linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
mesada Taschengeld 3

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

mesada Kommode liegen 1 Tresen 1 Küchenarbeitsflächen 1 Arbeitsplatte 1 Anrichte hoc 1 Spüle jede Menge 1 Theke 1 Abladetisch besitzt 1

Verwendungsbeispiele

mesada Taschengeld
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

¡Dejame llamar a mi mama! ¡Puedo tener mi mesada antes!
Lass mich meine Mutter anrufen, dann bekomme ich mein Taschengeld im Voraus.
   Korpustyp: Untertitel
Mama, necesito mi mesada antes esta seman…
Mama, ich brauche mein Taschengeld Anfang dieser Woche.
   Korpustyp: Untertitel
Te olvidaste de mi mesada.
Du hast mein Taschengeld vergessen.
   Korpustyp: Untertitel

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "mesada"

11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Gasté mi mesada en tarjetas de Pokemón.
Nein, ich hab mein Essensgeld für Pokémon-Karten verprasst.
   Korpustyp: Untertitel
Debe ser una gran paga esa mesada.
Das muss eine ganze Menge Geld sein.
   Korpustyp: Untertitel
Y no tendras mesada hasta Septiembre.
Und es wird keine Erlaubnis geben bis September.
   Korpustyp: Untertitel
Es un vestidor de nogal con mesada de mármol.
Das ist ein walnussfarbener Waschtisch mit Marmorplatte.
   Korpustyp: Untertitel
En este momento me urge recibir 300 francos, además de mi mesada.
Ich brauche 300 Francs zusätzlich zu meinem Unterhalt.
   Korpustyp: Untertitel
Voy a montar un espectáculo para Uds., y me pagarán con su mesada.
Ich zieh jetzt 'ne kleine Show ab und ihr gebt mir Geld für mein Essen.
   Korpustyp: Untertitel
Después, en la cocina encontramos un sobre amarillo sobre la mesada, el cual también abrimos.
Auch in der Küche stoßen wir auf einen Briefumschlag, den wir ebenfalls gleich aufreißen.
Sachgebiete: verlag film theater    Korpustyp: Webseite
No recibes sueldo pero recibes alojamiento y comida a cambio de tu trabajo - y en casos excepcionales una pequeña mesada. AL
Du bekommst zwar kein Gehalt, wirst jedoch mit Kost und Logis entlohnt. AL
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Ahora, Amy, el bebé se puede quedar acá por el primer año o dos, y luego, después de eso encontraremos algo más grande, como un cajón de la mesada.
Amy, das Baby kann zum Beispiel hier für das erste oder zweite Jahr bleiben und dann, nachdem, werden wir etwas größeres finden, wie zum Beispiel eine Kommodenschublade.
   Korpustyp: Untertitel