Todas las formas de maíz (Zea mays L.) cultivado sobre todo para ensilado, no cosechado para grano (mazorca entera, planta entera o sus partes).
Alle Formen von Mais (Zea mays L.), der hauptsächlich zur Silage angebaut und nicht zur Körnergewinnung geerntet wird (ganzer Kolben, Teile der Pflanze oder ganze Pflanze).
Korpustyp: EU DGT-TM
hasta 120 mazorcas por minuto - Paleta de trilla revestida de goma para un desgrane cuidadoso - Velocidad de rotación ajustable del eje de trilla
DE
Incluye el maíz forrajero consumido directamente por animales (sin ensilado) y la mazorca entera (grano, raquis y cáscara) recolectada para pienso, para ensilado o para producir energía renovable.
Eingeschlossen sind Grünmais, der direkt (unsiliert) als Futtermittel verbraucht wird, und ganze Kolben (Korn, Spindel, Lieschblätter), die als Futtermittel, zur Silageherstellung oder zur Erzeugung von erneuerbarer Energie geerntet werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
La desgranadora de maíz CS-100 permite una separación efectiva de los granos de la mazorca y se puede utilizar para el desgrane de muchas mazorcas de maíz por separado, así como muestras más grandes.
DE
Der Maisrebler HALDRUP CS-100 ermöglicht die effektive Trennung der Maiskörner von der Spindel und eignet sich zum Rebeln vieler einzelner Kolben wie auch größerer Proben.
DE
También ha aumentado la demanda interna de mazorcas de maíz, la principal materia prima utilizada por los productores chinos de furfuraldehído.
Zudem hat die Inlandsnachfrage nach Maisspindeln, dem hauptsächlich verwendeten Rohstoff der chinesischen Furfuraldehydhersteller, zugenommen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Cabe también señalar que los productores chinos de furfural se enfrentan a una competencia creciente de los productores de xilosa y xilitol por la misma materia prima (la mazorca de maíz).
Ferner ist zu erwähnen, dass die chinesischen Furfuralhersteller zunehmend im Wettbewerb mit den Herstellern von Xylose und Xylit stehen, die denselben Ausgangsstoff (Maisspindeln) verwenden.
Korpustyp: EU DGT-TM
En conclusión, el análisis anterior muestra que los cambios de la demanda nacional china y del consumo de mazorcas de maíz y de furfuraldehído (y, por tanto, de los precios) son de carácter duradero.
Als Schlussfolgerung ergibt die dargelegte Analyse, dass die Veränderungen der Binnennachfrage und des -verbrauchs von Maisspindeln und Furfuraldehyd in der VR China und somit die Veränderung der Preise dauerhaft sind.
Korpustyp: EU DGT-TM
La materia prima para la producción de AF es el furfural (FF), que es un producto químico en forma líquida que se obtiene tratando diversos tipos de residuos agrícolas, tales como caña de azúcar, mazorcas de maíz y cáscaras de arroz, entre otros.
Der Rohstoff für die FA-Produktion, Furfural („FF“), ist eine chemische Flüssigkeit, die aus verschiedenen Agrarabfällen wie Zuckerrohr, Maisspindeln oder Reishülsen gewonnen wird.
"Estás por ser aplastado por una mazorca gigante".
"Sie werden in Kürze von einem riesigen Maiskolbenerdrückt."
Korpustyp: Untertitel
mazorcaMaiskolben nehmen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Yo iría a por la mazorca de maíz, pero no traje mis dientes buenos.
Ich würde Maiskolbennehmen…aber ich habe meine guten Zähne nicht dabei.
Korpustyp: Untertitel
mazorcapulverisierten Maiskolben
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Por consiguiente, el informe recomienda la inclusión de la mazorca de maíz en polvo para ese uso en el anexo IA de la Directiva 98/8/CE.
Im Bewertungsbericht wird daher empfohlen, pulverisiertenMaiskolben für diese Verwendung in Anhang IA der Richtlinie 98/8/EG aufzunehmen.
Korpustyp: EU DGT-TM
mazorcapulverisiertem Maiskolben
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
que modifica la Directiva 98/8/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de forma que incluya la mazorca de maíz en polvo como sustancia activa en sus anexos I y IA
zur Änderung der Richtlinie 98/8/EG des Europäischen Parlaments und des Rates zwecks Aufnahme von pulverisiertemMaiskolben als Wirkstoff in die Anhänge I und IA
Korpustyp: EU DGT-TM
mazorcaMaiskolbens
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se encargó a NUSSLI la construcción del pabellón, que tiene forma de mazorca.
ES
La desgranadora de maíz CS-100 permite una separación efectiva de los granos de la mazorca y se puede utilizar para el desgrane de muchas mazorcas de maíz por separado, así como muestras más grandes.
DE
Der Maisrebler HALDRUP CS-100 ermöglicht die effektive Trennung der Maiskörner von der Spindel und eignet sich zum Rebeln vieler einzelner Kolben wie auch größerer Proben.
DE
Bilder können modifiziert werden und ohne Gebühr unter der Lizenz für kommerzielle Zwecke benutzt werden.No. 737 Hühneraugen hingen unter den Dachüberhängen
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Sin embargo, el control de los insectos en el maíz puede reducir la incidencia de podredumbre de la mazorca por Fusarium y el consiguiente contenido de fumonisina del maíz.
Allerdings kann eine Insektenbekämpfung bei Mais die Inzidenz von durch Fusarien verursachter Kolbenfäulnis und den sich daraus ergebenden Fumonisingehalt von Mais verringern.
Korpustyp: EU DGT-TM
Cabe también señalar que los productores chinos de furfural se enfrentan a una competencia creciente de los productores de xilosa y xilitol por la misma materia prima (la mazorca de maíz).
Ferner ist zu erwähnen, dass die chinesischen Furfuralhersteller zunehmend im Wettbewerb mit den Herstellern von Xylose und Xylit stehen, die denselben Ausgangsstoff (Maisspindeln) verwenden.
Korpustyp: EU DGT-TM
En conclusión, el análisis anterior muestra que los cambios de la demanda nacional china y del consumo de mazorcas de maíz y de furfuraldehído (y, por tanto, de los precios) son de carácter duradero.
Als Schlussfolgerung ergibt die dargelegte Analyse, dass die Veränderungen der Binnennachfrage und des -verbrauchs von Maisspindeln und Furfuraldehyd in der VR China und somit die Veränderung der Preise dauerhaft sind.
Korpustyp: EU DGT-TM
- Un desgrane cuidadoso, debido a los rodillos recubiertas de goma - La máquina se ajusta automáticamente a los diferentes diámetros de la mazorca - Dispositivo de aspiración para muestras perfectamente puras
DE
- Schonendes Rebeln durch gummiummantelte Walzen - Maschine stellt sich automatisch auf verschiedene Kolbendurchmesser ein - Absaugvorrichtung für perfekt gereinigte Proben
DE
El elevado coste energético en la producción de heno y residuos de mazorca es notable y ofrece un gran potencial de ahorro por lo que es ideal para sinfines para desecar hierba PRESTO.
DE
Der hohe energetische Aufwand bei der Heu und Cobserzeugung ist bemerkens-wert und bietet ein hohes Sparpotenzial, ideal für den Einsatz einer PRESTO Gras-entwässerungsschnecke.
DE
La materia prima para la producción de AF es el furfural (FF), que es un producto químico en forma líquida que se obtiene tratando diversos tipos de residuos agrícolas, tales como caña de azúcar, mazorcas de maíz y cáscaras de arroz, entre otros.
Der Rohstoff für die FA-Produktion, Furfural („FF“), ist eine chemische Flüssigkeit, die aus verschiedenen Agrarabfällen wie Zuckerrohr, Maisspindeln oder Reishülsen gewonnen wird.