaje.
KLH Massivholzplatten in Nichtsichtqualität eignen sich für den Einsatz als tragende Bauteile, die im Regelfall nach der Montage beplankt werden.
Sachgebiete: forstwirtschaft flaechennutzung bau    Korpustyp: Webseite
Especificaciones para los tableros de partículas aglomeradas con cemento portland ordinario para su utilización en ambiente seco, húmedo y exterior Tableros derivados de la madera - Determinación de los valores característicos de las propiedades mecánicas y de la densidad Eurocódigo 5 - Proyecto de estructuras de madera Parte 1-1:
Anforderungen an Portland Zement PZ gebundene Spanplatten zur Verwendung im Trocken-, Feucht- und Außenbereich Holzwerkstoffe - Bestimmung der charakteristischen Werte der mechanischen Eigenschaften und der Rohdichte Eurocode 5 - Bemessung und Konstruktion von Holzbauten - Teil 1-1:
Sachgebiete: verkehrsfluss forstwirtschaft bau    Korpustyp: Webseite
Gracias a sus propiedades estáticas extraordinarias, debido a la estructura cruzada y a la transferencia de carga por todos los lados, las planchas de madera maciza de KLH cumplen con todas las exigencias para una obra de ingeniería de construcción de madera innovadora y técnicamente exigente. AT
KLH Massivholzplatten erfüllen aufgrund ihrer hervorragenden statischen Eigenschaften, bedingt durch den kreuzweisen Aufbau und der allseitigen Lastabtragung, sämtliche Anforderungen für einen hochwertigen, innovativen und technisch anspruchsvollen Ingenieurholzbau. AT
Sachgebiete: verkehrsfluss flaechennutzung bau    Korpustyp: Webseite
ecología europaletas transporte para trabajar la madera energia elettrica técnica de manipulación embalajes de plástico embalajes presionando escuela aire acondicionado paletas muebles construcción corrección Estructuras metálicas paleta materiales de embalaje sierra vallas calibración industria alimentaria madera plast papel transporte y almacenamiento coche de reparación de pallets medición manipulación del material ES
lagerung ausbesserung holzbearbeitung Holzproduktion europaletten Herstellung von Paletten Palette manipulationstechnik verpackungen bearbeitung säge kunststoffverpackungen energie zäune drucken Ökologie bürogeräte verpackung Manipulation mit Material machine möbel verpackungsmaterialien Stahl bau verkehr einrichtungen von immobilien Papier Stahlkonstruktionen elektrizität plast ES
Sachgebiete: gartenbau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Se recuerda que por biocidas se entiende una serie de productos muy diversos, entre los cuales figuran los desinfectantes, los insecticidas, los fungicidas, las sustancias conservantes, los protectores para maderas y para el tratamiento de los textiles y de las estructuras murales.
Biozide sind Wirkstoffe in einer Reihe sehr unterschiedlicher Produkte, zu denen Desinfektionsmittel, Insektizide, Fungizide, Konservierungs-, Holz- und Materialschutzmittel gehören.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En este momento, S.C. Moldsilva S.A. ha tecnológico líneas y equipos para transformación primaria y la técnica de secado de madera para cumplir con los requisitos de la configuración de la enseñanza en Europa Occidental, y montaje de estructuras de las casas es en la formación de cuadros. RO
Zu dieser Zeit, S.C. Moldsilva S.A. hat technologische und Ausrüstung für die primäre Verarbeitung und Trocknen von Holz-Technologie, um mit den Anforderungen der Gestaltung der Unterricht in Westeuropa, Strukturen und Montage von Häusern ist auf die Ausbildung Tabellen. RO
Sachgebiete: oekologie auto bau    Korpustyp: Webseite
La estructura de madera laminada ofrece la combinación perfecta para crear un interior cálido y táctil, y usar, al mismo tiempo, un producto natural y sostenible que estructuralmente nos permitía conseguir los volúmenes despejados necesarios para los espacios de los entrepisos.
Die quergeschichtete Holzstruktur bot die perfekte Kombination, um ein warmes, taktiles Interieur zu schaffen. Ein weiteres nachhaltiges Produkt wurde genutzt, um strukturell die klare Dachform- und größe zu erreichen, die für die Zwischengeschosse erforderlich ist.
Sachgebiete: geografie architektur auto    Korpustyp: Webseite
balcones producción cuarto de baño materiales de construcción puertas propiedades del dispositivo acero inoxidable escalinatas baños asamblea fabricación a medida madera Estructuras metálicas malgastar industria hardware construcción enfriamiento alcantarillado pasamanos casa la producción de metales accesorios de construcción sanitarios obras metal de encargo vivienda rejillas para pisos suelo máquina ES
böden holz einrichtungen von immobilien haus edelstahl montage balkone werk bodenroste hardware Baumaterialien industrie bauzubehör custom manufacturing kühlung Stahl metallerzeugung Interieur sanitärtechnik kanalisation machine badezimmer toiletten bau geländer wohnen Stahlkonstruktionen abfall treppenhäuser produktion ES
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
juego de bolos coleccionables la cena en un barco en Praga alojamiento barato pesca deportiva corte del material Estructuras metálicas bolos charco muebles para niños ocio alquiler comida soldadura ropa textil pérgolas camping moldeo de plásticos instrumentos de música arques infantiles construcción hotel entretenimiento pérgolas de madera instrumentos acústicos remolacha limpieza alquiler de barcos en Praga modelos invierno ES
pilsen fitness Zubehör für das Modell werbung entspannung rekreation produktion gitarren spiele Unterkunft modelle Giessen von Kunststoffen hotel elektronik pflege für Körper RC modelle akustische instrumente Mittagessen auf dem Boot in Prag camp entertainment Hersteller Ausflüge in Prag feld verkauf denkmäler Kunststoffe Abendessen auf einem Boot in Prag aquapark collectibles Sportfischen ES
Sachgebiete: verlag sport tourismus    Korpustyp: Webseite
APROCOR miembros son graduados de APROCOR también nosotros, como una sociedad que promueve la tecnología precisa de hacer las casas con estructura de madera (100% compatible con la de Europa Occidental), tienen la capacidad para aplicar esta tecnología y asume la responsabilidad de mantener un calidad y se ajustan a la norma APROCOR. RO
Wir APROCOR Mitglieder und sind auch durch APROCOR Unternehmen, die die Technologie, um genau Häuser mit Holz-Struktur (100% kompatibel mit der westlichen Europa) haben die Möglichkeit, in die Praxis umzusetzen und die Verantwortung für die Aufrechterhaltung einer gleichbleibender Qualität und in Übereinstimmung mit den Standard-APROCOR. RO
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce politik    Korpustyp: Webseite
El uso de la madera, acero y vidrio distingue a las estructuras y el sobrio uso del color, le confiere elegancia y un agradable efecto visual.. El Banco Aero ha sido el elegido para amueblar esta impresionante nueva instalación hospitalaria ya que su diseño y materiales transmiten lo mismo que el propio edificio: ES
Die Verwendung von Holz, Stahl und Glas hebt die Strukur hervor und die dezente Verwendung von Farben verleiht dem Gebäude Eleganz und einen schönen visuellen Effekt. Die AERO Bank wurde ausgewählt um dieses beeindruckende Gebäude einzurichten und vermittelt die gleichen Aspekte wie das Gebäude selbt: ES
Sachgebiete: verlag radio theater    Korpustyp: Webseite
Dicha empresa, especializada en la renovación de edificios pertenecientes al patrimonio cultural, reforzará los muros, volverá a incorporar la estructura de madera de sabina, reproducirá el suelo original de barro y piedra natural y equipará con electricidad y agua corriente a la casa, que se utilizará posteriormente para exposiciones y otros eventos culturales.
Diese Firma, spezialisiert auf die Renovierung von Gebäuden, die dem Kulturerbe angehören, wird die Mauern stärken, die ursprüngliche Struktur aus Sabinaholz wieder herstellen, den original Boden aus Lehm und Naturstein nachbilden und das Haus, das später auch für Ausstellungen und andere kulturelle Veranstaltungen genutzt wird, mit Elektrizität sowie Wasserleitungen ausstatten.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
De estructura de madera de roble y asiento y respaldo tejidos con cuerda de manufactura artesanal, por su carácter formal es especialmente adecuada para ámbitos de hotelería, recepción o salas de estar y zonas de lectura en bibliotecas y otros espacios singulares.
Die Sitzfläche und die Rückenlehne dieses Sessels mit Eichenholzgestell sind mit handwerklich gefertigtem Seilgeflecht bespannt. Aufgrund seines förmlichen Charakters eignet er sich besonders für Hotel- und Empfangsbereiche, Aufenthaltsräume und Lesebereiche von Bibliotheken oder andere Räume mit singulärem Charakter.
Sachgebiete: kunst architektur media    Korpustyp: Webseite
Situada en el nivel -2, debajo de la zona de recepción del museo, esta intimista sala de 347 plazas, 3 de estas de acceso para personas con sillas de ruedas, dispone de una acústica excepcional gracias a una estructura totalmente de madera. EUR
Der Saal befindet sich auf Ebene –2 unterhalb des Empfangsbereichs des Museums. Er verfügt über 347 Plätze, 3 darunter sind für Besucher im Rollstuhl zugänglich, und besitzt dank seiner Struktur aus Holz eine außergewöhnlich gute Akustik. EUR
Sachgebiete: musik schule handel    Korpustyp: Webseite
En origen esta parte del canal estaba unida por un puente de barcos, en el siglo XIII se construyó un puente de madera y cuando estaba a punto de derrumbarse, la República decidió iniciar un proyecto para construir una nueva estructura en piedra.
Früher erreichte man diese Seite des Kanals über eine Pontonbrücke, im XIII Jhdt. wurde eine Holzbrücke errichtet und als diese dem Einsturz nahe war, schrieb die Republik einen Wettbewerb zur Planung einer neuen Steinbrücke aus.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
paletas transporte y almacenamiento máquina europaletas muebles producción embalaje laboreo construcción materiales de embalaje escuela producción de paletas embalajes medición energia elettrica corrección presionando manipulación del material vifaa vya ofisi industria alimentaria energía para trabajar la madera ecología acero técnica de manipulación almacenamiento calibración propiedades del dispositivo Estructuras metálicas aire acondicionado ES
produktion Herstellung von Paletten lagerung holzbearbeitung drucken elektrizität euro paletten verpackungsmaterialien möbel lebensmittelindustrie einrichtungen von immobilien verpackungen automobil kunststoffverpackungen schule transport paletten manipulationstechnik klimaanlage transport und Lagerung Stahl machine Manipulation mit Material Ökologie europaletten kalibration bürogeräte Holzproduktion plast Papier ES
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
propiedades del dispositivo enfriamiento pasamanos Interior accesorios de construcción malgastar sanitarios fabricación a medida obras vivienda acero la producción de metales suelo hardware máquina rejillas para pisos metal de encargo construcción cuarto de baño balcones puertas casa escalinatas Estructuras metálicas alcantarillado acero inoxidable industria baños madera asamblea ES
haus einrichtungen von immobilien Baumaterialien produktion kanalisation hardware Stahl holz Türen bodenroste abfall Auftragsmetallbearbeitung bauzubehör toiletten montage treppenhäuser wohnen machine metallerzeugung industrie Interieur werk balkone edelstahl böden sanitärtechnik geländer kühlung custom manufacturing bau ES
Sachgebiete: verlag oekologie politik    Korpustyp: Webseite
alcantarillado industria producción construcción suelo balcones casa sanitarios metal de encargo puertas Estructuras metálicas vivienda rejillas para pisos pasamanos acero máquina baños fabricación a medida Interior la producción de metales escalinatas obras cuarto de baño asamblea hardware malgastar enfriamiento madera acero inoxidable materiales de construcción ES
wohnen produktion Stahl metallerzeugung einrichtungen von immobilien balkone treppenhäuser Türen geländer sanitärtechnik badezimmer bodenroste bauzubehör kühlung holz böden bau industrie custom manufacturing kanalisation Stahlkonstruktionen werk toiletten machine Auftragsmetallbearbeitung Interieur hardware edelstahl haus montage ES
Sachgebiete: luftfahrt verlag weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
obras madera alcantarillado producción pasamanos cuarto de baño puertas escalinatas rejillas para pisos vivienda acero inoxidable asamblea industria construcción hardware materiales de construcción máquina fabricación a medida malgastar casa enfriamiento accesorios de construcción la producción de metales Interior acero metal de encargo balcones baños Estructuras metálicas sanitarios ES
einrichtungen von immobilien bodenroste Auftragsmetallbearbeitung produktion Stahl kanalisation industrie toiletten badezimmer custom manufacturing sanitärtechnik metallerzeugung balkone Stahlkonstruktionen böden Interieur montage Baumaterialien edelstahl haus holz hardware bau geländer bauzubehör abfall kühlung Türen wohnen treppenhäuser ES
Sachgebiete: verlag oekologie bau    Korpustyp: Webseite
Aquí, se reinterpretan y mejoran las estructuras de madera del Teatro Olímpico de Vicenza o del Teatro Farnese de Parma, adoptadas con acierto por Piano para el nuevo auditorio Niccolò Paganini, construido en la antigua fábrica de azúcar Eridania de la misma ciudad.
Die hölzernen Konstruktionen des Olympia Theaters in Vizenza oder das Farnese Theater in Parma wurden von Piano für sein neues Niccoló Paganini Auditorium, das in der ehemaligen Eridania Zuckerfabrik gebaut wurde, gewissermaßen übernommen und neu interpretiert und hier verbessert verwendet.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
hotel cerca de torre de pisa, la estructura se enriquece con un jardin y parking. las habitaciones son amplias y luminosas, muebles de madera maciza, incrustaciones de marmol y suelos de parquè, las pinturas del autor, que ha preparado todo para hacer su estancia agradable. IT
Pisa schlafen in der Wirtschafts, die struktur ist von einem garten und parkplatz bereichert.die zimmer sind geräumig und hell, massivholzmöbel, marmor intarsien und parkett, gemälden des autors liegen, haben sie alles, um ihren aufenthalt angenehm vorbereitet. IT
Sachgebiete: kunst radio theater    Korpustyp: Webseite
pisa centro de la ciudad, la estructura se enriquece con un jardin y parking. las habitaciones son amplias y luminosas, muebles de madera maciza, incrustaciones de marmol y suelos de parquè, las pinturas del autor, que ha preparado todo para hacer su estancia agradable. IT
pisa hotel im stadtzentrum, die struktur ist von einem garten und parkplatz bereichert.die zimmer sind geräumig und hell, massivholzmöbel, marmor intarsien und parkett, gemälden des autors liegen, haben sie alles, um ihren aufenthalt angenehm vorbereitet. IT
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Hotel Pisa, la estructura se enriquece con un jardin y parking. las habitaciones son amplias y luminosas, muebles de madera maciza, incrustaciones de marmol y suelos de parquè, las pinturas del autor, que ha preparado todo para hacer su estancia agradable. IT
Hotel Pisa, die struktur ist von einem garten und parkplatz bereichert.die zimmer sind geräumig und hell, massivholzmöbel, marmor intarsien und parkett, gemälden des autors liegen, haben sie alles, um ihren aufenthalt angenehm vorbereitet. IT
Sachgebiete: verlag kunst radio    Korpustyp: Webseite
La Furness Academy es un proyecto de construcción pionero en el sector educativo del Reino Unido, ya que se trata de uno de los mayores centros de formación en los que se ha utilizado madera contrachapada para la estructura portante y como componente central de la construcción.
Die Furness Academy ist ein wegweisendes Bauprojekt im Bildungssektor des Vereinigten Königreichs. Denn sie ist eine der größten Bildungseinrichtungen, bei der Brettsperrholz für die tragende Konstruktion und als zentrale Bauwerkskomponente eingesetzt wurde.
Sachgebiete: forstwirtschaft bau universitaet    Korpustyp: Webseite