Uns geht es um makroökonomischeFinanzhilfe für das Kosovo, was ein Vorgehen und eine Aktion anderer Art ist.
Estamos hablando de ayudamacrofinanciera a Kosovo, que es una actuación y una acción de distinto tipo.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich betone nochmals: Wir sprechen über eine Hilfe anderer Art und glauben, dass die bereits bestehenden Systeme für die makroökonomischeFinanzhilfe und nicht für anderweitige Aktionen zur Anwendung kommen müssen.
Vuelvo a insistir en el tema: estamos hablando de una ayuda de naturaleza distinta, y pensamos que hay que aplicar los sistemas ya existentes para la ayudamacrofinanciera y no para otro tipo de actuaciones.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich möchte hervorheben, daß die Kommission alles dafür tun wird, um zu gewährleisten, daß die makroökonomischeFinanzhilfe voll im Einklang mit anderen Formen der Gemeinschaftshilfe für Bosnien-Herzegowina steht und diese ergänzt.
Quisiera subrayar que la Comisión tiene la intención de garantizar que la ayudamacrofinanciera sea plenamente coherente y complementaria respecto a las demás formas de ayuda comunitaria a Bosnia y Herzegovina.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Kommission schlägt vor, Bosnien-Herzegowina eine makroökonomischeFinanzhilfe von bis zu 60 Mio. Euro zur Verfügung zu stellen, die in Form eines Darlehens von bis zu 30 Mio. Euro und eines ergänzenden Zuschusses von ebenfalls bis zu 30 Mio. Euro vergeben werden soll.
La Comisión propone una ayudamacrofinanciera en favor de Bosnia y Herzegovina por un importe de hasta 60 millones de euros, consistente en un préstamo de hasta un importe de 30 millones de euros y en una contribución a fondo perdido de hasta un importe de 30 millones de euros.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Vor der eigentlichen Durchführung dieser Finanzhilfe prüft die Kommission, wie zuverlässig im Kosovo die für diese makroökonomischeFinanzhilfe der Gemeinschaft relevanten Finanzströme, Verwaltungsverfahren sowie die Mechanismen der internen und externen Kontrolle sind.
Antes de proceder a la ejecución de la ayuda de la Comunidad, la Comisión deberá supervisar la adecuación de los circuitos financieros, los procedimientos administrativos y los mecanismos de control interno y externo de Kosovo que son pertinentes para esta ayudamacrofinanciera de la Comunidad.
Korpustyp: EU DGT-TM
Bei der Abstimmung über die makroökonomischeFinanzhilfe für Jugoslawien möchte ich meine Unterstützung für die Hilfsmaßnahmen zum Ausdruck bringen, die angesichts der in Jugoslawien durch die NATO-Angriffe angerichteten Zerstörungen allerdings minimal ausfallen.
(EL) Con ocasión de la votación de la ayudamacrofinanciera a Yugoslavia, quiero expresar mi apoyo a las medidas de ayuda, que son, en todo caso, escasas en comparación con el desastre provocado en Yugoslavia por las incursiones de la OTAN.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
17 weitere Verwendungsbeispiele mit "makroökonomische Finanzhilfe"
6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Noch einmal klargestellt sei, daß es hier um eine makroökonomischeFinanzhilfe geht.
Tenemos que aclarar una vez más que se trata de una ayuda financiera de naturaleza macroeconómica.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wir befürworten natürlich den Kreditbeschluß und die im Bericht verfolgte Linie, die makroökonomischeFinanzhilfe, aber das reicht nicht aus.
Nosotros apoyamos, obviamente, la concesión del préstamo y la línea seguida por el informe, la ayuda macroeconómica, pero esto no basta.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Notwendig also und dringlich ist diese makroökonomischeFinanzhilfe, und unser Parlament sollte sich dafür einsetzen und damit zeigen, daß es diesen südeuropäischen Ländern zur Seite steht.
Necesaria, pues, y urgente, esta ayuda financiera macroeconómica, con cuya aprobación nuestro Parlamento debe mostrar su apoyo a estos países sureuropeos.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Der Rat billigt das makroökonomische Anpassungsprogramm, das gemäß Absatz 1 von dem um Finanzhilfe ersuchenden Mitgliedstaat erarbeitet wird, auf Vorschlag der Kommission mit qualifizierter Mehrheit.
El Consejo, pronunciándose por mayoría cualificada y a propuesta de la Comisión, aprobará el programa de ajuste macroeconómico elaborado por el Estado miembro que solicita ayuda financiera de conformidad con el apartado 1.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Höhe der Finanzhilfe der Gemeinschaft entspricht etwa 77 % des verbleibenden Außenfinanzierungsbedarfs von Bosnien und Herzegowina für das Jahr 2010 im Kontext des IWF-Programms – über die vom IWF und der Weltbank geleistete makroökonomische Unterstützung hinaus.
El importe de la ayuda comunitaria corresponde al 77 % de las necesidades de financiación residual de Bosnia y Herzegovina para el año 2010 en el contexto del programa acordado con el FMI, y se añadiría al apoyo macroeconómico facilitado por el FMI y el Banco Mundial.
Korpustyp: EU DCEP
Gewöhnlich wird die Finanzhilfe für Drittländer entsprechend der wirtschaftlichen und politischen Verhaltenskriterien des Internationalen Währungsfonds gewährt. Je mehr Garantien für die Darlehen der Investitionsbank gegeben werden, desto geringer kann die makroökonomische Hilfe ausfallen und umgekehrt.
Por lo general, estas ayudas económicas se conceden conforme a los criterios económicos y de comportamiento político establecidos por el Fondo Monetario Internacional; así, cuantas más garantías se destinen a los préstamos del Banco Europeo de Inversiones, menos podrán ser destinadas a la ayuda macroeconómica, y viceversa.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es gab Konzeptionsfehler wie die fehlende Planung bezüglich der Finanzhilfe für Länder innerhalb des Euroraumes, Leistungsschwächen bei der Erfüllung von Verpflichtungen in den Bereichen öffentliche Finanzen und Wettbewerbsfähigkeit sowie erhöhte makroökonomische Ungleichgewichte und Divergenzen innerhalb des Euroraumes.
Ha habido fallos de diseño, como la ausencia de previsión sobre la asistencia financiera para los países de la eurozona, falta de eficacia en el cumplimiento de los compromisos en materia de finanzas públicas y en materia de competitividad y un incremento de los desequilibrios macroeconómicos y de la divergencia en el ámbito de la eurozona.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Nach Beruhigung der Lage und insgesamt günstigeren Entwicklungschancen für die Zukunft versucht nun der Bericht Savary, die makroökonomischeFinanzhilfe für dieses Land in Form von Darlehen wieder zu unterstützen.
Después de la tranquilización de la situación y existiendo posibilidades más favorables para el desarrollo en el futuro, el Informe Savary intenta volver a apoyar ahora la ayuda financiera macroeconómica a este país bajo la forma de empréstitos.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Europäische Union möchte mit dieser vorgeschlagenen Finanzhilfe die Umsetzung eines Wirtschaftsreformprogramms unterstützen, das eine Reihe von Verpflichtungen makroökonomischer sowie institutioneller Art beinhaltet, die sowohl die gemeinsamen Institutionen Bosnien-Herzegowinas als auch die Institutionen der beiden Gebietseinheiten betreffen.
Con la ayuda financiera que se ha propuesto, la Unión Europea quiere apoyar la puesta en práctica del programa de reforma económica, el cual contiene una serie de compromisos de tipo macroeconómico e institucional, que afectan tanto a las instituciones comunes de Bosnia-Herzegovina como también a las instituciones de ambas unidades territoriales.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Dieser Artikel gilt nicht für Instrumente zur Gewährung von vorsorglicher Finanzhilfe oder für Kredite zur Rekapitalisierung von Finanzinstituten oder für etwaige neue Finanzierungsinstrumente des ESM, für die nach den Regeln des ESM kein makroökonomisches Anpassungsprogramm vorgesehen ist.
El presente artículo no será de aplicación a los instrumentos que proporcionan ayuda financiera con carácter preventivo, a los préstamos concedidos para la recapitalización de entidades financieras ni a cualquier otro nuevo instrumento financiero europeo de estabilización respecto del cual las reglas del MEDE no hayan previsto un programa de ajuste macroeconómico.
Korpustyp: EU DGT-TM
ihm steht eine Finanzhilfe zur Verfügung, durch die ein makroökonomisches Anpassungsprogramm gemäß Verordnung (EU) Nr. 472/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates [32] ausgelöst oder ein Ratsbeschluss gemäß Artikel 136 Absatz 1 AEUV herbeigeführt wird.
se ha puesto a su disposición ayuda financiera que desencadena un programa de ajuste macroeconómico de conformidad con el Reglamento (UE) no 472/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo [32] o una decisión del Consejo de conformidad con el artículo 136, apartado 1, del TFUE.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Verordnung (EU) Nr. 472/2013 legt Bestimmungen für die Billigung makroökonomischer Anpassungsprogramme für Mitgliedstaaten, die eine Finanzhilfe erhalten, fest; die betreffenden Bestimmungen müssen im Einklang mit den Bestimmungen des Vertrags zur Einrichtung des Europäischen Stabilitätsmechanismus stehen.
El Reglamento (UE) no 472/2013 establece las normas para la aprobación de los programas de ajuste macroeconómico de los Estados miembros beneficiarios de ayuda financiera. Dichas normas deben ser coherentes con las disposiciones del Tratado por el que se establece el Mecanismo Europeo de Estabilidad.
Korpustyp: EU DGT-TM
Nachdem Zypern am 25. Juni 2012 eine Finanzhilfe vom ESM beantragt hatte, entschied der Rat am 25. April 2013 mit Beschluss 2013/236/EU [2], dass Zypern konsequent ein makroökonomisches Anpassungsprogramm umzusetzen hat.
En respuesta a la petición de ayuda financiera en virtud del MEDE formulada por Chipre el 25 de junio de 2012, el 25 de abril de 2013 el Consejo acordó por medio de la Decisión 2013/236/UE [2] que Chipre debía aplicar rigurosamente un programa de ajuste macroeconómico.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Verordnung (EU) Nr. 472/2013 legt Bestimmungen fest für die Billigung makroökonomischer Anpassungsprogramme für Mitgliedstaaten, die eine Finanzhilfe erhalten; diese Bestimmungen müssen im Einklang mit den Bestimmungen des Vertrags zur Einrichtung des ESM stehen.
El Reglamento (UE) no 472/2013 establece las normas para la aprobación del programa de ajuste macroeconómico de los Estados miembros beneficiarios de ayuda financiera, las cuales deben ser coherentes con las disposiciones del Tratado por el que se establece el MEDE.
Korpustyp: EU DGT-TM
Nachdem Zypern am 25. Juni 2012 eine Finanzhilfe vom ESM beantragt hatte, entschied der Rat am 25. April 2013 mit Beschluss 2013/236/EU [2], dass Zypern konsequent ein makroökonomisches Anpassungsprogramm umzusetzen hat.
En respuesta a la petición de ayuda financiera en virtud del MEDE formulada por Chipre el 25 de junio de 2012, el 25 de abril de 2013 el Consejo acordó, mediante la Decisión 2013/236/UE [2], que Chipre debía aplicar rigurosamente un programa de ajuste macroeconómico.
Korpustyp: EU DGT-TM
Das traditionelle Modell der Finanzhilfe im Gegenzug für die Erfüllung von Bedingungen verheißt für jene Schwellenmärkte nichts Gutes, die trotz guter makroökonomischer Fundamentaldaten noch immer Hilfe beim Umgang mit externen Schocks brauchen.
El modelo tradicional por el cual se obtiene apoyo financiero sujeto a condiciones no es prometedor para las economías emergentes que, a pesar de tener buenas bases macroeconómicas, todavía necesitan asistencia para lidiar con las sacudidas externas.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Mitgliedstaaten, die Finanzhilfe erhalten, die an ein wirtschaftspolitisches Anpassungsprogramm gekoppelt ist, sind nicht gehalten, ein Stabilitätsprogramm vorzulegen, und werden auch keiner etwaigen eingehenden Analyse in Bezug auf makroökonomische Ungleichgewichte unterzogen.
ES
Los Estados miembros que se benefician de ayuda financiera acompañada de programas de ajuste económico no están obligados a presentar programas de estabilidad y no están sujetos a un posible examen exhaustivo sobre desequilibrios macroeconómicos.
ES