linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
mesa de trabajo Arbeitstisch 27
Werkbank 2 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

mesa de trabajo Arbeitsgruppe 1 Arbeitskreis 1

Verwendungsbeispiele

mesa de trabajo Arbeitstisch
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Aplicaciones típicas son mesas de trabajo, entrepaños, tabiques de separación y paneles de laboratorio.
Typische Anwendungsbereiche sind Arbeitstische, Spritzschutze, Trennwände und Laborplatten.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Vistos el programa de trabajo aprobados por la mesa regional del Pacto de Estabilidad el 16 de septiembre de 1999 en Bruselas así como los resultados obtenidos hasta la fecha de los trabajos de las tres mesas de trabajo,
in Kenntnis des vom Regionaltisch des Stabilitätspaktes am 16. September 1999 in Brüssel verabschiedeten Arbeitsprogrammes sowie der bisherigen Ergebnisse der Arbeiten der drei Arbeitstische,
   Korpustyp: EU DCEP
Las mesas de trabajo y elementos de almacenamiento CUBE_S se pueden configurar según cuatro escenarios:
CUBE_S Arbeitstische und Stauraum-Elemente lassen sich zu vier Settings konfigurieren:
Sachgebiete: verlag geografie internet    Korpustyp: Webseite
Quizás sería interesante reunirse con los presidentes de las tres mesas de trabajo para debatir con ellos estos proyectos; tal vez puede hacerlo la Comisión de Asuntos Exteriores.
Es wäre vielleicht aufschlußreich, auch mit den Vorsitzenden der drei Arbeitstische zusammenzukommen, um diese Projekte gemeinsam mit ihnen zu erörtern; vielleicht könnte dies der Ausschuß für auswärtige Angelegenheiten in die Hand nehmen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Cada referencia a la mesa de trabajo se puede elegir de acuerdo con el nivel alcanzado. IT
Jeweils bezogen auf den Arbeitstisch kann entsprechend dem erreichten Niveau zu wählen. IT
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Hay una diferencia esencial si tengo un 160x70cm mesa de trabajo o mesa de trabajo 30x10cm. DE
Es ist ein wesentlicher Unterschied ob ich einen 160x70cm Arbeitstisch oder einen 30x10cm Arbeitstisch habe. DE
Sachgebiete: typografie media internet    Korpustyp: Webseite
Hay una diferencia significativa si tengo un 160x70cm mesa de trabajo o mesa de trabajo 30x10cm. DE
Es ist ein wesentlicher Unterschied ob ich einen 160x70cm Arbeitstisch oder einen 30x10cm Arbeitstisch habe. DE
Sachgebiete: media internet informatik    Korpustyp: Webseite
Las mesas de trabajo pueden desplazarse a través del cambiador lineal en todas las direcciones del eje.
Die Arbeitstische können durch den Linearwechsler in allen Achsrichtungen verfahren werden.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
En el vestíbulo se encuentra además una mesa de trabajo. DE
Im Flur finden Sie auch einen Arbeitstisch. DE
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite
Una verdadera cocina totalmente equipada e integrada con mesa de trabajo y contador con 4 taburetes de diseño.
Eine echte Küche voll ausgestattet und integriert mit Arbeitstisch und Theke mit 4 Hocker Design.
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit mesa de trabajo

14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Reloj para mesa de trabajo y reloj de mesa (0) ES
Uhrenersatzteile und Zubehör (0) ES
Sachgebiete: transport-verkehr architektur verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Reloj para mesa de trabajo y reloj de mesa (4) ES
Uhren mit digitalen und analogischen Nummernscheiben (4) ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Mesas de transporte y de trabajo
Die Bosch-Gruppe weltweit
Sachgebiete: verlag auto technik    Korpustyp: Webseite
Y te dejamos una mesa de trabajo.
Und ein Arbeitsplatz in der Redaktion.
   Korpustyp: Untertitel
Cómoda zona de trabajo (mesa y silla)
Komfortabler Arbeitsplatz (Tisch und Stuhl)
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
como mesa de comedor elegante, mesa de conferencias multifuncional o lugar de trabajo ergonómico.
als eleganter Esstisch, multifunktionaler Konferenztisch oder ergonomischer Arbeitsplatz.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Mesas de cereza por el secretario de la mesa de trabajo. DE
Kirschbaum Schreibmöbel vom Sekretär bis zum Schreibtisch. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
El modelo de mesa se coloca sobre superficies de trabajo o mesas. DE
Das Tischmodell wird an Arbeitsplatten oder Tischen angebracht. DE
Sachgebiete: astrologie sport infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Disponen de calefacción, suelos de baldosas y mesa de trabajo.
Sie sind beheizbar und mit gefliesten Böden und einem Schreibtisch ausgestattet.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Los he puesto encima de nuestras mesas de trabajo.
Sie hängen über unseren Arbeitsplätzen.
   Korpustyp: Untertitel
Mesa de café rota, ropa revuelta. trabajo de aficonado.
Couchtisch umgestoßen. Kleidung liegt überall herum. Die Arbeit eines Amateurs.
   Korpustyp: Untertitel
La Mesa está examinando los métodos de trabajo del Parlamento.
Das Büro befaßt sich gerade mit den Arbeitsmethoden des Parlaments.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Tenemos trabajo de sobra para poner propuestas sobre la mesa.
Wir haben Arbeit genug, die Vorschläge liegen auf dem Tisch.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Mesa de trabajo ergonómica, silla Eames y lámpara Jacobsen
Ergonomischer Schreibtisch mit Eames-Stuhl und Jacobsen-Lampe
Sachgebiete: verlag radio informatik    Korpustyp: Webseite
Sillas y Mesas en Aula y Seminario de Trabajo ES
Stühle und Tische im Klassenzimmer und im Seminararbeitsraum ES
Sachgebiete: verlag tourismus technik    Korpustyp: Webseite
El día 31 están programadas tres mesas de trabajo:
Am 31. stehen drei Themen auf dem Programm:
Sachgebiete: kunst militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Photoshop CC. Design Space, mesas de trabajo mejoradas.
Spezieller Arbeitsbereich für Designer und verbesserte Zeichenflächen.
Sachgebiete: raumfahrt finanzen informatik    Korpustyp: Webseite
Con mesas de trabajo especiales, para productos diferentes. DE
Mit speziell geformten Arbeitstischen, je nach Produkt. DE
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Fija los materiales a la mesa de trabajo La mesa de vacío fija el material a la mesa de trabajo por absorción.
Materialien auf der Arbeitsplatte fixieren Der Vakuumtisch fixiert durch einen Unterdruck das Material am Bearbeitungstisch.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Estación de trabajo, estación de trabajo móvil, cliente ligero de mesa, pequeño servidor y servidor informático
Workstations, mobile Workstations, Desktop-Thin-Clients, Small-Scale-Server und Computerserver
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hay un informe, encargado a Michel Barnier, sobre la mesa del Consejo, que es una buena mesa de trabajo.
Auf dem Tisch des Rates liegt ein Bericht, für den Herr Barnier verantwortlich zeichnet. Er bildet eine gute Grundlage für diese Arbeit.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Mesas con succión – EKO-ŠIMKO – fabricamos mesas con succión para los trabajos de esmerilado, soldadura, estañadura, succión de los tóneres, calcinación y también fabricamos mesas universales y mesas para laboratorios escolares. ES
Die Absaugtische EKO-ŠIMKO werden für das Absaugen beim Schleifen, Schweißen, Löten, Tonerabsaugung, Brennen oder als universale Ausführung und für Schullabors hergestellt. ES
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
Ahora tenemos tres informes sobre la mesa fruto de un par de meses de duro trabajo.
Uns liegen nun drei Berichte vor, die das Ergebnis einiger Monate harter Arbeit sind.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Usted sabe que hay un documento de trabajo de la Mesa para discutir este tema.
Sie wissen, dass es ein Diskussionspapier des Präsidiums zu diesem Thema gibt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En casos justificados, las comisiones podrán crear grupos de trabajo previa autorización de la Mesa.
In begründeten Fällen können die Fachkommissionen mit Zustimmung des Präsidiums Arbeitsgruppen einrichten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La Mesa establecerá el programa anual de trabajo de las comisiones tras haber oído a éstas.
Das Präsidium beschließt nach Anhörung der Fachkommissionen deren jährliches Arbeitsprogramm.
   Korpustyp: EU DGT-TM
En casos justificados, las comisiones podrán crear grupos de trabajo, previa autorización de la Mesa.
In begründeten Fällen können die Fachkommissionen mit Zustimmung des Präsidiums Arbeitskreise einrichten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La mesa decidirá el número de reuniones y las lenguas de trabajo.
Das Präsidium legt die Zahl der Sitzungen und der Arbeitssprachen fest.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Prácticamente compartimos una mesa de comedor, pero aún no soy tu verdadera esposa de trabajo.
Wir teilen uns quasi einen Schreibstuhl, aber ich bin immer noch nicht die echte Arbeitsgattin.
   Korpustyp: Untertitel
Jack Whitehead se aleja de su mesa de trabajo justo ahora.
Jack Whitehead ist im Moment nicht am Platz.
   Korpustyp: Untertitel
Aprobación del programa y organización de los trabajos: informes de la Mesa (artículo 21).
Annahme der Tagesordnung und Arbeitsplan: Berichte des Präsidialausschusses (Regel 21)
   Korpustyp: UN
Puedes dejar tu bici al lado de tu mesa de trabajo.
Du kannst dein Bike neben dem Schreibtisch parken.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aprobación del programa y organización de los trabajos: informes de la Mesa.
Annahme der Tagesordnung und Arbeitsplan: Berichte des Präsidialausschusses.
   Korpustyp: UN
Llévala a una reunión o a la mesa de un compañero de trabajo.
Nehmen Sie Ihr Tablet mit ins Meeting oder an den Schreibtisch eines Kollegen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
La mesa de trabajo está hecha de sólido y parcialmente enchapado en caoba pino. DE
Der Nähtisch ist aus massiven und teilweise auf Fichte furniertem Mahagoni. DE
Sachgebiete: botanik kunst theater    Korpustyp: Webseite
Conozca la mesa de trabajo "Alianza de empresas sin pobreza extrema" DE
Beschreibung des Programms Unternehmen ohne extreme Armut DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Concluye la mesa de trabajo "Empresas por la Igualdad de Género" DE
Die Arbeitstreffen „Unternehmen für die Gleichberechtigung der Geschlechter“ wurden erfolgreich zu Ende gebracht DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La mesa una vez desplegada ofrece una superficie de trabajo de 160 x 80 cm. IT
Der Tisch selbst verfügt ausgeklappt mit 160 x 80 cm über eine ausreichende Arbeitsfläche. IT
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
La gran apertura de la mesa de fresado le asegura el trabajo:
Die große Frästischöffnung bietet Ihnen hohe Arbeitssicherheit:
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
medio de transporte y mesa de trabajo en un solo producto
Tischkreissäge sowie Kapp- und Gehrungssäge in einem Gerät
Sachgebiete: transport-verkehr technik internet    Korpustyp: Webseite
La WTx ST es una mesa con una superficie de trabajo de acero inoxidable. NL
Der WTx ST ist ein Tisch mit Edelstahl-Arbeitsplatte. NL
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
La WTx PE es una mesa con una superficie de trabajo de PE (nilón). NL
Der WTx PE ist ein Tisch mit einer PE- (Nylon-) Arbeitsplatte. NL
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Constantemente somos atropellados y robados, entran en nuestras oficinas y roban en nuestras mesas de trabajo.
Ständig werden Menschen niedergeschlagen und ausgeraubt, es wird in unsere Büros eingebrochen und aus unseren Schreibtischen gestohlen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Así que todo el trabajo realizado para analizar y realizar propuestas está encima de la mesa.
Alle Arbeit, die zur Durchführung von Analysen und zur Erarbeitung von Vorschlägen notwendig ist, liegt uns daher vor.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La presidencia ampliada tendrá como función preparar y facilitar los trabajos de la mesa.
Die erweiterte Präsidentschaft hat die Aufgabe, die Arbeiten des Präsidiums vorzubereiten und zu erleichtern.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Largas mesas colectivas, estaciones de trabajo colectivas, escritorios dobles o individuales:
Lange Gemeinschaftstische, gemeinschaftliche Workstations, Doppel- und Einzelschreibtische:
Sachgebiete: verlag e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Estas son las mesas de trabajo. una para cada línea: la BMT, el IRT, el IND.
Hier werden die Aufgaben für die verschiedenen U-Bahn-Betriebe verteilt: BMT, IRT und IND.
   Korpustyp: Untertitel
Yo trabajo con una lijadora y después de cada lijado tengo que limpiar la mesa. EUR
Ich arbeite an einer Schleifmaschine und nach jedem Schleifvorgang muss ich den Schleiftisch abspülen. EUR
Sachgebiete: e-commerce foto technik    Korpustyp: Webseite
Es la habitación ideal para trabajar gracias a una mesa de trabajo espaciosa. IT
Das ideale Zimmer, wenn Sie arbeiten sollen, mit einem großen Schreibtisch IT
Sachgebiete: film verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Equipadas con TV, teléfono, aire acondicionado, calefacción, mesa de trabajo, WIFI, baño completo con secador.
Ausgestattet mit TV, Telefon, Klimaanlage, Heizung, Minibar, Schreibtisch, WIFI, Bad mit Haartrockner.
Sachgebiete: luftfahrt transport-verkehr verlag    Korpustyp: Webseite
Es una mesa para ordenador que ayuda a crear un espacio de trabajo elegante y funcional.
Es ist ein Tisch fテシr Computer, die hilft, einen stilvollen und funktionellen Arbeitsbereich erstellen.
Sachgebiete: verlag radio internet    Korpustyp: Webseite
En cuanto el material colocado sobre la mesa de trabajo pasa por las barreras de luz, se detiene el movimiento ascendente de la mesa.
Sobald das zuvor eingelegte Material die Lichtschranken durchbricht, stoppt die Aufwärtsbewegung des Tisches.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
Mesas de trabajo amplias, mesas de café, sofás y sillones estilo Art Deco, que combinan madera de calidad con tejidos lujosos.
Freuen Sie sich auf Schreibtisch, Beistelltischchen und Sessel im Art Déco Stil!
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
La mesa de vacío fija el material a la mesa de trabajo y hace que la manipulación sea menos compleja durante la fijación del material.
Der Vakuumtisch fixiert das Material am Bearbeitungstisch und reduziert den Handlingsaufwand bei der Fixierung des Materials.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Con una zona de trabajo accesible desde tres lados, esta sencilla estación de trabajo resulta adecuada como puesto de trabajo en mesa, así como para el uso móvil.
Mit einem Arbeitsraum, der von drei Seiten zugänglich ist, eignet sich die leichte Arbeitsstation als Tischarbeitsplatz und für den mobilen Einsatz.
Sachgebiete: oekonomie auto universitaet    Korpustyp: Webseite
En este escenario se podrá trabajar asimismo con un horno mixto ADVANCE PLUS, una mesa fría ADVANCE y mesas de trabajo.
Auf dieser Bühne kann u.a. mit einem Kombidämpfer ADVANCE PLUS, einem Kühltisch ADVANCE und verschiedenen Arbeitstischen gearbeitet werden.
Sachgebiete: film verlag media    Korpustyp: Webseite
- La mesa PEY central base es una mesa redonda de carácter polivalente, que, gracias a sus líneas suaves, se convierte en un complemento ideal para mesa de reuniones en despachos o zonas de trabajo.
Der Tisch PEY Central Base ist ein runder vielseitiger Tisch und mit seinen geschliffenen Linien eine ideale Ergänzung als Besprechungstisch in Büros oder Arbeitsbereichen.
Sachgebiete: raumfahrt media internet    Korpustyp: Webseite
La mesa PEY central base es una mesa redonda de carácter polivalente, que, gracias a sus líneas suaves, se convierte en un complemento ideal para mesa de reuniones en despachos o zonas de trabajo.
Der Tisch PEY Central Base ist ein runder vielseitiger Tisch und mit seinen geschliffenen Linien eine ideale Ergänzung als Besprechungstisch in Büros oder Arbeitsbereichen.
Sachgebiete: raumfahrt media internet    Korpustyp: Webseite
Entre tanto no hemos ido más allá de la creación de un grupo de trabajo al nivel de la Mesa.
Seitdem sind wir nicht über die Einrichtung eines Arbeitskreises auf Präsidiumsebene hinausgelangt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Organización de los trabajos, aprobación del programa y asignación de temas: informes de la Mesa (artículo 21).
Arbeitsplan, Annahme der Tagesordnung und Zuweisung der Tagesordnungspunkte: Berichte des Präsidialausschusses (Regel 21)
   Korpustyp: UN
Hace 20 años nos dedicamos al desarrollo y producción de extractores, aspiradoras y mesas de trabajo aireadas, de diferentes tecnologías. ES
Wir widmen uns schon seit 20 Jahren der Entwicklung und Produktion von Absaugern, Saugern und Absaugtischen mit verschiedenen Technologien. ES
Sachgebiete: verlag oekologie nautik    Korpustyp: Webseite
Alguna vez, las fábricas chinas típicas consistían de varias hileras de mujeres sentadas frente a mesas de trabajo.
Eine typische chinesische Fabrik bestand früher einmal aus Reihen von Werkbänken, an denen Frauen standen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
La lista de empresas participantes se puede consultar en la página oficial de la mesa de trabajo: www.empresassinpobrezaextrema.com DE
Die Liste der teilnehmenden Firmen ist auf der offiziellen Internetseite der Unternehmensallianz abrufbar:www.empresassinpobrezaextrema.com DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En el estudio su sencilla mesa de trabajo, recuerdos de familia y de la entrega del Premio Nobel.
Das Arbeitszimmer, ausgestattet mit einem einfachem Schreibtisch, zeigen Erinnerungen an seine Familie und ein Andenken an die Preisverleihung seines Nobelpreises.
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite
Selecciona una mesa de trabajo entera o elige activos individuales de una o varias mesas de trabajo para exportarlos en diversos tamaños, resoluciones y formatos mediante un solo clic.
Wählen Sie eine ganze Zeichenfläche oder einzelne Assets aus einer oder mehreren Zeichenflächen aus, und exportieren Sie sie mit einem Klick in mehreren Größen, Auflösungen und Formaten.
Sachgebiete: finanzen internet informatik    Korpustyp: Webseite
Si el autoenfoque se activa en el teclado de la máquina láser, la mesa de trabajo se desplaza hacia arriba.
Wird der Autofokus an der Tastatur des Lasersystems aktiviert, verfährt der Bearbeitungstisch nach oben.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
la pantalla del ordenador, la mesa o encima de otras hojas de trabajo sobre las que se hacen anotaciones extra. ES
Also kann dieser Büroartikel an den Bildschirmrand, auf den Tisch oder in eine Mappe geklebt werden. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
sofacama (200 x 200 cm), mesa con 3 sillas, armario cuarto de baño con bañera rincón de trabajo ES
Schlafsofa 200 x 200 cm, Esstisch mit 3 Stühlen, Kleiderschrank Bad mit Badewanne Arbeitsecke ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
El CCPA se compone de un pleno, denominado «el Comité», una Mesa y cuatro grupos de trabajo: ES
Der BAFA umfasst ein Plenum, „Ausschuss" genannt, einen Vorstand und vier Arbeitsgruppen: ES
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Selecciona recursos de tus mesas de trabajo y expórtalos en varios tamaños, resoluciones y formatos con solo un clic.
Exportieren Sie Assets aus Ihren Zeichenflächen mit einem Klick in mehreren Größen, Auflösungen und Formaten.
Sachgebiete: controlling finanzen internet    Korpustyp: Webseite
Nuestra mesa para conferencias con forma ovalada y tomas de corriente integradas garantiza unas condiciones de trabajo óptimas.
Sie nehmen Platz an einem ovalen Konferenztisch mit integrierter Steckdosenleiste zum optimalen Arbeiten.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Habitación doble con 2 camas individuales o cama matrimonial, mesa de trabajo, así como rincón de lectura.
Zimmer für 2 Gäste mit Doppelbett oder zwei Einzelbetten, Schreibtisch und Leseecke.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Quizá desee crear un obsequio muy personal, una pieza única para la mesa de centro o un catálogo de trabajo.
Vielleicht möchten Sie ein ganz persönliches Geschenk, einen einzigartigen Bildband oder ein Portfolio Ihrer Arbeiten erstellen.
Sachgebiete: e-commerce internet media    Korpustyp: Webseite
conmutación, regulación, control de persianas, acoplar líneas TP1 (acopladores deben estar disponibles en cada mesa de trabajo para los alumnos);
Schalten, Dimmen, Jalousie, Kopplung von zwei Linien (Koppler müssen für jeden Arbeitsplatz vorhanden sein);
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
U7 con 2 mesas giratorias inclinables de 5 ejes integradas a derecha e izquierda en el local de trabajo DE
U7 mit 2x 5-Achsen Dreh-Kipptisch integriert links und rechts im Arbeitsraum DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Las amplias habitaciones tienen un diseño moderno y están equipadas con una zona de estar y una mesa de trabajo. UK
Die geräumigen Zimmer sind modern eingerichtet und verfügen über einen Sitzbereich sowie einen Schreibtisch. UK
Sachgebiete: kunst transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
La Mesa se ocupa principalmente de la preparación de las sesiones plenarias y de la organización del trabajo del Comité y de los grupos de trabajo. ES
Hauptaufgabe des Vorstands ist die Vorbereitung von Plenarsitzungen und die Planung der Arbeiten des Ausschusses und der Arbeitsgruppen. ES
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
El artículo está en la mesa del redacto…...y, como editor de texto en esta historia, ya hice mi trabajo.
Die Story liegt zur Korrektu…und ich finde, als Redakteur habe ich meinen Job gemacht.
   Korpustyp: Untertitel
En la conferencia me pareció sumamente positivo que este enfoque estuviera presente en todas las mesas de trabajo.
Wie ich auf der Konferenz erfreut feststellen konnte, bestand diesbezüglich ein fester Wille bei allen drei Arbeitstischen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La Mesa felicita a los ponentes el Sr. Méndez de Vigo y el Sr. Tsatsos por su excelente trabajo.
Das Präsidium beglückwünscht die Berichterstatter Herrn Méndez de Vigo und Herrn Tsatsos zu ihrer ausgezeichneten Arbeit.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Los filetes y rodajas no podrán permanecer en las mesas de trabajo más tiempo del necesario para su preparación.
Die Filets und Stücke dürfen nur während der für ihre Herstellung erforderlichen Zeit auf den Arbeitstischen verbleiben.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Para organizar los trabajos, la mesa se reunirá antes de cada pleno y, en caso necesario, en su transcurso.
Das Präsidium tritt vor jeder Tagung sowie gegebenenfalls während der Tagung zur Regelung der Arbeiten zusammen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Para organizar los trabajos, la Mesa se reunirá antes de cada pleno y, en caso necesario, en su transcurso.
Das Präsidium tritt vor jeder Tagung sowie ggf. während der Tagung zur Regelung der Arbeiten zusammen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gracias a la conexión bidireccional, su ordenador siempre sabe exactamente a qué altura se encuentra la mesa de trabajo.
Dank der bidirektionalen Verbindung weiß Ihr Computer nämlich immer ganz genau, auf welcher Höhe sich der Bearbeitungstisch befindet.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
En las plantas 1, 2 y 3 se encuentran mesas de trabajo para el estudio individual o en grupo. DE
Sitzgelegenheiten für individuelles oder gemeinsames Lernen sind im 1. - 3. Stock vorhanden. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
las primeras sesiones y mesas de trabajo se han destinado a la medición del impacto ambiental en sus diferentes parámetros. DE
Die ersten Sitzungen und Arbeitskreise sind für die Messung des Umwelteinflusses durch die verschiedenen Parameter vorgesehen. DE
Sachgebiete: handel universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El Hotel Rías Altas cuenta con 103 habitaciones equipadas con baño completo, teléfono directo, TV, minibar y mesa de trabajo. ES
Im General wohnen Sie in eleganten klimatisierten Zimmern mit Sat-TV, Schreibtischen und Bademänteln. Die Zimmer sind mit Elementen aus der Militärgeschichte dekoriert. ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit musik    Korpustyp: Webseite
La propuesta espacial ofrece mesas como espacios de trabajo para los artistas y participantes para exhibir y discutir sus contribuciones.
Die Beteiligten können an verschiedenen Tischen arbeiten, ihre Beiträge vorstellen und diskutieren.
Sachgebiete: musik radio universitaet    Korpustyp: Webseite
Saque partido de su duro trabajo en las mesas comprando sus tickets en la Tienda Full Tilt Poker
Profitiere von deiner harten Arbeit an den Tischen und kaufe dir damit Tickets im Full Tilt Poker-Shop
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Todas las habitaciones están amuebladas con muebles modernos, ducha, TV por cable, caja fuerte y mesa de trabajo.
Im Best Western Hotel Berlin Mitte wohnen Sie in geschmackvoll eingerichteten Zimmern mit komfortablen Möbeln und kostenfreiem WLAN.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
constituir grupos de trabajo compuestos por miembros de la Mesa o del Comité encargados de asesorarle en cuestiones específicas; estos grupos de trabajo podrán incluir hasta ocho miembros,
Arbeitsgruppen, bestehend aus seinen Mitgliedern oder Mitgliedern des Ausschusses, einsetzen, die es in besonderen Angelegenheiten beraten; solche Arbeitsgruppen können bis zu 8 Mitglieder umfassen;
   Korpustyp: EU DGT-TM
La cabina de mesa tiene un diseño moderno y dispone de un espacio de trabajo suficiente para piezas de trabajo grandes. DE
Das Tischgehäuse im modernen Design hat auch für große Werkstücke einen ausreichenden Arbeitsraum. DE
Sachgebiete: nautik technik informatik    Korpustyp: Webseite
La forma de trabajo de los periodistas en Argentina adolece de falta de transparencia: es el así llamado "trabajo debajo la mesa". DE
Die Arbeitsweise der Journalisten in Argentinien machte sich durch eine fehlende Transparenz hier bezeichnet als ,,trabajo debajo la mesa (Arbeit unterm Tisch)“ deutlich. DE
Sachgebiete: universitaet politik media    Korpustyp: Webseite
Subraya que todos los empleadores tienen la obligación legal de garantizar a sus empleados un entorno de trabajo seguro y sano; observa que la excepción prevista en las normas de la Mesa Decisión de la Mesa de 13.7.2004.
betont, dass alle Arbeitgeber rechtlich verpflichtet sind, ihren Mitarbeitern ein sicheres und gesundes Arbeitsumfeld zu bieten; stellt fest, dass die in der Regelung des Präsidiums vorgesehene Ausnahme Präsidiumsbeschluss vom 13.7.2004.
   Korpustyp: EU DCEP
A los efectos de esta especificación, se consideran ordenadores tanto las unidades estáticas como las portátiles, incluidos los ordenadores de mesa, ordenadores de mesa integrados, ordenadores portátiles, pequeños servidores, clientes ligeros y estaciones de trabajo.
Im Sinne dieser Spezifikationen umfasst der Begriff Computer sowohl stationäre als auch tragbare Geräte, einschließlich Tischcomputer, integrierte Tischcomputer, Notebook-Computer, Small-Scale-Server, Thin Clients und Arbeitsplatzrechner.
   Korpustyp: EU DGT-TM
En esta versión, la mesa va montada directamente sobre rodamientos de rodillos cruzados de alta precisión, mientras que en las máquinas de designación H destinadas a trabajos más pesados, las mesas se apoyan radial y axialmente sobre rodamientos hidrostáticos.
Bei dieser Ausführung ist der Tisch direkt auf hochpräzisen Kreuzrollenlagern montiert, während bei den Maschinen mit der Bezeichnung H für schwerere Arbeiten die Tische radial und axial auf hydrostatischen Lagern montiert werden.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
En esta versión, la mesa va montada directamente sobre rodamientos de rodillos cruzados de alta precisión, mientras que en los tornos verticales de designación H destinados a trabajos más pesados, las mesas se apoyan radial y axialmente sobre rodamientos hidrostáticos.
Bei der ausgestellten Version war der Maschinentisch unmittelbar auf hochgenauen Kreuzrollenlagern montiert, während bei den schwereren Vertikal-Drehmaschinen der Baureihe H der Maschinentisch in radialer und axialer Richtung auf hydrostatischen Lagerungen ruht.
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
FRIATEC AG de Mannheim, Alemania, fabricante de placas robustas para mesas de trabajo y lavabos de cerámica técnica, depuradores y sistemas de neutralización.
FRIATEC AG aus Mannheim, Deutschland, die robuste Bankplatten und Spülbecken aus technischer Keramik herstellt, neben Abluftwäscher und Neutralisationsanlagen.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Cuando esté lejos de su mesa de trabajo o de la oficina, puede recibir por correo electrónico, de manera sencilla, actualizaciones del flujo de actividad y comentarios.
Wenn Sie nicht an Ihrem Schreibtisch oder im Büro sind, erhalten Sie Aktivitätslisten-Updates per E-Mail und können auch per E-Mail Kommentare hinterlassen.
Sachgebiete: verlag film internet    Korpustyp: Webseite
Le aseguro que transmitiré a la Mesa su solicitud relacionada con la mayor dotación de recursos humanos para el trabajo de la Secretaría de la Comisión de Peticiones.
Ich versichere Ihnen, dass ich Ihren Antrag hinsichtlich zusätzlicher personeller Ausstattung für die Arbeit des Sekretariats des Petitionsausschusses an das Präsidium weiterleiten werde.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte