Auf der Kinder-Webseite haben wir ein moderiertes Frage-Antwort Forum eingerichtet, in dem das Redaktionsteam hinter den beiden Maskottchen auf die Fragen der Kinder antwortet.
AT
Las nuevas normas para el transportes de mascotas en la UE tratan de establecer medidas concretas para regular adicionalmente el transporte de mascotas entre Estados miembros.
Gemäß den neuen Bestimmungen zur Beförderung von Heimtieren innerhalb der EU soll eine besondere Regelung für die Verbringung von Heimtieren zwischen Mitgliedstaaten eingeführt werden.
Korpustyp: EU DCEP
Organic Petfood ShowcaseEn la edición de este año de Interzoo, los productos ecológicos para las mascotas serán objeto de una especial atención:
Sachgebiete: verlag auto gartenbau
Korpustyp: Webseite
¿Tiene previsto la Comisión poner en práctica una política que facilite el transporte de mascotas entre Estados miembros?
Beabsichtigt sie, Maßnahmen zu ergreifen, um die Beförderung von Heimtieren innerhalb der EU zu erleichtern?
Korpustyp: EU DCEP
Los norteamericanos y los canadienses, por ejemplo, se gastaron cerca de 23.400 millones de euros en sus mascotas, los sudamericanos 8500 millones y los asiáticos alrededor de 7800 millones de euros.
Die Nordamerikaner und Kanadier beispielsweise gaben etwa 23,4 Milliarden für ihre Heimtiere aus, die Südamerikaner 8,5 Milliarden und die Asiaten rund 7,8 Milliarden Euro.
Asunto: Transporte de mascotas entre Estados miembros
Betrifft: Verbringung von Heimtieren zwischen Mitgliedstaaten
Korpustyp: EU DCEP
nombre, número de cédula profesional y firma. ξ La revisión del médico veterinario deberá reportar que la mascota no presenta tumoraciones, heridas frescas o en proceso de cicatrización, ni signo alguno de enfermedad. ξ Datos de la identificación de las mascotas (microchip o tatuaje).
Name, Berufslizenznummer und Unterschrift. ξ Aufgrund der Untersuchung durch den Tierarzt muss angegeben werden, dass das Tier keine Tumorbildungen, frische bzw. heilende Wunden oder Krankheitssymptome vorzeigt. ξ Angaben für die Identifizierung der Heimtiere (Mikrochip oder Tätowierung).
La solicitud se refiere a la autorización del bisulfato de sodio como aditivo en piensos para mascotas y otros animales no productores de alimentos y debe clasificarse en las categorías de «aditivos tecnológicos» y «aditivos organolépticos».
Der Antrag betrifft die Zulassung des zu den Zusatzstoffkategorien „technologische Zusatzstoffe“ und „sensorische Zusatzstoffe“ zählenden Natrium-Bisulfats als Futtermittelzusatzstoff für Heimtiere und sonstige nicht zur Nahrungsmittelerzeugung genutzten Tiere.
Daher können die Inhaber eines Plan Living Solutions Kontos einen kompletten Service in Anspruch nehmen, der ihnen bei der Pflege ihrer Lieblinge behilflich ist.
ES
Sólo debe ir a la tienda de mascotas y comprar adorable y pequeña mascota que estará siempre a su lado y pronto se convertirá en su mejor amigo para siempre.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
De entre la vida silvestre, la más común, pero impresionante especie es el Mapache, Coatis de nariz blanca, Perezoso, Mono cariblanco y el mono ardilla (una subespecie del parque, que se encuentra en peligro de extinción debido a la destrucción de su hábitat y a la explotación como mascota).
Unter den Wildtieren befinden sich vorwiegend der Raccoon, White Nosed Coatis , Agouties, the Two Toed Sloth, White Faced Capuchin Affe und Squirrel Affen (eine Unter-Art des Parkes, welche am Aussterben ist, wegen der Zerstörung des normalen Habitats und wegen der Ausbeutung als Haustiere).
La comida es muy buena para todos, inclusive para aquellos que están cuidando su peso, diabéticos, etc. Aquí encontrará una piscina de gran tamaño, así como un Jacuzzi, sala de conferencias, área para acampar y cuidados para su mascota.
Feines Essen für Alle, auch für diejenige welche speziellen Bedürnisse haben, wie Gewicht, Diabetes etc. Hier findest du ein grosses Schwimmbecken und Jacuzzi, Konferenz-Zimmer, einen Zeltplatz und ein Hotel für die Haustiere (Hunde, Katzen etc.)
Sachgebiete: kunst verlag musik
Korpustyp: Webseite
mascotaHaustieres
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No uses contraseñas obvias que se puedan adivinar con facilidad, como el nombre de tu pareja, o el de tus hijos, tu mascota, la matrícula del coche, el código postal, etc.
Verwenden Sie keine offensichtlichen Passwörter, die leicht zu erraten sind, wie etwa den Namen Ihres Partners, Ihrer Kinder, Ihres Haustieres, das Autokennzeichen oder Ihre Postleitzahl etc.
Reservieren Sie eine Tragetasche für Ihr Baby oder arrangieren Sie die Mitnahme einer Sportausrüstung, eines Haustieres oder von medizinischer Ausrüstung.
Sachgebiete: kunst musik finanzen
Korpustyp: Webseite
Tener una mascota les obliga, además, a hacer ejercicio, moverse, responsabilizarse de alguien cuando se han quedado solos y, sobre todo, les ayuda a relacionarse, a mantener el contacto con las demás personas.
Die Haltung eines Haustieres verpflichtet einsam und allein Gelassene, sich regelmäßig zu bewegen und auch Verantwortung für jemanden zu übernehmen, und vor allem neue Beziehungen aufzubauen und in Kontakt mit Anderen zu bleiben.
Sachgebiete: radio internet informatik
Korpustyp: Webseite
• En el caso de que el animal sea muy inquieto y no quede otro remedio, utiliza sedantes pero no olvides nunca consultar con el veterinario, para que evalúe los riesgos de tu mascota a la hora de prescribirle esta medicación.
• Für den Fall, dass das Tier sehr unruhig ist und ließ keine andere Wahl, verwenden Beruhigungsmittel aber nie vergessen, mit dem Tierarzt Ihres Haustieres Risiken zu bewerten bei der Verschreibung dieses Medikaments zu konsultieren.
BELCANDO® -Tabs ergänzen die Versorgung Ihres Tieres sinnvoll mit Nährstoffen, die für ihre unterstützende Wirkung bei Ernährungsproblemen bekannt sind.
ES
Cuando vaya a facturar a su mascota en el aeropuerto, utilizaremos una lista de control para asegurarnos de que ésta se encuentra en condiciones de volar.
Te presentamos un diseño que captura con unas sencillas imágenes la inocente diversión de tener una mascota, ya sea un cerdito, una rana, una pájaro o un perro.
Dieses Design bringt den unschuldigen Spaß und die Freude am Besitz eines Haustiers zum Ausdruck - ob es sich um ein Schwein oder einen Frosch, einen Vogel oder einen Hund handelt.
Recientemente he presenciado un programa en un hospital de Dublín, el Blanchardstown , en el que el paciente recibe la visita de un perro mascota, práctica que tiene un efecto terapéutico fantástico.
Neulich habe ich in Dublin ein Programm im Krankenhaus Blanchardstown gesehen, wo Patienten mit Hunden zusammengebracht werden, und die Beschäftigung mit diesen Haustieren hat einen ganz phantastischen therapeutischen Effekt gezeitigt.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Gracias a diversos estudios de casos, he tenido conocimiento del elevado coste que supone para los ciudadanos de la UE el funcionamiento del sistema de «pasaportes para mascotas» en caso de cruzar la frontera entre el Reino Unido y la Europa continental transportando una mascota.
Aus Fallstudien geht hervor, dass das System der Haustier-Pässe sich als ziemlich kostspielig für EU-Bürger erweist, die mit ihren Haustieren zwischen dem Vereinigten Königreich und Kontinentaleuropa reisen.
Al hacer videos, abriendo el marco, los usuarios pueden empezar a grabar desde una posición cómoda y estable, o capturar divertidas secuencias desde el ángulo de visión de un niño o una mascota.
ES
Pareciera que estas operando el cuerpo de una mascota.
Als würden Sie einen Schoßhund operieren.
Korpustyp: Untertitel
Porque eso me parece mas una cosa del tipo dueño y mascota que de enamorar.
Es wirkt mehr wie Besitzer und Schoßhund als wie Freund und Freundin.
Korpustyp: Untertitel
mascotaBegleiter
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
The Director’s Cut en PlayStation Store, Rising Star Games lanzará un traje animado y una hacha del asesino del impermeable en PlayStation®Home Sin embargo, si ir por ahí aterrorizando a la gente no es lo vuestro, también tenemos una adorable mascota, el perro Willie.
The Director’s Cut” im SEN Store veröffentlicht Rising Star Games in Home ein animiertes Regenmantel-Killer-Kostüm mit Axt. Wenn allerdings das Terrorisieren von harmlosen Mitbürgern nicht ganz euer Ding ist, können wir euch außerdem mit dem liebenswerten Begleiter, Willie dem Hund, dienen.
Sachgebiete: kunst radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
La descripción tan sensible como entretenida de este muchacho tan «simple», acompañado siempre de su mascota de peluche «Monsieur Liebreliebre», valió a Murail en 2008 el Premio Alemán de Literatura Juvenil.
DE
Für ihre gleichermaßen einfühlsame wie amüsante Beschreibung jenes „simplen“ Jungen, dessen ständiger Begleiter Kuscheltier „Monsieur Hasehase“ ist, erhielt Murail 2008 den Deutschen Jugendliteraturpreis.
DE
Sachgebiete: astrologie literatur media
Korpustyp: Webseite
Adoptar a este chucho es muy fácil, basta con tener cualquier tipo de Authenticator vinculado a tu cuenta para encontrar a esta mascota de compañía la próxima vez que entres al juego.
Sachgebiete: astrologie theater media
Korpustyp: Webseite
mascotaSpielzeug
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No soy tu mascota tarada.
Ich bin nicht dein kaputtes Spielzeug.
Korpustyp: Untertitel
¿Cómo le va a tu nueva mascota?
Wie geht es deinem neuen Spielzeug?
Korpustyp: Untertitel
En realidad, suspiro por tener una, como mascota.
Ich hätte gern mal eine als Spielzeug.
Korpustyp: Untertitel
Esta es mi mascota.
Das ist mein Spielzeug.
Korpustyp: Untertitel
mascotaMaskottchens
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Permanece como miembro durante un año seguido sin interrupción y te enviaremos un fantástico regalo de aniversario: el peluche de nuestra mascota Félix, el pez.
ES
Sachgebiete: musik tourismus theater
Korpustyp: Webseite
De su trayectoria, cabe destacar muebles que se han convertido en iconos del diseño, así como un gran número de exposiciones, la creación de Cobi, mascota de los Juegos Olímpicos de Barcelona ’92, o la película de animación Chico & Rita, codirigida con Fernando Trueba y Tono Errando.
Unter seinen Arbeiten sind besonders verschiedene Möbelstücke, die zu Ikonen des Designs geworden sind, zahlreiche Ausstellungen, der Entwurf des Maskottchens Cobi der Olympischen Spiele 1992 in Barcelona oder der Animationsfilm „Chico & Rita“ von Fernando Trueba zu erwähnen.
El zoo es un área completamente nueva que hemos añadido en la actualización del cuarto aniversario, creada para dar cobijo a cualquier tipo de mascota que desbloquees.
Die Menagerie ist ein vollkommen neuer Schauplatz, den wir in unserem Update zum 4. Geburtstag hinzugefügt haben. Dort findet Ihr alle Tiergefährten, die Ihr freischalten könnt.
La duración y tipología del trayecto determinará si su mascota puede estar en el vehículo o si tiene que estar en la zona habilitada para los animales. Cuando sea posible añadir la mascota online en su reserva le informaremos donde va a estar durante la travesía.
ES
Die Dauer und Art der Überfahrt entscheidet hierbei, ob die Tiere im Auto bleiben müssen oder in designierten Bereichen der Fähre untergebracht werden.Sollte die Mitnahme möglich sein, wird Ihnen die Option hierfür im Buchungsprozeß, sowie der Art der Unterbringung angezeigt.
ES
Damit ihr vierbeinigerFreund gesund aufwächst und bis ins Alter beweglich bleibt, sind funktionstüchtige, flexible Gelenke eine wichtige Voraussetzung.
ES
Puede estar totalmente seguro de que su mascota estará en las mejores manos mientras usted se dirige a las carreras de Wexford para probar su suerte o mientras visita Kilmore Key, una histórica localidad de pescadores, para disfrutar de algo de cultura durante su viaje.
EUR
Ihr vierbeinigerFreund ist bei uns gut untergebracht, während Sie auf der Rennbahn von Wexford Ihr Glück versuchen oder das historische Fischerdorf Kilmore Key besichtigen.
EUR
Sachgebiete: film astrologie media
Korpustyp: Webseite
Esta interfaz permite filtrar todos los recursos del inventario que la mascota puede comer (sin embargo las pócimas de mejora y las croquetas todavía no se las podremos hacer comer por esta interfaz) También tendremos la posibilidad de darle un mismo recurso varias veces de una sola vez.
Diese Benutzeroberfläche ermöglicht es, alle Ressourcen anzuzeigen, mit denen der Vertraute gefüttert werden kann (die Verbesserungs- und Krokettentränke werden jedoch noch nicht dabei angezeigt) und sie ermöglichen es ebenfalls, dem Vertrauten mehrere Einheiten einer Ressource auf einmal zu geben.