linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
mesón Gasthaus 11
Gasthof 5 Meson 2 Beiz 1

Verwendungsbeispiele

mesón Gasthaus
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Antiguo mesón renovado nuestra casa ofrece 3 amplias habitaciones, todas con cuarto de baño y aseo y una decoración agradable. EUR
Altes Gasthaus renoviert unser Haus bietet 3 große Schlafzimmer, alle mit en-suite Badezimmer und WC und freundlich eingerichtet. EUR
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Mi padre tiene cuartos en el mesón. Está más cerca de la estación.
Mein Vater hat eine Unterkunft im Gasthaus, und das ist zweckmäßiger wegen des Zuges, dahe…
   Korpustyp: Untertitel
Umbrosas cervecerías al aire libre, cafeterías con una larga tradición, restaurantes elegantes, bares de moda y mesones acogedores invitan al sibarita en Salzburgo a saborear.
Schattige Biergärten, traditionsreiche Kaffeehäuser, trendige Bars und gemütliche Gasthäuser laden Genießer in Salzburg zum Gustieren und Schlemmen ein.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Es un mesón normando.
Es ist ein normannisches Gasthaus.
   Korpustyp: Untertitel
Este pequeño mesón cuenta con un bar a la entrada, un pasillo tipo patio y al fondo el comedor, lleno de cuadros, fotos y detalles rústicos. ES
Man betritt dieses kleine Gasthaus durch die Bar und einen kleinen Innenhof, durch den man in den Hauptraum gelangt. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Brindamos a nuestros huéspedes consejos útiles sobre museos, itinerarios, restaurantes y mesones típicos, como así también un mapa detallado de la ciudad.
Gerne werden wir unseren Gästen auch sehenswerte Museen, Touren, typischen Restaurants und Gasthäuser anhand einer detaillierten Stadtkarte empfehlen.
Sachgebiete: verlag architektur musik    Korpustyp: Webseite
Otra zona muy típica que vale la pena visitar es el Gueto Hebraico, un lugar mágico y sugestivo lleno de locales y mesones característicos.
Ein weiterer Stadtteil, den Sie unbedingt sehen müssen, ist das antike Jüdische Getto, ein zauberhafter und eindrucksvoller Ort mit zahlreichen Lokalen und typischen Gasthäusern.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Sume a esto unas especialidades culinarias a degustar en mesones y granjas y saboree cada instante de su estancia en este país a salvo de las hordas turísticas. ES
Genießen Sie in einem Gasthaus oder einem Bauernhof die kulinarischen Spezialitäten Sloweniens und erleben Sie einen einzigartigen Urlaub in dem kleinen Land, das von den Touristenmassen verschont geblieben ist. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Por la noche, es muy agradable pasear por las sugestivas callejuelas medievales que rodean el hotel, entre talleres de artesanos, restaurantes y mesones donde detenerse a probar los platos típicos de la tradición florentina:
Sehr schön ist auch ein Spaziergang am Abend durch die beeindruckenden mittelalterlichen Straßen rund um das Hotel mit ihren Handwerkerläden, kleinen Restaurants und Gasthäusern.
Sachgebiete: kunst verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Déjese llevar por el encanto de este polifacético mesón y casa de cultura, un sitio que reúne perfectamente lo histórico y lo moderno, la cultura y la gastronomía bajo un mismo techo.
Lassen Sie sich von diesem facettenreichen Kultur- Gasthaus verzaubern, einem Ort, der Historisches und Modernes, Kultur und Kulinarik aufs Schönste unter einem Dach vereint.
Sachgebiete: radio tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


mesón pi . .

28 weitere Verwendungsbeispiele mit "mesón"

30 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Ver fotos de Mesón Chomin
Bilder und Fotos von Navarrete
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Mesón de Borleña – restaurante Michelin en $city ES
Atelier Gourmet – Michelin-Restaurant in $city ES
Sachgebiete: transport-verkehr radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
Mesón de la Abuela en Allariz
Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Ver fotos de Restaurante Mesón la Posada
Bilder und Fotos von Merida
Sachgebiete: radio tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Este pueblo puede acostumbrarte mal EL MESÓN DE TIANA
Die Leute hier geh'n 's langsam an
   Korpustyp: Untertitel
Encuentre toda la información sobre el restaurante Michelin El Mesón: ES
Sie erhalten alle Informationen zum Michelin-Restaurant Renger-Patzsch: ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Mesón del Cid - Madrid - un restaurante de la Guía Michelin
La Huertona - Ribadesella - ein Restaurant des Guide Michelin
Sachgebiete: musik politik gastronomie    Korpustyp: Webseite
El rústico, mesón siempre bellamente decoradas ofrece impresiones maravillosas.
Die rustikale, immer sehr schön dekorierte Wirtsstube bietet wunderbare Impressionen.
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
El rústico, mesón siempre bellamente decoradas ofrece impresiones maravillosas.
Die rustikale, immer sehr schoen dekorierte Wirtsstube bietet wunderbare Impressionen.
Sachgebiete: transport-verkehr theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Colmenar del Arroyo y sus alrededores, encuentre el restaurante El Mesón de Doña Filo ES
Elixhausen und Umgebung, Finden Sie das Restaurant Gmachl ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Encuentre toda la información sobre el restaurante Michelin Mesón Juan Peña: ES
Sie erhalten alle Informationen zum Michelin-Restaurant Graanmarkt 13: ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Encuentra toda la información sobre El Mesón de Gonzalo, un restaurante de la Selección Michelin: ES
Finden Sie sämtliche Informationen über Jack's Brasserie, ein Restaurant aus der Michelin-Auswahl: ES
Sachgebiete: film verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Tudela de Duero y sus alrededores, encuentre el restaurante Mesón 2,39 ES
Brühl und Umgebung, Finden Sie das Restaurant Glaewe's Restaurant ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Tudela de Duero y sus alrededores, encuentre el restaurante Mesón 2,39 ES
Stockholm und Umgebung, Finden Sie das Restaurant Smak ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Encuentra toda la información sobre Mesón del Cid, un restaurante de la Selección Michelin:
Finden Sie sämtliche Informationen über La Huertona, ein Restaurant aus der Michelin-Auswahl:
Sachgebiete: musik politik gastronomie    Korpustyp: Webseite
El Mesón El Simancón ofrece la comida típica de la Sierra en un entorno rústico.
Das Wirtshaus El Simancón bietet in einem rustikalen Ambiente die typischen Gerichte der Sierra an.
Sachgebiete: tourismus radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
Encuentre toda la información sobre el restaurante Michelin Mesón de Borleña: ES
Sie erhalten alle Informationen zum Michelin-Restaurant Atelier Gourmet: ES
Sachgebiete: transport-verkehr radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
En los rayos cósmicos es encontrado un mesón, que interactúa fuertemente, y se determina que es un pión.
In der Kosmischen Strahlung wird ein Teilchen mit Starker Wechselwirkung gefunden und Pion genannt.
Sachgebiete: nukleartechnik astronomie physik    Korpustyp: Webseite
Hutiásek volvió a entrar y el mesonero le propuso que mandara a Paco a la noche siguiente al mesón.
Huťásek kam zurück und der Wirt schlug ihm vor, Franta morgen gegen Abend in die Kneipe zu schicken.
   Korpustyp: Untertitel
Buen bar tipo mesón, con profusión de maderas y una sala en la 1ª planta, donde todo gira en torno al mundo de la tauromaquia. ES
Gute Restaurant-Bar mit viel Holz und einem Gastraum in der 1. Etage, dessen Dekor ganz der Welt des Stierkampfs gewidmet ist. ES
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
La vinoteca mesón La Mascareta se encuentra en el corazón de Venecia, entre los sugestivos canales del Rialto, caracterizada por un ambiente acogedor y cálido. ES
Die Weinstube Mascareta befindet sich im Herzen von Venedig, zwischen der Rialto und wunderschönen Grachten. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
opinión de la Guía Michelin, opiniones de los internautas, tipo de cocina, horarios de apertura, precios, etc.El Mesón – un restaurante de la Guía Michelin. ES
die Beurteilung des Michelin-Führers, die Meinungen der Websitenutzer, Art der Küche, Öffnungszeiten, Preise …Renger-Patzsch – ein Restaurant aus dem Michelin-Führer. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
En la sala de corte rústico de este mesón familiar podrá deleitarse con una cocina auténtica y generosa, elaborada sin mucha parafernalia. ES
In dem herrlich rustikalen Saal dieses Familienbetriebs lässt man sich eine üppige authentische Küche schmecken, die spontan aus den vorhandenen Produkten zubereitet wird. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Así por ejemplo, ya no será posible acordar con una cervecería que ella financie la instalación de un restaurante o de un mesón y que, como contrapartida, firme con el propietario un contrato de suministro por un período de diez años.
Diese Nachteile bestehen beispielsweise darin, daß eine Vereinbarung mit einer Brauerei in Zukunft nicht mehr so zustandekommen kann, daß die Brauerei die Einrichtung eines Restaurants oder einer Gastwirtschaft finanziert und als Gegenleistung mit dem Gastronom einen Liefervertrag über zehn Jahre abschließt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ubicado en el municipio de Colmenar, a 15 minutos de Málaga capital y a los pies de Los Montes, la Casona los Moriscos inició su andadura en 1997 como un mesón rural con una oferta gastronómica basada en comidas tradicionales de la zona y platos caseros.
Im Gemeindebezirk von Colmenar gelegen und etwas 15 Minuten von Málaga entfernt, am Fuße von „Los Montes“ befindet sich das „Casona los Moriscos“. Dieses öffnete 1997 seine Türen und bietet seither ein gastronomisches Angebot, das sich auf die typischen Gerichte der Gemeinde spezialisiert hat.
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Es capaz de reservar, en pocos minutos, una visita guiada al Coliseo o a los Museos Vaticanos, reservar billetes para un concierto en la Capilla Paolina del Quirinale, conseguir un coche de época, una limusina o un carruaje, aconsejar un sugestivo mesón en Trastevere o en las afueras.
Er ist in der Lage, innerhalb weniger Minuten eine Besichtigung mit Führung im Kolosseum oder den Museen des Vatikans zur organisieren, Karten für ein Konzert in der Cappella Paolina del Quirinale zu reservieren, einen Oldtimer, eine Limousine oder eine Kutsche zu besorgen und eine gemütliche Wirtschaft in Trastevere oder in der Nähe zu empfehlen.
Sachgebiete: kunst geografie musik    Korpustyp: Webseite
Es capaz de reservar, en pocos minutos, una visita guiada al Coliseo o a los Museos Vaticanos, reservar billetes para un concierto en la Capilla Paolina del Quirinale, conseguir un coche de época, una limusina o un carruaje, aconsejar un sugestivo mesón en Trastevere o en las afueras.
Er ist in der Lage, innerhalb weniger Minuten eine Besichtigung mit Führung im Kolosseum oder den Museen des Vatikans zur organisieren, Karten für ein Konzert in der Cappella Paolina del Quirinale zu reservieren, einen Oldtimer, eine Limousine oder eine Kutsche zu besorgen und eine gemütliche Wirtschaft in Trastevere oder in der Nähe zu empfehlen. concierge@exedra.boscolo.com
Sachgebiete: kunst transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Capaz de reservar, en pocos minutos, una vuelta en planeador o en el circuito de Monza, un lugar en la tribuna del hipódromo o del estadio, buscar un coche de época, una limousine o una bicicleta o aconsejar un sugestivo mesón milanés.
Er ist in der Lage, innerhalb weniger Minuten einen Rundflug oder eine Runde auf der Rennstrecke von Monza, einen Platz auf der Tribüne vom Hippodrom oder Stadion zu buchen, einen Oldtimer, eine Limousine oder ein Fahrrad zu besorgen und eine gemütliche Wirtschaft in Mailand zu empfehlen.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite