Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Además, el restaurante del hotel sirve cenas y almuerzos a la carta o con menú fijo.
ES
Im Restaurant in der Unterkunft genießen Sie darüber hinaus zum Mittag- und Abendessen à la carte-Gerichte oder ein Menü.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
A mediodía se propone un menú fijo con dos opciones, para la cena un menú degustación con 5 o 9 platos y maridaje de vinos.
ES
Mittags gibt es ein Menü mit zwei Gerichten zur Auswahl. Abends wird ein 5- und ein 9-Gänge-Degustationsmenü mit einer passenden Weinauswahl angeboten.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Menús fijos a buen precio; platos de temporada a la carta.
ES
Günstige Menüs und Speisekarte mit Gerichten der Saison.
ES
Sachgebiete:
verlag film radio
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Menú fijo o degustación a la hora del almuerzo;
ES
Mittags wird ein festes Menü und ein Probiermenü serviert.
ES
Sachgebiete:
film verlag unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
El restaurante cuenta con un menú fijo para el 24 de mayo de 2014.
Am 24. Mai 2014 wird im Restaurant ein festes Menü serviert.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Para la cena, se ofrece un menú fijo disponible bajo petición.
EUR
Zum Abendessen wird auf Anfrage ein festes Menü serviert.
EUR
Sachgebiete:
verlag musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El restaurante del hotel ofrece platos estilo bufé o un menú fijo de cocina francesa tradicional, elaborado con ingredientes frescos.
Das Restaurant des Campanile Hotels Poitiers Futuroscope bietet Buffet sowie Menüs, die aus frischen, traditionellen Gerichten der französischen Küche bestehen.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
menú fijo
feste Menükarte
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No hay un menú fijo, todas las comidas se preparan con la pesca del día.
Es gibt keine feste Menükarte, alle Gerichte werden mit dem Fang des Tages zubereitet.
Sachgebiete:
musik tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
También se ofrece un menú fijo de desayuno japonés.
Ein fertiges japanisches Frühstück ist inbegriffen.
Sachgebiete:
musik radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
11 weitere Verwendungsbeispiele mit "menú fijo"
9 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Yo pedí un menú fijo que tenía sopa de miso como primer plato, ¡estaba deliciosa!
ch habe ein Festmenü bestellt mit Miso-Suppe als Vorspeise - es war köstlich!
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los menús fijos y de degustación incluyen sabrosos platos de bases clásicas ejecutados con técnicas modernas.
ES
Mehrere Festpreis- und Degustationsmenüs bieten schmackhafte Gerichte auf klassischer Grundlage, die nach modernen Kochtechniken zubereitet werden.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
El restaurante ofrece menús fijos y platos a la carta de cocina nacional e internacional.
Sowohl À-la-carte-Gerichte als auch Tagesmenüs mit nationaler und internationaler Küche serviert Ihnen das Hotelrestaurant.
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
8.3 Muy bien El Crystal Hotel sirve un desayuno bufé abundante y el restaurante ofrece un menú fijo asequible y un menú a la carta.
IT
8.3 Sehr gut Beginnen Sie Ihren Tag im Crystal Hotel mit einem reichhaltigen Frühstücksbuffet. Später am Tag serviert Ihnen das Restaurant ein preiswertes Tagesmenü oder Gerichte à la carte.
IT
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los huéspedes pueden elegir entre un menú degustación de precio fijo o probar las nuevas experiencias que ofrece el extenso menú.
Die Gäste können eine Festpreismahlzeit von der Probierkarte wählen oder mit der großen À-la-carte-Auswahl eine ganz neue Erfahrung wagen.
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
El restaurante circular propone una cocina creativa con una carta reducida a mediodía (en la que no falta el schnitzel, ternera empanada) y un menú fijo.
ES
In dem rund angelegten Restaurant wird kreative Küche serviert, mittags ist das Angebot reduziert und es gibt auch Schnitzel sowie Lunchmenü.
ES
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Si le da más valor a la calidad que a la variedad, pruebe De Kas (www.restaurantdekas.nl), cuyo menú fijo incluye verduras, hierbas y flores comestibles de su propio vivero.
Auf der kleinen aber feinen Speisekarte des De Kas (www.restaurantdekas.nl) wird Qualität groß geschrieben. Das feste Tagesgericht beinhaltet nur Gemüse, Kräuter und essbare Blumen aus eigenem Anbau.
Sachgebiete:
transport-verkehr musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
En la carpa o el jardín, le organizaremos una experiencia inolvidable con cena buffet o menú fijo y entretenimiento local (espectáculo floklórico o nubiano) incluyendo una odalisca - ¡para un sueño hecho realidad!
Wir inszenieren ein unvergessliches Fest im Zelt oder im Garten, mit Buffet oder gesetztem Essen, lokaler Unterhaltung (Folklore oder nubische Show), inklusive Bauchtanz.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
El bar restaurante Avenue sirve menús fijos de estilo japonés y occidental para el desayuno entre las 07:00 y las 09:30 (última entrada a las 09:00).
Ein festes japanisches oder westliches Frühstück wird von 07:00 bis 09:30 Uhr im Avenue serviert (kein Zutritt nach 09:00 Uhr).
Sachgebiete:
verlag gastronomie finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Todas las mañanas se sirve un desayuno continental en el chalet, y la mayoría de las noches se ofrece un menú fijo de 3 platos de cocina internacional con vino.
EUR
Ein kontinentales Frühstück wird Ihnen jeden Morgen im Chalet angeboten. An den meisten Abenden wird auch ein Tagesmenü mit 3 Gängen der internationalen Küche und dazu passenden Weinen angeboten.
EUR
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Tras la comida, disfrute tomando una bebida en nuestro vanguardista bar o en su propia mesa desde donde puede observar la actividad del bar. Para grupos de 10 personas o más, llame para hacer una reserva y acordar un menú fijo individual.
EUR
Gönnen Sie sich nach Ihrem Essen einen Drink an unserer trendigen Bar, oder geniessen sie diesen am Tisch mit Überblick zum Bargeschehen.Bei Gruppen ab 10 Personen bitten wir Sie telefonisch zu reservieren und ein einheitliches Menu zu vereinbaren.
EUR
Sachgebiete:
verlag musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite