Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Demasiadas veces nuestro Parlamento, o algunos de nosotros, ha sido el centro de insinuaciones malévolas, de campañas de prensa denigratorias e insidiosas.
Allzu oft waren unser Parlament oder einige von uns Zielscheibe böswilliger Unterstellungen und hinterlistiger Verleumdungskampagnen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Cuando haya despegado esta noche tu malévolo amigo Vandam…nos reuniremos en privado y nos daremos toda clase de explicaciones.
Nachdem dein böswilliger Freund Vandamm heute Nacht abfliegt, werden wir viel gemeinsam tun können, und uns gegenseitig entschuldigen.
Korpustyp: Untertitel
Proporcione la protección contra cualquier programa malévolo que intenta atacar vía la impulsión del USB.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Pero sospecho que uno o dos de ellos tienen que jugar sus propio juego, un juego que tiene muy poco que ver con los hechos y mucho con prejuicios y fantasías malévolas.
Aber ich vermute, ein oder zwei von ihnen spielen ihre eigenen Spiele, Spiele, die sehr wenig mit Tatsachen und sehr viel mit Vorurteilen und einer böswilligen Einstellung zu tun haben.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Hojee el Web mientras que protege su dispositivo de Android contra amenazas malévolas.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Comparto con nuestro ponente la convicción de que este estatuto ha de ser lo más claro y transparente posible con el fin de evitar cualquier juicio de intenciones o acusación malévola basados en una posible ventaja oculta.
Ich teile die Überzeugung unseres Berichterstatters, daß dieses Statut durch größtmögliche Klarheit und Transparenz gekennzeichnet sein muß, um keinen Raum für Unterstellungen oder böswillige Anschuldigungen aufgrund eines eventuell verdeckten Vorteils zu bieten.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Si no estás cómodo con este resultado, debe eliminar las infecciones malévolo equipo ahora mismo, y este informe le ayudará a realizar esta tarea.
Wenn Sie nicht zufrieden mit diesem Ergebnis sind, sollten Sie die böswilligen Computer-Infektionen sofort löschen und dieser Bericht hilft Ihnen, diese Aufgabe zu erfüllen.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Lamentablemente, los representantes de los Estados bálticos se vieron obligados a arruinar la conferencia, puesto que ya podíamos apreciar claramente el comportamiento malévolo de Rusia, que se puso de manifiesto de manera clara en el ataque contra la torre de televisión de Vilnius unos días después.
Leider wurden die Vertreter der baltischen Staaten gezwungen, die Konferenz zunichte zu machen, da für uns das böswillige Verhalten Russlands schon deutlich zu erkennen war, was dann auch in dem Anschlag auf den Fernsehturm in Wilna einige Tage später spürbar zum Ausdruck kam.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Software durante el cual instala los virus, los caballos de Trojan, el adware malévolo, el spyware, o el otro software malévolo en cualquier momento o después de la instalación.
Software, deren Viren, Trojan Pferde, böswilliges adware, spyware oder andere böswillige Software an irgendeinem Punkt während oder nach Installation anbringt.
Sachgebiete: astrologie mythologie media
Korpustyp: Webseite
Para que la maldita Envidia no sepa cuántos so…y arroje su mirada malévola".
Damit die böse Eifersucht die Zahl nicht weiß und uns mit ihrem bösen Blick belegt."
Korpustyp: Untertitel
También, ha dejado de emitir sonidos extraños, como un niño malévolo y mal educado, porque SABE que nada recibirá, si no expresa su necesidad con palabras.
Außerdem hat er schon aufgehört unverständliche Laute wie ein böses und ungehorsames Kind zu geben, da er WUSSTE, daß er nichts bekommt, bis seine Bedürfnisse in Worten ausgedrückt werden.
¿No desciendes del poder más malévolo de la tierra?
Stammst du nicht von der bösesten Rasse ab, die je auf Erden existiert hat?
Korpustyp: Untertitel
Desde su infancia, Lutero fue molestado por diablos, espíritus malévolos y demonio…También más tarde menciona muchas veces sucesos de este tipo. Especialmente en la soledad del castillo de Wartburg, su miedo a esta suerte de ataques aumentó fuertemente;
DE
Seit seiner Kindheit wurde Luther von Teufeln, bösen Geistern und Dämonen belästig…Er berichtet auch in späteren Zeiten häufig von derlei Ereignissen, vor allem in der Einsamkeit der Wartburg nahmen die Ängste vor solchen Angriffen stark zu.
DE
Señor Berthu, no existe ningún corrector anónimo y malévolo.
Herr Berthu, es gibt keinen anonymen und boshaften Korrektor.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
malévoloböswillige
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Lamentablemente, los representantes de los Estados bálticos se vieron obligados a arruinar la conferencia, puesto que ya podíamos apreciar claramente el comportamiento malévolo de Rusia, que se puso de manifiesto de manera clara en el ataque contra la torre de televisión de Vilnius unos días después.
Leider wurden die Vertreter der baltischen Staaten gezwungen, die Konferenz zunichte zu machen, da für uns das böswillige Verhalten Russlands schon deutlich zu erkennen war, was dann auch in dem Anschlag auf den Fernsehturm in Wilna einige Tage später spürbar zum Ausdruck kam.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Download.com no permite software malévolo en el sitio.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Software durante el cual instala los virus, los caballos de Trojan, el adware malévolo, el spyware, o el otro software malévolo en cualquier momento o después de la instalación.
Software, deren Viren, Trojan Pferde, böswilliges adware, spyware oder andere böswillige Software an irgendeinem Punkt während oder nach Installation anbringt.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
malévolobösartig
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Aunque las barras de herramientas y la búsqueda de herramientas no se consideran ser malévolo, que ciertamente no los mantendrá funcionando si no cumplen con sus expectativas.
Obwohl die Symbolleisten und die Suche, die Werkzeuge nicht als sind bösartig, Sie sie sicherlich nicht halten sollte ausgeführt, wenn sie nicht Ihren Erwartungen entsprechen.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Aunque estos enlaces no se consideran ser malévolo, Anti-Spyware-101.com investigadores recomiendan permanecer muy cuidadosos acerca de cómo funciona el motor de búsqueda dudosa.
Auch wenn diese Links nicht bösartig als, empfehlen, Anti-Spyware-101.com Forscher besonders vorsichtig über die Arbeitsweise die dubiosen Suchmaschine zu bleiben.
Wenn Sie nicht zufrieden mit diesem Ergebnis sind, sollten Sie die böswilligen Computer-Infektionen sofort löschen und dieser Bericht hilft Ihnen, diese Aufgabe zu erfüllen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
malévoloüblen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Pues tenía un malévolo pla…
Und Hades hegte einen üblen Plan.
Korpustyp: Untertitel
Pues tenía un malévolo pla…
Er hatte nämlich einen üblen Plan.
Korpustyp: Untertitel
malévoloböswilliges
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sin embargo, la herramienta acciona la palanca del teclado virtual para disuadir keyloggers, y también ofrece las alarmas en tiempo real para URLs malévolo.
Sachgebiete: foto internet informatik
Korpustyp: Webseite
malévoloteuflisch
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¡Algo que es impío y malévolo!
Etwas, das gottlos und teuflisch ist!
Korpustyp: Untertitel
malévoloarglistig
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Karel, no sabes lo malévolo que es.
Karel, du weißt nicht, wie arglistig er war.
Korpustyp: Untertitel
malévoloBöses
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Por lo tanto, esta infección puede emplearse por más malévolo tercero para mostrar contenido corrupto que, una vez pulsado, potencialmente conduciría a la infección viral.
Daher kann diese Infektion missbraucht werden, noch mehr Böses Dritter beschädigte Anzeigen von Inhalten, die, einmal angeklickt, potenziell auf eine Malwareinfektion führen würde.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
malévoloschädliche
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La razón es realmente muy simple: Si haces clic en cualquiera de esos anuncios, usted podría redirigido a los sitios web cuyo contenido es desconocido o incluso malévolo.
Der Grund ist eigentlich ganz einfach – wenn Sie auf eine dieser anzeigen klicken, können Sie zu den Websites, deren Inhalt unbekannt oder sogar schädliche ist, umgeleitet werden.
Spieler, die sich beim Konsortium verdient gemacht haben, werden aufgefordert, sich mit den neuesten Geschehnissen im schändlichen Astraleum auseinanderzusetzen.
Sachgebiete: militaer politik media
Korpustyp: Webseite
Con el poder de Dio…...que echó al infierno a Sataná…...y a todos sus espíritus malévolos que rondan el mund…...con el propósito de arruinar almas.
Die Macht Gottes, sie soll den Teufel und alle Geister, die den Menschen nach den Seelen trachten, vernichten und in die Hölle verbannen.
Korpustyp: Untertitel
Char Char es la base de operaciones del Enjambre en el sector Koprulu. Un brutal mundo de ceniza repleto de enormes colmenares repletos de millones de malévolos zerg.
Char Char, eine brutale Aschenwelt gespickt mit ausgedehnten Schwarmkolonien und bevölkert mit Millionen von Zerg, ist die Operationsbasis des Schwarms im Sektor.
Sachgebiete: historie militaer astronomie
Korpustyp: Webseite
También andarán por allí los responsables de Comunidad, con muchas ganas de responder a vuestras preguntas y liquidar a muchos de los malévolos esbirros de Diablo con vosotros.
(Die anwesenden Community Manager freuen sich schon darauf, eure Fragen zu beantworten und gemeinsam mit euch die bösartigen Diener der Hölle wieder dorthin zurückzuschicken, woher sie gekommen sind.)
Sachgebiete: astrologie radio media
Korpustyp: Webseite
porcentaje de empresas afectadas por incidentes relacionados con la seguridad de las TIC que hayan ocasionado la destrucción o corrupción de datos debido a una infección por programas informáticos malévolos o por un acceso no autorizado,
Prozentanteil der Unternehmen mit Sicherheitsproblemen im Zusammenhang mit IKT-Systemen mit folgenden Konsequenzen: Datenzerstörung oder -korruption aufgrund von Schadsoftware oder nicht autorisiertem Zugriff;
Korpustyp: EU DGT-TM
Desde su infancia, Lutero fue molestado por diablos, espíritus malévolos y demonio…También más tarde menciona muchas veces sucesos de este tipo. Especialmente en la soledad del castillo de Wartburg, su miedo a esta suerte de ataques aumentó fuertemente;
DE
Seit seiner Kindheit wurde Luther von Teufeln, bösen Geistern und Dämonen belästig…Er berichtet auch in späteren Zeiten häufig von derlei Ereignissen, vor allem in der Einsamkeit der Wartburg nahmen die Ängste vor solchen Angriffen stark zu.
DE
5. Clock Tower 3 (PS2) 'La idea de convertirse en una niñita inocente perseguida por malévolos asesinos de los que no tiene posibilidad de escapar me llamó la atención'.
5. Clock Tower 3 (PS2) "Mich hat die Spielidee unheimlich fasziniert: Man schlüpft in die Rolle eines kleinen Mädchens, das von bösen Mördern gejagt wird und keine Chance hat zu entkommen."
Sigue a Jim Raynor en su misión por salvaguardar las colonias terran de la completa destrucción, ayuda a la ingeniosa Supermente zerg a realizar su malévolo plan, y lidera a los prelados protoss en la desesperada defensa de su hogar.
Folgt Jim Raynor auf seiner Quest, die terranischen Kolonien vor der Zerstörung zu retten, dient dem hinterlistigen Zerg Overmind bei der Umsetzung eines tödlichen Plans und führt die Prälaten der Protoss bei der verzweifelten Verteidigung ihrer Heimatwelt an.
Sachgebiete: astrologie literatur media
Korpustyp: Webseite
Las colinas y los exuberantes paisajes te transporta a un mundo de ensueño, donde un montón de magos de sombrero puntiagudo van lanzando hechizos y los malévolos ogros te harán temblar de miedo.
Die Hügellandschaft und die üppig grüne Landschaft transportieren Sie in eine eigene Welt mit Zauberern, die Sie in ihren Bann ziehen und bedrohlichen Ungeheuern, die Sie auf Trab halten!
Sachgebiete: kunst film mythologie
Korpustyp: Webseite
Por último, el papel de Irán –con el apoyo tácito de Siria para armar y finanzar a Hezbolá con el malévolo objetivo de hacer descarrilar la política de paz de Abu Mazen apoyando a las organizaciones terroristas locales en Cisjordania y Gaza– es muy peligroso.
Eine letzte Bemerkung: Der Iran spielt – mit der stillschweigenden Unterstützung Syriens durch die Bewaffnung und Finanzierung der Hisbollah, die wild entschlossen ist, Abu Mazens Friedensprozess im Westjordanland und im Gaza-Streifen durch Unterstützung dortiger Terroristen entgleisen zu lassen – eine sehr gefährliche Rolle.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Secuestra al espectador hacia el nirvana (Unser Mann im Nirwana/ Nuestro hombre en el nirvana) y nos presenta a la “coincidencia” en forma de un tímido joven (Annie & Boo) o como un feo y malévolo trol que se roba a los niños (Wechselbalg/ Niño cambiado).
DE
Er entführt den Zuschauer ins Nirwana (Unser Mann im Nirwana) und präsentiert uns den „Zufall“ in Person eines schüchternen jungen Mannes (Annie & Boo) oder eines hässlichen, bösartigen Trolls und Kinderdiebs (Wechselbalg).
DE
Sachgebiete: film mythologie theater
Korpustyp: Webseite
Ante esta evidencia que afecta al mundo entero, John Edward Tang aceptó, en el nombre de Cristo, crear un servidor internet energéticamente capaz de detener cualquier forma de ataque pernicioso, consciente o inconsciente, procedente de seres humanos encarnados o desencarnados, y de espíritus malévolos.
Vor diesem Tatbestand, der die ganze Welt berührt, hat John Edward Tang in Namen Christus einen Internet-Server erstellt der mit der Energie dazu fähig ist, alle Formen verderblicher, bewußter oder unbewusster Angriffe aus verkörperten oder wirklichkeitsfremden Menschen abzustoßen.