Las ETI elaboradas en el marco de la Directiva 96/48/CE no cubren de manera explícita los trabajos de renovación de las infraestructuras y del material rodante, ni las sustituciones efectuadas en el marco de operaciones de mantenimientopreventivo.
Die im Rahmen der Richtlinie 96/48/EG erstellten TSI beziehen sich nicht ausdrücklich auf Erneuerungsarbeiten an Infrastrukturen und Fahrzeugen oder die Ersetzung von Teilen im Zuge der Wartung.
Korpustyp: EU DGT-TM
El mantenimientopreventivo también se pueden comprar por separado para agregar más de mantenimiento a su plan de servicio, o para añadir el mantenimiento a los planes de servicio que no se incluyen por defecto.
proaktive Wartung kann auch gesondert erworben werden, um einem bestehenden Service Plan (mit oder ohne inbegriffener, proaktiver Wartung) zusätzliche Wartungsmomente hinzuzufügen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Los costes del mantenimiento programado o preventivo de cualquier parte del equipo que mantenga en funcionamiento un aparato no podrán optar a las ayudas del FEMP en el marco del presente Reglamento.
Die Kosten für planmäßige oder vorbeugendeWartung jedweder Teile der Ausrüstung, die ein Gerät in funktionsfähigem Zustand halten, kommen auf Grundlage der vorliegenden Verordnung für eine Unterstützung im Rahmen des EMFF nicht in Frage.
Korpustyp: EU DGT-TM
La operación correcta y el mantenimientopreventivo periódico son decisivos para un rendimiento óptimo.
Sachgebiete: informationstechnologie technik internet
Korpustyp: Webseite
De igual forma, con el fin de preservar el efecto incentivador de las inversiones subvencionables en el marco del presente Reglamento, deben excluirse de la financiación del FEMP los costes derivados del mantenimiento programado o preventivo de cualquier parte del equipo que mantenga en funcionamiento un aparato.
Um den Anreizeffekt der im Rahmen der vorliegenden Verordnung förderfähigen Investitionen zu erhalten, sollten Kosten in Bezug auf die planmäßige oder vorbeugendeWartung jedweder Teile der Ausrüstung, die ein Gerät in funktionsfähigem Zustand halten, von einer Finanzierung im Rahmen des EMFF ausgeschlossen werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
A menudo no hay disponibles datos exactos para el mantenimientopreventivo o dichos datos solo pueden obtenerse con un gran trabajo.
QuadTech kündigt Rabatte und neue Optionen für den technischen Support Service Advantage™ sowie erweiterte Garantieleistungen und vorbeugendeWartung an
El mantenimientopreventivo siempre cuesta menos que una reparación de emergencia y se pagará a sí mismo muchas veces de más con la mejora de rendimiento del sistema.
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
mantenimiento preventivoInstandhaltungs-
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No obstante, es posible que, durante el mantenimientopreventivo o correctivo, el subsistema no pueda respetar los valores citados en los parámetros básicos; las reglas de mantenimiento deberán garantizar que la seguridad no se vea mermada durante estas actividades.
Im Zuge von Instandhaltungs- oder Reparaturarbeiten kann es jedoch vorkommen, dass ein Teilsystem die Vorgaben der Eckwerte nicht erfüllt. Die Instandhaltungsvorschriften müssen sicherstellen, dass die Sicherheit während solcher Arbeiten nicht beeinträchtigt wird.
Korpustyp: EU DGT-TM
No obstante, es posible que, durante el mantenimientopreventivo o correctivo, el subsistema no pueda alcanzar los valores citados en los parámetros fundamentales. Las normas de mantenimiento deberán garantizar que la seguridad no sufra merma durante estas actividades.
Im Zuge von Instandhaltungs- oder Reparaturarbeiten kann es jedoch vorkommen, dass das Teilsystem die Vorgaben der Eckwerte nicht erfüllt. Die Instandhaltungsvorschriften müssen sicherstellen, dass die Sicherheit während solcher Arbeiten nicht beeinträchtigt wird.
Korpustyp: EU DGT-TM
mantenimiento preventivomobile Arbeitsmaschinen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sistemas para mantenimientopreventivo condicional de máquinas
Desde simples controles individuales hasta un sistema avanzado de mantenimientopreventivo de grandes instalaciones (situado en la nube), la gama de Panasonic se adapta para satisfacer todas las necesidades.
Ofrecen una serie de ventajas que abarcan desde acelerar la puesta en servicio de segmentos hasta proporcionar una detección temprana de fallos para permitir la aplicación de estrategias de mantenimientopreventivo.
Die damit erzielten Vorteile reichen von einer beschleunigten Inbetriebnahme von Feldbus-Segmenten bis zur frühzeitigen Fehlererkennung zur Unterstützung proaktiverWartungskonzepte.
Desde simples controles individuales hasta un sistema avanzado de mantenimientopreventivo de grandes instalaciones (situado en la nube), la gama de Panasonic se adapta para satisfacer todas las necesidades.
Panasonic bietet für jeden Bedarf die passende Lösung: von der einfachen lokalenKabelfernbedienung bis zu umfassenden Regelungssystemen mit webbasiertem Zugriff für die zentrale Steuerung weltweit vernetzter Standorte.
Nuestro propio departamento de mantenimiento asegura, gracias a su amplio programa de mantenimientopreventivo, el funcionamiento seguro de las máquinas, y nuestros profesionales de mantenimiento acuden rápidamente para reparar posibles averías.
Das umfangreiche Schadensvorbeugungsprogramm unserer Serviceabteilung gewährleistet die sichere Funktion unserer Geräte, da unser Servicepersonal bei möglichen Störfällen schnell vor Ort ist.
El despliegue preventivo, al igual que otras formas de mantenimiento de la paz, requiere un enfoque pluridimensional para encarar las causas fundamentales de los conflictos.
Bei vorbeugenden Einsätzen bedarf es ebenso wie bei anderen Formen der Friedenssicherung eines mehrdimensionalen Ansatzes, um die tieferen Ursachen von Konflikten anzugehen.
Korpustyp: UN
Los dirigentes nacionales y las partes en conflicto deberían utilizar en forma constructiva la opción del despliegue preventivo de fuerzas de mantenimiento de la paz.
Staatsführer und Konfliktparteien sollten von der Option eines vorbeugenden Einsatzes von Friedenssicherungskräften konstruktiven Gebrauch machen.
Korpustyp: UN
El aparato se utiliza con fines de mantenimientopreventivo para detectar defectos en las construcciones o aislamientos y escapes de calor.
Das Gerät wird für vorbeugende Wartungsarbeiten zum Aufspüren von Bau- oder Isolierungsschäden sowie von Wärmelecks verwendet.
Korpustyp: EU DGT-TM
Le acompañamos desde la puesta en servicio, pasando por los planes de mantenimientopreventivo y los conceptos de servicio hasta la continua optimización de los procesos.
DE
Von der Inbetriebnahme über vorbeugende Wartungspläne und Servicekonzepte bis hin zu fortlaufenden Prozessoptimierungen begleiten wir Sie von Beginn an.
DE
Home » Novedades » Novedades de productos » Sistemas para mantenimientopreventivo condicional de máquinas » Sistemas para supervisión de vibraciones » Detector de vibraciones para aceleraciones altas.
Home » Aktuelles » Produktneuheiten » Systeme zur Zustandsüberwachung von Maschinen » Systeme zur Schwingungsüberwachung » Schwingungssensor für hohe Beschleunigungen.
Diagnóstico de máquinas e instalaciones mediante la supervisión de vibraciones y otras características del proceso. Ir a la página de productos: Sistemas para mantenimientopreventivo condicional de máquinas
Maschinen- und Anlagendiagnose mittels Schwingungsüberwachung und anderer Prozessmerkmale. weiter zur Produktübersicht Systeme zur Zustandsüberwachung von Maschinen
Inicio » Novedades » Novedades de productos » Sistemas para mantenimientopreventivo condicional de máquinas » Sistemas para supervisión de vibraciones » Supervisión de vibraciones - simplemente inteligente.
Home » Aktuelles » Produktneuheiten » Systeme zur Zustandsüberwachung von Maschinen » Systeme zur Schwingungsüberwachung » Schwingungsüberwachung – einfach intelligent.
Inicio » Novedades » Novedades de productos » Sistemas para mantenimientopreventivo condicional de máquinas » Sistemas para supervisión de vibraciones » Servidor OPC, la interfaz para la automatización
Home » Aktuelles » Produktneuheiten » Systeme zur Zustandsüberwachung von Maschinen » Systeme zur Schwingungsüberwachung » Diagnoseelektronik Typ VSE mit erweiterten Funktionen.
Home » Novedades » Novedades de productos » Sistemas para mantenimientopreventivo condicional de máquinas » Sistemas para supervisión de vibraciones » Supervisión permanente de vibraciones
Home » Aktuelles » Produktneuheiten » Systeme zur Zustandsüberwachung von Maschinen » Systeme zur Schwingungsüberwachung » Permanente Schwingungsüberwachung.
Disponible con conexión a Internet inalámbrica, que proporciona datos de gestión de activos y mantenimientopreventivo a través del portal de gestión de LFconnect.com.
ES
Verfügbar mit Wireless-Internet-Verbindung, die sowohl Management-Daten liefert, als auch einen Einblick in die präventiven Wartungsmaßnahmen über das LFconnect.com Business-Portal bietet.
ES
Para cubrir las necesidades de cada cliente, PROTEC-FIRE dispone de un Servicio Postventa que puede realizar todo tipo de trabajos de mantenimiento, tanto preventivo como correctivo.
Um die Bedürfnisse jedes einzelnen Kunden abzudecken, verfügt PROTEC-FIRE über einen After-Sales-Service, der jede Art von Wartungsarbeiten durchführen kann, sowohl präventiv als auch korrektiv.
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp: Webseite
Una localización precisa y puntual de las cajas calientes y las ruedas planas conlleva varias ventajas para la seguridad y para un mantenimientopreventivo económico.
Eine frühzeitige und punktgenaue Lokalisierung von Heißläufern und Flachstellen bietet verschiedene Vorteile für die Sicherheit und eine präventive, kostengünstige Instandsetzung.
T & J determinó, junto con el fabricante de su mesa de corte, que sería más económico instalar la actualización durante una visita previamente programada de mantenimientopreventivo.
In Zusammenarbeit mit ihrem Tischhersteller wurde festgestellt, dass die Installation des Upgrades kosteneffektiver ist, wenn sie während eines vorher geplanten präventiven Wartungseinsatzes durchgeführt wird.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet
Korpustyp: Webseite
Desde el montaje e instalación de productos hasta diferentes tipos de mantenimiento correctivos y preventivos, pasando por los clásicos servicios de reparaciones o repuestos.
Die Dienstleistungen reichen von Montage und Installation bis hin zu korrigierenden und vorbeugenden Wartungsmaßnahmen, einschließlich aller klassischen Dienstleistungen wie Reparaturen oder Ersatzteildienst.
Observa la disposición del Consejo de Seguridad a considerar, en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, despliegues preventivos con el consentimiento y la cooperación de los Estados Miembros afectados;
29. stellt fest, dass der Sicherheitsrat bereit ist, im Rahmen der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen vorbeugende Einsätze mit der Zustimmung und Kooperation der betroffenen Mitgliedstaaten zu erwägen;
Korpustyp: UN
Todos los equipos y los instrumentos técnicos críticos deben identificarse y validarse, ser periódicamente inspeccionados y debe efectuarse un mantenimientopreventivo de los mismos de conformidad con las instrucciones de los fabricantes.
Alle kritischen Ausrüstungen und technischen Geräte sind zu identifizieren und zu validieren, regelmäßigen Inspektionen zu unterziehen und nach den Anweisungen des Herstellers vorbeugend zu warten.
Korpustyp: EU DGT-TM
El ejemplo clásico de un despliegue preventivo de personal de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz tuvo lugar en la ex República Yugoslava de Macedonia de 1992 a 1999.
Der klassische Fall des vorbeugenden Einsatzes von Friedenssicherungskräften der Vereinten Nationen ereignete sich im Zeitraum 1992-1999 in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien.
Korpustyp: UN
Una comunicación adecuada entre los mediadores y los encargados de la planificación de las operaciones de mantenimiento de la paz también puede ayudar a determinar posibles oportunidades de despliegue preventivo.
Gute Kommunikation zwischen Vermittlern und Planern von Friedenssicherungseinsätzen kann ebenfalls dazu beitragen, Möglichkeiten für vorbeugende Einsätze aufzuzeigen.
Korpustyp: UN
Todas las reparaciones incluyen una completa comprobación de las funciones del producto y numerosas operaciones de mantenimientopreventivo, que mejoran la fiabilidad del producto y reducen el riesgo de fallos, eliminando todas las irregularidades detectadas.
DE
Jede Reparatur beinhaltet auch eine umfassende Funktionsprüfung und verschiedene vorbeugende Wartungsarbeiten. Diese erhöhen die zukünftige Betriebssicherheit und beugen Ausfällen vor.
DE
Se lleva a cabo una completa comprobación de las funciones del producto y se realizan operaciones de mantenimientopreventivo, que mejoran la fiabilidad del producto y reducen el riesgo de fallos.
DE
Eine umfassende Funktionsprüfung und kleinere, vorbeugende Wartungsarbeiten erhöhen die Zuverlässigkeit der Messgeräte und beugen möglichen Ausfällen vor.
DE
El analizador B3500c solo necesita la reposición de reactivos y un mantenimientopreventivo básico cada seis meses, lo que da como resultado un ahorro neto en relación a otros sistemas que lo requieren mensualmente o cada dos semanas.
Für den B3500c müssen nur alle sechs Monate die Reagenzien nachgefüllt und einfache vorbeugende Wartungsmaßnahmen durchgeführt werden. Im Vergleich zu anderen Systemen, die alle zwei Wochen oder jeden Monat eine Auswechslung erfordern, sparen Sie so direkt Kosten ein.
Home » Novedades » Novedades de productos » Sistemas para mantenimientopreventivo condicional de máquinas » Sistemas para medición de calidad del aceite » El medidor de partículas LDP100 supervisa la suciedad de aceites.
Home » Aktuelles » Produktneuheiten » Systeme zur Zustandsüberwachung von Maschinen » Systeme zur Ölqualitätsmessung » Partikelmonitor LDP100 überwacht Verschmutzung von Ölen.
Inicio » Novedades » Novedades de productos » Sistemas para mantenimientopreventivo condicional de máquinas » Sistemas para supervisión de vibraciones » Equipo compacto de control de vibraciones con salida analógica y de conmutación.
Home » Aktuelles » Produktneuheiten » Systeme zur Zustandsüberwachung von Maschinen » Systeme zur Schwingungsüberwachung » Kompakter Schwingungswächter mit Transmitter- und Schaltausgang.
Sachgebiete: verkehrsfluss auto technik
Korpustyp: Webseite
Inicio » Novedades » Novedades de productos » Sistemas para mantenimientopreventivo condicional de máquinas » Sistemas para medición de calidad del aceite » El medidor de partículas LDP100 supervisa la suciedad de aceites.
Home » Aktuelles » Produktneuheiten » Systeme zur Zustandsüberwachung von Maschinen » Systeme zur Ölqualitätsmessung » Partikelmonitor LDP100 überwacht Verschmutzung von Ölen.
Durante las visitas de MantenimientoPreventivo, nuestros Técnicos de servicios estará encantado de recoger todos los Consumibles caducados así como los contenedores de embalaje vacío de los kits de consumibles y limpieza.
Während des proaktiven Wartungseinsatzes wird unser Servicetechniker gerne alle verfallenen Verbrauchsmaterialien, Verpackungsmaterial und leere Behälter der Verbrauchsmaterialien- und Reinigungs-Kits mitnehmen.
Las funciones inteligentes integradas de nivel de tensión, cable roto, actuador y tiempo de ciclo le ayudarán a realizar un mantenimientopreventivo de máquinas para eliminar los costosos tiempos de inactividad.
ES
Integrierte intelligente Überwachungsfunktionen für Spannungspegel, Leitungsbrüche sowie Schaltfunktionen- und Betriebsstundenzähler unterstützen präventive Wartungsmaßnahmen und führen zu einer Minimierung kostenintensiver Stillstandszeiten.
ES
Tiempos de inactividad innecesarios y la espera al apoyo de expertos, nostros todo esto lo evitamos con intervalos de mantenimiento preventivos, un alivio más rápido, la entrega rápida de repuestos y reparaciones de inmediatas:
DE
Überflüssige Ausfallzeiten und lästiges Warten auf kompetente Unterstützung treten wir mit vorbeugenden Wartungsintervallen, schneller Soforthilfe, raschen Ersatzteillieferungen und unverzüglichen Reparaturen entgegen:
DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp: Webseite
Ahorra gastos a través del uso continuado de componentes sin reparación y a través de una sustitución que se puede planificar de forma fiable por adelantado como mantenimientopreventivo
Sachgebiete: verkehr-kommunikation rechnungswesen auto
Korpustyp: Webseite
La playa y la piscina Coral solo para adultos permanecerán cerradas desde el 15 de julio hasta el 15 de septiembre de 2015 por mantenimientopreventivo mientras que las villas contiguas reciben un lavado de cara completo.
Der nur für Erwachsene bestimmte „Coral Beach" wie auch der „Coral Pool" für Erwachsene werden vom 15. Juli bis 15. September 2015 vorbeugend aufgrund der kompletten Neugestaltung der benachbarten Villen geschlossen sein.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Robatech apoya a sus clientes con técnicos especializados. Actuaciones como la puesta en servicio, mantenimientopreventivo y reparaciones se llevan a cabo cuando se requiera en la planta del cliente.
Robatech unterstützt seine Kunden mit Service-Spezialisten. Leistungen wie z.B. Inbetriebnahmen, vorbeugende Wartungen, Entstörungen, usw. werden bedarfsbezogen beim Kunden ausgeführt.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation rechnungswesen auto
Korpustyp: Webseite
Pide a los Estados miembros de la UE y a los países candidatos a la adhesión que contribuyan a las misiones de mantenimiento de la paz en el Iraq, dejando claro a los EE.UU. que es necesario un compromiso por parte del Gobierno de este país de abandonar su estrategia de ataques preventivos;
fordert die EU-Mitgliedsstaaten und die Beitrittsländer auf, sich an friedenserhaltenden UN-Missionen im Irak nach dem Krieg zu beteiligen, wobei den USA klar gemacht wird, das eine Zusage der amerikanischen Regierung notwendig ist, ihre Strategie der Präventivschläge aufzugeben;
Korpustyp: EU DCEP
El operador del aeródromo inspeccionará las superficies de todas las áreas de movimiento, incluyendo los pavimentos (pistas, calles de rodaje y plataformas), las áreas adyacentes y el drenaje para evaluar regularmente su estado como parte de un programa de mantenimientopreventivo y correctivo del aeródromo.
Der Flugplatzbetreiber hat im Rahmen eines präventiven und Bedarfsinstandhaltungsprogramms für den Flugplatz die Oberflächen aller Bewegungsflächen einschließlich Fahrbahndecken (Pisten, Rollbahnen und Vorfeld), angrenzender Flächen und der Entwässerung zu überprüfen, um deren Zustand regelmäßig zu beurteilen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Con todo, si bien la eficacia de una misión preventiva es, por definición, difícil de medir con precisión, salta a la vista que hay circunstancias en que el despliegue preventivo de una operación de mantenimiento de la paz puede salvar vidas y promover la estabilidad.
Ungeachtet dessen, dass sich der Erfolg eines vorbeugenden Einsatzes definitionsgemäß nur schwer präzise messen lässt, liegt es auf der Hand, dass es Situationen gibt, in denen ein vorbeugender Friedenssicherungseinsatz Menschenleben retten und die Stabilität fördern kann.
Korpustyp: UN
Salta a la vista también que, como ocurre con cualquier actividad de mantenimiento de la paz, la capacidad de las operaciones de despliegue preventivo de contribuir a una paz perdurable depende en última instancia de la voluntad de las partes de valerse de la oportunidad que se les presenta.
Darüber hinaus ist es offenkundig, dass vorbeugende Einsätze wie alle Friedenssicherungseinsätze nur dann zu einem dauerhaften Frieden beitragen können, wenn die jeweiligen Parteien willens sind, die sich ihnen bietende Gelegenheit zu nutzen.
Korpustyp: UN
Bajo la supervisión de nuestro Gerente de Operaciones Técnicas sobre el Terreno, los técnicos son enviados a varias estaciones a través del mundo con diagramas esquemáticos e instrucciones para resolver problemas y proporcionar mantenimientopreventivo de manera profesional a todos nuestros clientes o usuarios.
Unter der Leitung unseres Technischen Field Operations Manager, werden Techniker zu verschiedenen Standorten weltweit gesandt, um anhand schematischen Diagrammen und Instruktionen, die Probleme zu beheben und / oder vorbeugende Wartungen auszuführen und gleichzeitig eine professionelle Beziehung zu allen Kunden / Anwendern aufzubauen.
Existen otros mecanismos en las Naciones Unidas para lo que se ha denominado “prevención operativa”, a saber, la utilización de instrumentos tales como la mediación y el mantenimiento de la paz a título preventivo cuando un conflicto se ha hecho inminente o ha estallado ya en pequeña escala.
Es gibt in den Vereinten Nationen andere Mechanismen für das, was heute als "operative Prävention" bezeichnet wird, das heißt den Einsatz von Instrumenten wie Vermittlung und präventiver Friedenssicherung, wenn Konflikte auszubrechen drohen oder in kleinerem Umfang ausgebrochen sind.