El pez panga (pangasius hypophthalmus) constituye, por sus características y bajo precio, una parte importante de los menús en los comedores escolares de Europa.
Der Fisch Pangasius (Pangasius hypophthalmus) ist aufgrund seiner Eigenschaften und seines niedrigen Preises ein fester Bestandteil der Speisepläne europäischer Schulkantinen.
Korpustyp: EU DCEP
Parece que el menú incluye carne otra vez.
Ab sofort steht wieder Fleisch auf dem Speiseplan.
Korpustyp: Untertitel
Las patatas en todas formas de su elaboración empezaron a formar parte del menú aún de los campesinos.
Quiere impulsar a los consumidores a incluir más patatas en el menú y convencerles del valor nutritivo de las verduras congeladas, en lata o envase de cristal.
Die Verbraucher sollen dazu bewegt werden, mehr Kartoffeln in ihren Speiseplan aufzunehmen, und zudem sollen sie von dem Nährwert überzeugt werden, der in Gemüse aus dem Tiefkühlfach, der Dose und dem Glas steckt.
Korpustyp: EU DCEP
Vuelve a haber carne en el menú, muchachos.
Ab sofort steht wieder Fleisch auf dem Speiseplan.
Korpustyp: Untertitel
Para una alimentación sana y equilibrada es importante que los dos lípidos (saturados e insaturados) estén presentes en el menú diario.
ES
Nach Aktivierung dieses Menüpunktes stehen die gleichen Untermenüpunkte und Möglichkeiten wie unter "Ansicht → Sortierung nach" zur Verfügung. Extras → Einstellungen → Anzeige → Datei/Ordnerliste
Activando el punto del menú "Archivo → Comparar archivos de texto" o usando la combinación de teclas "Ctrl+Alt+V" se compara el contenido de dos archivos de texto seleccionados.
Nach der Aktivierung des Menüpunktes "Datei → Textdatei-Vergleich" oder des Tastenkürzels "Strg+Alt+V" wird der Inhalt von zwei markierten Textdateien verglichen.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Mediante el punto del menú "Paneles 75 / 25 %" los paneles de archivos se reparten el espacio en proporción 75:25, siendo en consecuencia el panel izquierdo o superior tres veces más grande que el derecho o inferior.
Nach Aktivierung des Menüpunktes "Teilung 75 / 25 %" werden die Dateifenster im Verhältnis 75:25 geteilt. Das linke bzw. obere Dateifenster ist damit dreimal so groß wie das Rechte bzw. Untere.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Activando el punto del menú "Archivo → Renombrar" o mediante la tecla "F2" puede modificarse el nombre del elemento seleccionado en la panel de archivos.
Nach der Aktivierung des Menüpunktes "Datei → Umbenennen" oder des Tastenkürzels "F2" kann das im aktiven Dateifenster hervorgehobene Element (Datei oder Ordner) umbenannt werden. Mehrfaches Umbenennen
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Cuando esta opción está seleccionada se activa la función de renombrar haciendo doble clic lento en un archivo o carpeta, tal como si se hubiera utilizado el punto del menú "Archivo → Renombrar" o la tecla de función "F2".
Wenn diese Option angehakt ist, wird nach langsamem Doppelklick auf eine Datei (oder einen Ordner) das Umbenennen des Elements aktiviert. Damit entspricht der langsame Doppelklick der Aktivierung des Menüpunktes "Datei → Umbenennen" oder des Tastenkürzels "F2". Dialogfenster zum Umbenennen nutzen
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Renombrar usando ventana de diálogo Mediante esta opción está seleccionada se abre una ventana de diálogo desde el punto del menú "Archivo → Renombrar" o usando la tecla de función "F2". Si se marcaron varios archivos aparecerá la ventana de diálogo de "Renombrado múltiple".
Dialogfenster zum Umbenennen nutzen Wenn diese Option angehakt ist, öffnet sich nachdem Aktivieren des Menüpunktes "Datei → Umbenennen" oder des Hotkeys "F2" ein Dialogfenster in dem die hervorgehobene Datei umbenannt werden kann. Sind mehrere Dateien markiert, wird automatisch das Dialogfenster "Mehrfaches Umbenennen" geöffnet.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Activando el punto del menú "Archivo → Verificar sumas de control MD5", o mediante la tecla Enter se abrirá el diálogo "Verificar sumas de control MD5", que permite verificar las sumas de control MD5 de los archivos marcados en el panel activo.
Nach der Aktivierung des Menüpunktes "Datei → Berechne MD5-Prüfsummen" oder des Tastenkürzels "Strg+K" wird der Dialog "Berechne MD5-Prüfsummen" geöffnet, in dem die MD5-Prüfsumme der im aktiven Dateifenster markierten Elemente (Dateien und/oder Ordner) berechnet werden kann.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Activando el punto del menú "Carpeta → Filtro → Establecer filtro" o utilizando la combinación de teclas "Alt+Y" se abre la ventana de diálogo de "Establecer filtro".
Sachgebiete: foto internet informatik
Korpustyp: Webseite
Todos los vehículos pesados usados de la red TruckStore están disponibles online en www.truckstore.com. A través del sencillo menú y de la función de búsqueda inteligente podrá obtener imágenes, precios y descripciones detalladas actuales de los camiones usados en 15 idiomas diferentes.
Gebrauchte Nutzfahrzeuge aus dem gesamten TruckStore Netzwerk finden sich online unter www.truckstore.com. Über die benutzerfreundliche Menüführung und die intelligente Suchfunktion erhalten Sie aktuelle Fahrzeugbilder, Preise und detaillierte Beschreibungen zu den gebrauchten Lkw – und das in 15 Sprachen.
Un menú de estructura lógica muestra al usuario de las calderas KWB cómo configurar a su gusto los parámetros para los circuitos de calefacción, el depósito de inercia y el acumulador de agua caliente sanitaria.
ES
Eine logisch aufgebaute Menüführung zeigt dem Nutzer von KWB Heizungen den Weg zur Einstellung der ganz persönlichen Parameter für Heizkreis, Pufferspeicher und Brauchwasserspeicher.
ES
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
No sólo el menú bien estructurado convence, también el dictáfono integrado, la visualización de la etiqueta ID3 y los ajustes del ecualizador 6 hacen que el reproductor compacto un artista perfecto para amantes de la música.
DE
Doch nicht nur die gut strukturierte Menüführung überzeugt beim i.Beat cebrax 2.0, auch das integrierte Diktiergerät, die ID3-Tag-Anzeige und die 6 Equalizer-Einstellungen machen den kompakten Player zum perfekten Entertainer für Musikliebhaber.
DE
Der zentrale Zugriff auf alle verfügbaren Applikationen CELOS unterstützt den Bediener durch eine prozessorientierte Menüführung in der täglichen Praxis.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
TODO EN UNA REGULACIÓN La centralita “todo en uno” preconfigurada con el menú más sencillo e intuitivo a través de pantalla gráfica y táctil, supervisa y controla el sistema completamente de manera óptima a lo largo de todo el año.
ES
GESAMTREGLER Der voreingestellte Systemregler mit einfachster und intuitiver Menüführung über ein Grafik-Touch-Display überwacht und steuert das komplette System in optimaler Weise das ganze Jahr über.
ES
Sachgebiete: luftfahrt auto raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Los encóders permiten una sencilla configuración e indicación de los valores de posición a través de la pantalla, los botones de manejo y un menú intuitivo.
Lo más importante que hay que recordar es que un niño enfermo necesita un menú nutritivo para ayudarle a ponerse mejor cuanto antes, mientras obtiene lo mejor de cada cucharada.
Ein krankes Kind benötigt nahrhafte Speisen, bei denen jeder Bissen voller guter Dinge steckt. So helfen Sie ihm dabei, schnell wieder gesund zu werden.
Con un menú diseñado en torno a pescados y mariscos frescos, obtenidos éticamente, The Naked Fish es una de las mejores experiencias gastronómicas de sushi en la ciudad.
Mit Speisen, in deren Mittelpunkt frische Meeresfrüchte ethisch unbedenklichen Ursprungs stehen, zählt The Naked Fish zu den besten Sushi-Restaurants der ganzen Stadt.
Sachgebiete: kunst radio tourismus
Korpustyp: Webseite
En el restaurante a la carta encontrará un delicioso menú con típicos ingredientes mediterráneos. En el restaurante de autoservicio podrá elegir entre una gran cantidad de sabrosos platos recién cocinados y un menú infantil.
ES
Im À-la-carte-Restaurant werden Ihnen köstliche Speisen aus typischen, mediterranen Zutaten zubereitet, während im Selbstbedienungs-Restaurant eine Auswahl an frisch zubereiteten, köstlichen Gerichten, darunter auch ein lustiges Menü für Kinder, bereitsteht.
ES
Das familienfreundliche Restaurant Topiary in the Park serviert Ihnen Speisen à la carte, darunter traditionelle englische Gerichte, Fisch und Meeresfrüchte sowie Wild.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
El hotel, ubicado a solo 6 km del aeropuerto internacional de Tocumen en el complejo comercial Metromall, ofrece espacios para reuniones, piscina, gimnasio, servicio a la habitación, restaurante con bufé y menú a la carta, acceso a Internet gratis y ventanas insonorizadas.
Das 6,4 km vom Internationalen Flughafen Tocumen entfernte und im Metromall Einkaufskomplex gelegene Hotel bietet Meetingflächen, einen Pool, ein Fitnessstudio, Zimmerservice, ein Restaurant mit Büfett und Speisen à la carte, kostenlosen Internetzugang und schalldichte Fenster.
Direkt an unserem schönen Pool befindet sich die Terrasse unseres Restaurants. Auch hier servieren wir Ihnen die Kreationen unserer Küche mit vielfältigen Speisen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Dinner by Heston Blumenthal, que se especializa en platos inspirados por el pasado gastronómico histórico de Gran Bretaña, ofrece un menú con recetas que datan del siglo XVI.
ES
Das Dinner by Heston Blumenthal bezieht seine Inspiration aus Großbritanniens gastronomischer Geschichte und bietet Speisen, deren Rezepte sich bis ins 16. Jahrhundert zurückverfolgen lassen.
ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Por ello, el volante HKB con función de tecla es especialmente idóneo, por ejemplo, para confirmar puntos de referencia en una máquina o seleccionar puntos de menú en una interfaz de usuario gráfica.
DE
Damit eignet sich das HKB mit Tastfunktion z. B. hervorragend dafür Referenzpunkte an einer Maschine zu bestätigen oder Menüpunkte in einer grafischen Benutzeroberfläche auszuwählen.
DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
menúAuswahl
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Pidió los dos artículos más baratos del menú de regalos, proporcionó la información de su tarjeta de crédito como se le solicitaba e intentó introducir el resto de la información para obtener su cupón de regalo por valor de $500.
Sie bestellte die zwei billigsten der zur Auswahl stehenden Artikel und gab dazu ihre Kreditkartendaten an. Im Anschluss versuchte sie, sich den Einkaufsgutschein zu holen.
Die wöchentlich wechselnde Karte bietet eine große Auswahl an Gerichten der italienisch geprägten Küche, die von einer freundlichen Bedienung locker und professionell serviert werden.
ES
Sachgebiete: film tourismus gastronomie
Korpustyp: Webseite
Diseñadas para que los huéspedes se sientan cómodos y relajados, estas bellas habitaciones ofrecen una sensación acogedora de lujo, con paneles de nogal, suntuosos cortinajes y un amplio menú de almohadas.
ES
In diesen luxuriösen und komfortablen Zimmern mit Walnussholzvertäfelung, üppigen Vorhängen, Kingsize- oder zwei Einzelbetten und einer umfassenden Auswahl an Kopfkissen genießen unsere Gäste eine entspannte Atmosphäre.
ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
También ofrecemos un menú que varía cada mes y que ofrece la posibilidad de elegir entre tres o seis platos, servidos con los vinos cuidadosamente seleccionados por nuestro sumiller.
ES
Jeden Monat gibt es neue Tageskarten mit drei oder sechs Gängen, zu denen unser Sommelier eine Auswahl sorgfältig abgestimmter Weine zusammenstellt.
ES
Sachgebiete: transport-verkehr musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Cherry Garden, uno de los restaurantes más bellos de Singapur, ofrece un menú ecléctico de platos cantoneses presentados con un toque artístico moderno.
ES
Das Cherry Garden, eines der schönsten Restaurants in Singapur, bietet eine vielseitige Auswahl kantonesischer Speisen, die mit künstlerischem, modernen Flair präsentiert werden.
ES
Sachgebiete: transport-verkehr musik gastronomie
Korpustyp: Webseite
menúMahlzeit
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Sería razonable pasar hambre sólo porque no se puede conseguir un menú con tres platos?
Ist es vernünftig zu hungern, nur weil man keine Mahlzeit mit drei Gängen bekommen hat?
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Si desea un menú infantil (Child Meal), para un menor con edad comprendida entre los 2 y los 11 años de edad (ambos incluidos), por favor, solicítela con la mayor antelación posible.
Sachgebiete: luftfahrt musik finanzen
Korpustyp: Webseite
Tiene más de 100 puestos y seguro que podrás encontrar muchísimos ingredientes deliciosos para cocinar un menú completo o disfrutar de una merienda en un parque.
La instalación más famosa del Ritz es el Palm Court, el opulento salón en el que se celebra el mundialmente conocido ‘Tea at the Ritz’, un exclusivo menú vespertino con selección de tés y pastas.
Besonders berühmt ist der Palm Court des Ritz. In dem opulent dekorierten Salon wird der Tea at the Ritz serviert, eine am späten Nachmittag eingenommene Mahlzeit, die aus Tee und Sandwichs und Gebäck besteht.
Esta extensión añade un menú a & konqueror; que le permitirá cambiar la identificación del navegador y del sistema operativo sobre la base de un dominio. Su uso es importante cuando se quiera navegar por sitios web que limiten el acceso a un navegador web en particular.
Browserkennung ändern fügt einen Menüeintrag im & konqueror; hinzu, mit dem Sie die Browser- und Betriebssystemkennung für einzelne Domains ändern können. Das ist hilfreich für Webseiten, die einen Zugriff nur mit bestimmten Browsern zulassen.
Esta herramienta está basada en el algoritmo de balance de color blanco con copyright de Pawel T. Jochym. Ejecutada desde el menú de editor de imagen Color Balance blanco.
Dieses Werkzeug basiert auf einen Weißabgleichsalgorithmus der urheberrechtlich von Pawel T. Jochym geschützt ist. Sie starten ihn über den Menüeintrag Farben Weißabgleich der Bildbearbeitung.
Antes de que pueda usar la verificación ortográfica por primera vez, tiene que configurarla. Puede hacerlo en la ventana del editor con la opción del menú Preferencias Corrector ortográfico.... Puede configurar allí el diccionario y la codificación.
Vor der ersten Verwendung muss die Rechtschreibprüfung konfiguriert werden. Man kann das im‚ Nachricht erstellen‘ -Fenster unter dem Menüeintrag Einstellungen Rechtschreibprüfun…tun. Man kann das Wörterbuch und die Zeichenkodierung auswählen.
Debajo se trata cada entrada de menú. Cuando exista un acceso rápido de teclado que realice una función del menú, su valor predeterminado e listará con el elemento del menú.
Die einzelnen Menüeinträge sind unten beschrieben. Falls eine Tastenkombination existiert, die die entsprechende Funktion ausführt, wird die Standardkombination neben dem Menüeintrag aufgeführt.
Pulse esta opción del menú para definir los formatos de fecha y de hora del escritorio. Tenga en cuenta que esta opción la comparten las demás aplicaciones del escritorio.
Benutzen Sie diesen Menüeintrag um das Format für die Zeit und Datumseinstellungen der Arbeitsfläche zu setzen. Beachten Sie das diese Einstellungen für alle Programme gilt.
Los marcadores están disponibles en el menú Marcadores. Los marcadores individuales están disponibles como elementos del menú, etiquetados con el número de línea del marcador o los primeros caracteres del texto de la línea. Para mover el cursor al principio de una línea marcada, abra el menú y seleccione el marcador.
Gesetzte Lesezeichen werden zum Menü Lesezeichen hinzugefügt. Die einzelnen Lesezeichen werden zu Menüeinträgen mit der Zeilennummer und den ersten Zeichen der Zeile als Name. Klicken Sie einfach auf den Menüeintrag und der TextCursor springt zur gewünschten Zeile.
Puede definir sus propios símbolos de campo de visión (o modificar los existentes) usando el elemento del menú Editar símbolos de campo de visión, que lanzará el editor de campo de visión:
Mit dem Menüeintrag STF-Symbole bearbeiten.. können Sie Ihre eigenen STF-Symbole erstellen (oder vorhandene Symbole ändern). Damit öffnen Sie den Dialog zur Bearbeitung von STF-Symbolen:
La extensión Babelfish está accesible en la barra de menú de & konqueror; en Herramientas Traducir página web. Seleccione del desplegable el idioma origen y destino de la traducción.
Das Modul Webseite übersetzen finden Sie im & konqueror;-Menü unter Extras Webseite übersetzen. Wählen Sie aus der aufklappenden Liste die Ausgangs- und Zielsprache der Übersetzung aus.
Este directorio contiene los archivos. desktop que describen servicios. Los servicios son similares a aplicaciones pero que se inician por otras aplicaciones a petición del usuario. Los servicios no aparecen en el menú & kde;.
In diesem Ordner befinden sich die .desktop -Dateien, die Dienste beschreiben. Dienste sind so ähnlich wie Programme, werden aber üblicherweise von Programmen anstatt von Benutzer gestartet. Dienste erscheinen nicht im & kde;-Menü.
$KDEDIR / etc/ xdg/ menus/ applications-merged/ contiene kde-essential. menu que incluye algunos menús esenciales que no se muestran en el menú & kde; por si mismos:
In $KDEDIR /etc/xdg/menus/applications-merged / befindet sich kde-essential.menu. Diese Datei inkludiert einige notwendige Menüs, die normalerweise nicht im & kde;-Menü angezeigt werden:
Puede iniciar el asistente desde la ventana principal de & kppp;. Inicie & kppp; desde el menú K, buscándolo en la sección Internet bajo el nombre de Marcador de Internet.
Man kann den Assistenen von & kppp;'s Anfangsbildschirm starten. Man startet & kppp;, aus dem K -Menü. Der Eintrag befindet sich im Untermenü Internet als Einwahl ins Internet.
En realidad, hay que repetir el mismo proceso a la hora de construir otros objetos: debe hacer clic en la entrada del menú o en el botón de la barra de herramientas correspondiente, y a continuación seleccionar los elementos necesarios para construir el objeto.
Genauso können Sie andere Objekte erstellen: Auf den gewünschten Eintrag in der Menüleiste oder den entsprechenden Knopf in der Werkzeugleiste drücken und dann die gewünschten Einträge auswählen, um das Objekt zu konstruieren.
A la extensión de filtro de directorios (también conocida como « dirfilter ») se puede acceder en & konqueror; a través de la barra de menú por Herramientas Ver filtro. Esta extensión le permitirá filtrar el directorio de trabajo de & konqueror; de varias formas.
Das Modul Ansichtsfilter (auch Ordnerfilter genannt) erreichen Sie in der & konqueror; Menüleiste unter Extras Ansichtsfilter. Mit dem Modul können Sie & konqueror;'s aktuelles Arbeitsverzeichnis auf unterschiedliche Art filtern.
La barra de herramientas de menú contiene los nombres de los menús deplegables. Pulse sobre un nombre con el botón izquierda para mostrar y ocultar este menú alternativamente, o utilice Alt + la letra subrayada en el nombre como un acceso rápido, por ejemplo, Alt+A muestra el menú Archivo.
Durch Anklicken der Menüpunkte auf der Menüleiste können Sie die jeweiligen Unterpunkte anzeigen oder ausblenden lassen. Alternativ können Sie die Tastenkombination„ Alt“ + den unterstrichenen Buchstaben verwenden, z. B.„ Alt“ +„ D“, um die Unterpunkte zu„ Datei“ anzeigen zu lassen.
Cuando se inicia & korganizer;, aparece la ventana principal de & korganizer;. La ventana tiene varios componentes: una barra de menú, una barra de herramientas, un calendario de mes, un panel principal con la vista actual de eventos y una lista de tareas pendientes.
Beim Start von & korganizer; erscheint das Hauptfenster. Das Fenster besteht aus mehreren Teilen: Menüleiste, Werkzeugleiste, Monatskalender, Hauptfenster mit der aktuellen Ansicht der Termine und einer Aufgabenliste.
Ocultar la barra de menú. Para volver a mostrar la barra de menú, pulse el botón Mostrar la barra de menú que se encuentra en la barra de herramientas.
Blendet die Menüleiste aus. Um sie wieder anzuzeigen, drücken Sie auf den Knopf Menüleiste anzeigen in der Werkzeugleiste.
Seleccione Preferencias Configurar & kcalc…en el menú para que se muestre el diálogo de configuración. Marque Fijar precisión decimal y escriba un 2 en el control de texto de la derecha.
Wählen Sie Einstellungen kcalc; einrichte…in der Menüleiste. Damit öffnen Sie den Einrichtungsdialog, in dem Sie Genauigkeit für Dezimal setzen ankreuzen können und mit dem Drehfeld die Anzahl Nachkommastellen auf 2 einstellen können.
Si está en modo adulto, al pulsar este botón pasará al modo infantil. El modo infantil no tiene barra de menú y el tipo de letra es mayor en la barra de estado.
Wenn Sie im Erwachsenenmodus spielen, können Sie mit diesem Knopf in den Kindmodus umschalten. Der Kindmodus hat keine Menüleiste und eine größere Schrift in der Statusleiste.
Im Restaurant & Bar Larder kosten Sie saisonale Gerichte der britischen Küche. Darüber hinaus können Sie rund um die Uhr eine Bestellung beim Zimmerservice aufgeben.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Restaurante 24 horas con delicioso menú tipo bufé internacional y menú a la carta. Disfrute del sabor local en nuestro restaurante chino o del delicioso Teppanyaki en el restaurante japonés.
Internationales Büfett oder Gerichte à la carte werden in unserem Restaurant All Day serviert, lokale Speisen im chinesischen Restaurant oder Teppanyaki im japanischen Restaurant.
El Spices Café sirve un desayuno bufé diario y ofrece un menú internacional durante todo el día, mientras que el restaurante chino Hua Mei Garden permite disfrutar de una amplia selección de dim sum.
Ein Frühstücksbuffet steht morgens im Spices Café für Sie bereit, das Ihnen den ganzen Tag über internationale Gerichte serviert. Im chinesischen Restaurant Hua Mei Garden genießen Sie eine große Auswahl an Dim Sum.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Mientras usted disfruta de los rayos de sol, este bar ofrece comida a la parrilla y un menú internacional en el que podrá elegir sus platos y sus tentempiés; sólo durante el almuerzo.
Während Sie den täglichen Sonnenschein genießen, bietet die Bar Gegrilltes und internationale Gerichte an und Sie können sich Ihr Gericht oder Ihren Snack aussuchen – nur während der Mittagszeit.
El restaurante del Okinawa, el Antichi Sapori, está especializado en cocina regional, mediterránea e internacional y sirve un menú con carne, pescado fresco y platos de pasta caseros que cambian según la temporada.
Im Restaurant des Okinawa, dem Antichi Sapori, genießen Sie regionale, mediterrane und internationale Küche. Auf der Karte stehen Gerichte mit frischem Fisch und Fleisch sowie hausgemachte Pasta.
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt internet
Korpustyp: Webseite
menúMenüpunkt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Puede utilizar Borrar nivel en el menú Editor para eliminar un nivel desechado. El resto de los niveles se renumerarán para cerrar el hueco en la secuencia.
Der Menüpunkt Editor Ebene lösche…ist zum Löschen einer unerwünschten Ebene. Die anderen Ebenen werden dabei automatisch neu nummeriert, um die Lücke zu schließen.
Los elementos del menú Cortar, Copiar y Pegar siguen la misma moda que en otras aplicaciones de & kde; en el elemento del menú Buscar, puede buscar eventos y tareas pendientes a través del calendario actual.
Ausschneiden, Kopieren und Einfügen funktionieren genau so wie bei allen anderen & kde; Programmen. Mit dem Suche…Menüpunkt können Sie Termine und Aufgaben in Ihrem gesamten Kalender suchen.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Después de instalar el módulo de protección al comprador en Magento Connect, busque el apartado del menú «Valoración del Vendedor de Trusted Shops» en el panel de administración, en la sección Sistema / Configuración.
DE
Nach Installation des Bewertungsmoduls über Magento Connect finden Sie im Admin Panel unter System / Konfiguration in der linken Navigation im Bereich Verkäufe nun den Menüpunkt "Trusted Shops Kundenbewertung".
DE
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
DVDFab recordará el panel de navegación (DVD Copy o DVD Ripper) y los elementos del menú (modo o dispositivos) últimamente usados para conveniencia incluso sin marcar esta casilla.
Als ein bequemes Feature kann DVDFab immer die zuletzt eingestellten Navigationsleiste (DVD oder Mobil) und Menüpunkt (Modus oder Gerät) speichern, auch wenn die Checkbox nicht ausgewählt wird.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
menúKontextmenü
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Al pulsar con el botón derecho en el documento (ie;, no sobre un objeto) aparecerá un menú que puede utilizar para comenzar a construir un objeto nuevo, cambiar el sistema de coordenadas utilizado, mostrar objetos ocultos e incluso ampliar o reducir el documento.
Ein Klick mit der rechten Maustaste auf ein Dokument (nicht auf ein Objekt) zeigt ein Kontextmenü, mit dem Sie neue Objekte konstruieren, das Koordinatensystem ändern, Objekte wieder anzeigen und auch die Vergrößerung einstellen können.
Para añadir un pequeño destello a la diapositiva vacía, podemos cambiar el fondo de la diapositiva (para eso, vaya a Formato > Fondo de la diapositiv…o seleccione el mismo elemento del menú & RMB;:
Um die Folie ein bisschen ansprechender zu gestalten, ändern Sie den Folienhintergrund im Menü mit Format > Folienhintergrun…oder durch Auswahl des gleichen Eintrags aus dem Kontextmenü der rechten Maustaste:
Si ha activado la opción Pulsación derecha retrocede en el historial en la configuración & konqueror;, un sola pulsación del botón derecho del ratón es equivalente a pulsar sobre el botón Atrás. En este caso usted puede acceder al menú de contexto moviendo el ratón mientras mantiene pulsado el botón derecho del ratón.
Wenn Sie in in & konqueror;s Konfiguration seinstellungen die Option Rechtsklick geht im Verlaufsspeicher eine Stufe zurück aktiviert haben, ist ein einfacher Rechts klick äquivalent zur Betätigung des Zurück -Knopfes. In diesem Fall können Sie auf das Kontextmenü zugreifen, indem Sie die Maus bei gedrückter rechter Maustaste bewegen.
Pulsando el botón derecho del ratón sobre cualquier espacio vacío de la barra del título muestra el menú de la barra del título, que le permite controlar la posición de la ventana de & konqueror; así como la decoración aplicada a todas las ventanas de los programas de & kde;.
Ein Rechtsklick auf einen freien Bereich der Titelleiste öffnet deren Kontextmenü. Dort kann die Position des & konqueror;-Fensters sowie die Dekoration für alle & kde;-Programmfenster verändert werden.
Si la barra de marcadores está visible en su navegador, entonces pulsando el botón derecho sobre cualquier espacio vacío de la barra hace aparecer el menú de la barra de herramientas que le permite modificar su posición y si los elementos se muestran como texto, iconos o ambos.
Wenn die Lesezeichenleiste sichtbar ist, dann bewirkt ein Rechtsklick auf eine freie Stelle der Leiste, dass ihr Kontextmenü erscheint. Darin lassen sich die Position der Leiste und das Erscheinungsbild ändern (Anzeige als Text, Symbole oder beides).
Una ventana de herramientas puede marcarse como Persistente en el menú del & RMB; de este botón de la barra lateral. La barra lateral puede contener más herramientas al mismo tiempo, de forma que mientras una herramienta sea persiste se pueden mostrar otras herramientas de manera simultánea.
Eine Werkzeugansicht kann als bleibend im Kontextmenü des zugehörigen Seitenleistenknopfes markiert werden. Die Seitenleiste kann mehrere Werkzeuge zur gleichen Zeit enthalten, so dass, wenn ein Werkzeug bleibend markiert ist, auch andere Werkzeuge gleichzeitig angezeigt werden können.
Puede configurar & konsole; utilizando su menú & RMB;. Para más información consulte el manual de & konsole;.
Sie können die Einstellungen des Terminal-Emulators durch das mit der rechten Maustaste aufrufbare Kontextmenü erreichen, sehen Sie im Handbuch zur & konsole; für weitere Informationen hierzu nach.
Tráiganos el menú y un Jack Daniels doble con hielo.
Bringen Sie uns die Karte und einen Jack Daniels on the rocks.
Korpustyp: Untertitel
No dijiste que no ordenara del menú.
Du hast nie gesagt, ich dürfe nichts von der Karte bestellen.
Korpustyp: Untertitel
Aquí ni hay té en el menú.
Bei uns gibt's nicht mal Tee auf der Karte!
Korpustyp: Untertitel
Diablos, no hay nada en este menú que me interese.
Teufel, auf dieser Karte ist nichts, von dem ich nicht die Scheißerei kriege.
Korpustyp: Untertitel
Entonces ahora volvemos al menú.
Und jetzt wenden wir uns der Karte zu.
Korpustyp: Untertitel
El menú sólo ofrecerá tallarines sencillos y tallarines con cerdo.
Auf der Karte wird es dann nur einfache Nudeln oder Nudeln mit Schweinefleisch geben.
Korpustyp: Untertitel
Cualquier cosa en el menú, lo que quieras, es gratis.
Alles von der Karte, was immer Sie wollen, kostenlos.
Korpustyp: Untertitel
No puedo leer el menú.
Ich kann die Karte nicht lesen.
Korpustyp: Untertitel
El mesero no esta incluido en el menú.
Die Bedienung steht nicht auf der Karte.
Korpustyp: Untertitel
Quiero pedir algo del menú de la cena.
Ich möchte ein bisschen was von Ihrer Karte bestellen.
Korpustyp: Untertitel
menúMenu
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Por consiguiente, en la Europa a la carta, hay pueblos que comen el menú.
In diesem Europa à la carte wird es also Völker geben, die ein ganzes Menu vor sich auf dem Tisch haben.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El registro es configurado por el cliente web de Eucaris (menú «Administración» [Administration], configuración «Registro» [Logging]).
Die Protokollierung wird über das Eucaris-Web-Client (Menu Administration, Logging configuration) konfiguriert.
Korpustyp: EU DGT-TM
En este contexto, ninguna política establecida en la Secretaría General del Consejo prohíbe servir foie gras, y en acontecimientos oficiales organizados por el Consejo, el foie gras puede figurar en el menú.
Das Generalsekretariat des Rates verfolgt in diesem Zusammenhang nicht die Politik, grundsätzlich keine Foie Gras zu servieren, und bei offiziellen Veranstaltungen des Rates kann Foie Gras auf dem Menu stehen.
Korpustyp: EU DCEP
Aquí está el menú de hoy.
Hier ist das heutige Menu.
Korpustyp: Untertitel
El menú cambia todos los días, y por un presupuesto reducido podrá saborear todos los platos típicos del país.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
En los años sucesivos podía leerse "Estoy en el jardín – fruta, verdura, especias, flores y cereales" y "Streetfood" en el menú del certamen, en el que no se gana ningún premio en metálico, sino ocho honorables distinciones y lucrativos contactos.
In den darauffolgenden Jahren standen „Ich bin im Garten – Obst, Gemüse, Gewürze, Blumen und Getreide“ und „Streetfood“ auf dem Menu des Wettbewerbs, bei dem es kein Geld, aber acht ehrenvolle Auszeichnungen und lukrative Kontakte zu gewinnen gibt.
Ihre Gastgeber beim Diner Circuit servieren Ihnen in einer lockeren Atmosphäre ein abwechslungsreiches Menu an sieben ganz verschiedenen Orten im Hotel.
EUR
Sie finden auch erlesene Gerichte im Baukasten-System, sodass Sie Ihr ganz persönliches Menu nach Ihren Vorlieben und Vorstellungen zusammenstellen können!
EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Especialidades semanales y momentos estelares como el menú «Gastronomique», el menú de postres, así como el bufé Beatus de los sábados, durante los meses de verano, entre mayo y septiembre
EUR
Wöchentliche Spezialitäten und Highlights wie das Menu «Gastronomique», das Dessertbuffet sowie die samstäglichen Beatus-Buffets in den Sommermonaten von Mai bis September
EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Restaurat regresa en su quinta edición con una nueva aplicación móvil que hace un poco más fácil elegir entre los 23 excelentes establecimientos que ofrecen un cuidado menú de entrante, plato principal y postre por solo 15€.
Restaurat kehrt in seiner 5. Ausgabe mit einer neuen Handy-App zurück, mit der man leichter zwischen 23 exzellenten Restaurants auswählen kann, in denen Menüs mit Vorspeise, Hauptspeise und Dessert für nur 15 € angeboten werden.
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
En cuanto a los restaurantes, puede elegir River Terrace Cafe, con cocina estadounidense contemporánea para desayunos, almuerzos y cenas; River Terrace To Go, con café y platos rápidos para llevar; y River Terrace Lounge, con un completo menú y cócteles.
Zu den Restaurants vor Ort gehören das River Terrace Cafe, das moderne amerikanische Küche zum Frühstück, Mittag- und Abendessen anbietet, das River Terrace To Go mit Kaffee und schnellen Gerichten zum Mitnehmen sowie die River Terrace Lounge, in der komplette Menüs und Cocktails serviert werden.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Para una comida sencilla y elegante, elija RH. El chef capacitado en Francia con estrellas Michelin Sebastien Archambault crea un menú exclusivo que refleja una filosofía "del mercado a la mesa", que ofrece ingredientes frescos de estación y platos insignia .
Der in Frankreich ausgebildete und mit einem Michelin-Stern ausgezeichnete Küchenchef Sebastien Archambault kreiert Menüs, die seine Philosophie "vom Markt auf den Tisch" widerspiegeln, und verwöhnt seine Gäste mit frischen, saisonalen Zutaten und legendären Hauptgerichten.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Tanto si se trata de desayunar, almorzar o cenar como de darse un capricho, las zonas de restauración de todos los hoteles Novotel ofrecen un menú equilibrado y un servicio a la carta de 24 horas.
Ob Hauptmahlzeit oder kleiner Hunger zwischendurch - in allen Novotel Hotels speisen Sie rund um die Uhr à la carte. Genießen Sie unsere ausgewogenen Menüs in freundlichem, modernem Ambiente.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Como PS3 es el más pupolar entre BD reproductores activados por Cinavia, una solución centrada en él debe ser la primera.Y BDMV-REC está muy similar con el BDMV-ROM original (el disco original), con menú, interactividad, BD-Live, etc. DVDFab estamos estudiando sobre otras soluciones de Cinavia también.
PS3 ist das beliebteste BD-Player die mit Cinavia enthalten, deshalb sollte eine auf PS3 ausgerichtete Lösung an erster Stelle sein. Und BDMV-REC ist sehr ähnlich wie das originale BDMV-ROM (die Quelldisc), mit Menüs, Interaktivität, BD-Live, usw. DVDFab entwickelt andere Cinavia Lösungen auch.
Mittags gibt es ein Menü mit zwei Gerichten zur Auswahl. Abends wird ein 5- und ein 9-Gänge-Degustationsmenü mit einer passenden Weinauswahl angeboten.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp: Webseite
Pega el elemento del menú desde el portapapeles a la ubicación actualmente seleccionada en el menúPrincipal. Puede utilizar primero Cortar o Copiar antes de Pegar.
Ein Element aus der Zwischenablage einfügen und es am aktuell gewählten Zielort im Hauptmenü speichern. Wählen Sie zuerst Ausschneiden oder Kopieren, bevor Sie Einfügen auswählen können.
Este es un pequeño texto predeterminado. Si desea comenzar a practicar mecanografía, abra un archivo de lección de entrenamiento desde el menúprincipal. Si pulsa « Intro » después de la siguiente línea habrá completado la lección prefijada. basically all characters on the keyboard
Dies ist ein kurzer Standard-Text. Wenn Sie mit den Übungen zum Tastschreiben beginnen möchten, öffnen Sie eine Lektions-/Trainingsdatei aus dem Hauptmenü. Wenn Sie nach der nächsten Zeile die Eingabetaste drücken, haben Sie die Standard-Lektion abgeschlossen. Herzlichen Glückwunsch!basically all characters on the keyboard
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Para exportar las alarmas seleccionadas actualmente en la lista de alarmas, pulse el botón Derecho sobre la selección y elija Exporta…del menú de contexto, o utilice Archivo Exportar las alarmas seleccionada…en el menúprincipal.
Um Erinnerungen zu exportieren, die aktuell in der Erinnerungsliste ausgewählt sind, klicken Sie mit der & RMBn; auf die Auswahl und wählen Sie im Kontextmenü den Eintrag Exportierennbsp…oder benutzen Datei Ausgewählte Erinnerungen exportiere…im Hauptmenü.
Wählen Sie im Kontextmenü die Optionen Nur Speicher löschen, Nur internen Speicher formatieren oder Speicher löschen und internen Speicher formatieren.
ES
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
El menú proporciona varias herramientas para ayudarle a buscar información sobre el artista en Internet. Puede encontrar información acerca de fechas de actuaciones, información sobre ventas, y otros datos pulsando en este botón y seleccionando la opción apropiada en el menúdesplegable que aparece.
Mit diesem Knopf können Sie Informationen über den Künstler im Internet finden. Sie können Aufführungstermine, Verkaufsinformationen oder andere Informationen abrufen, indem Sie den Knopf betätigen und den entsprechenden Eintrag im Kontextmenü auswählen.
Es posible acceder a las traducciones cambiando la lengua por defecto en el menúdesplegable en la esquina superior derecha de cada página del sitio web.
ES
Sachgebiete: unternehmensstrukturen universitaet weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
Se puede crear una nueva subcarpeta en el lugar seleccionado de la lista utilizando la opción Crear nueva carpet… en el menú Insertar o desde el menúdesplegable que se obtiene cuando pulse con el botón derecho del ratón sobre un elemento en la parte principal de la ventana, o con Ctrl; N.
Neue Ordner und Unterordner können am ausgewählten Punkt in der Liste mit der Option Neuen Ordner erstellen im Menü Datei oder im Kontextmenü des Hauptfensters (das Sie mit einem Rechtsklick auf den Hauptteil des Editorfensters öffnen) erstellt werden oder Sie betätigen einfach die Tastenkombination Ctrl; N.
Es posible cambiar la etiqueta de los botones de constantes para que el usuario recuerde con facilidad qué botón contiene cada constante. Pulse con el botón derecho del ratón cualquiera de los botones C1 a C6. Se mostrará un menúdesplegable donde puede seleccionar Establecer nombre para renombrar el botón.
Sie können die Beschriftung der Konstantentasten ändern, um dadurch den darin enthaltenen Wert anzuzeigen. Klicken Sie dazu mit der rechten Maustaste auf eine der Tasten C1 bis C6. Damit öffnen Sie ein Kontextmenü, in dem Sie Namen angeben auswählen.
Wählen Sie auf der Bildschirmseite „Lauf eintragen“ das Pulldown-Menü „Route auswählen“ und klicken Sie auf das nebenstehende Symbol zum „Hinzufügen“.
ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Si el verificador no logra detectar la codificación, ésta se puede seleccionar en la página de resultados del verificador mediante el menúdesplegable 'Codificación' (ejemplo).
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet
Korpustyp: Webseite
Cuando termine de escribir, probar y verificar el script SQL con una base de datos de pruebas, puede usar el menúdesplegable "Origen de datos" de la ventana de propiedades y asignar la base de datos de destino.
Nachdem Sie ein neues SQL Script fertiggestellt und anhand einer Testdatenbank getestet und überprüft haben, können Sie das Ziel des Skripts über das Pulldown-Menü "Datenquelle" im Fenster "Eigenschaften" der Live-Datenbank zuweisen.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Muestra precedente del signo "&" (y) usada para indicar la llave de acelerador del menú y para permitir al usuario tener acceso a un comandodemenú del teclado presionando Alt la letra apropiada.
Vorhergehendes Etzeichenzeichen (u.) benutzt, um die MenüSchnelltaste anzuzeigen und dem Benutzer zu ermöglichen, auf einen Menübefehl von der Tastatur zurückzugreifen durch das Betätigen Alt der passende Buchstabe.
Sachgebiete: literatur internet informatik
Korpustyp: Webseite
Para demostrar el redactor de la lista de temas, chasque la opinión de comandodemenú - redactor de la lista de temas o redactor correspondiente de la lista de temas del botón.