objetos geográficos kársticos y de meteorización química
Merkmale im Zusammenhang mit Karstbildung und chemischer Verwitterung
Korpustyp: EU DGT-TM
Material sedimentario con un estado de consolidación no especificado en el que al menos el 50 por ciento de las partículas componentes derivan de la erosión, de meteorización o del movimiento en masa de materiales terrestres preexistentes y transportados al lugar de sedimentación por agentes mecánicos como el agua, el viento, el hielo o la gravedad.
Sedimentmaterial von unbestimmtem Verfestigungszustand, dessen Partikel zu mindestens 50 % durch Erosion, Verwitterung oder Massenbewegung bereits vorhandener Erdmaterialien (EarthMaterial) entstanden und mechanisch (durch Wasser, Wind, Eis oder Schwerkraft) zur Ablagerungsstelle transportiert worden sind.
Korpustyp: EU DGT-TM
Material resultante de procesos de meteorización activos en rocas o depósitos preexistentes, análogo a las rocas hidrotermales o metasomáticas, pero formado a la temperatura y presión ambiente de la superficie de la Tierra.
Material, das durch Verwitterung und Veränderung von bestehendem Fest- oder Sedimentgestein entstanden ist; analog zu hydrothermalen oder metasomatischen Gesteinen, jedoch unter Einwirkung der an der Erdoberfläche herrschenden Temperaturen und Drucken gebildet.
Korpustyp: EU DGT-TM
Cualquier proceso químico, físico o biológico que afecta a un material terrestre sedimentario después de su deposición inicial y durante o después de la litificación, con exclusión de la meteorización y el metamorfismo.
Jeder chemische, physikalische oder biologische Prozess, der sedimentäres Lockermaterial (EarthMaterial) nach seiner ursprünglichen Ablagerung sowie während oder nach seiner Gesteinsbildung beeinflusst, ausgenommen Verwitterung und Metamorphose.
Korpustyp: EU DGT-TM
meteorizaciónVerwitterung Massenbewegung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Material sedimentario con un estado de consolidación no especificado en el que al menos el 50 por ciento de las partículas componentes derivan de la erosión, de meteorización o del movimiento en masa de materiales terrestres preexistentes y transportados al lugar de sedimentación por agentes mecánicos como el agua, el viento, el hielo o la gravedad.
Sedimentmaterial von unbestimmtem Verfestigungszustand, dessen Partikel zu mindestens 50 % durch Erosion, Verwitterung oder Massenbewegung bereits vorhandener Erdmaterialien (EarthMaterial) entstanden und mechanisch (durch Wasser, Wind, Eis oder Schwerkraft) zur Ablagerungsstelle transportiert worden sind.
Korpustyp: EU DGT-TM
meteorizaciónVerwitterungs-
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ajuste mineralógico, químico y estructural de rocas sólidas a condiciones físicas y químicas diferentes de aquellas en las que se originaron y que se da en general en zonas profundas bajo las zonas superficiales de meteorización y cementación.
Mineralogische, chemische und strukturelle Anpassung von Gestein an physikalische und chemische Bedingungen, die von den Genesebedingungen abweichen, wie sie in der Regel unterhalb der Verwitterungs- und Zementationszone in größeren Tiefen vorherrschen.
Korpustyp: EU DGT-TM
meteorizaciónVerwitterungsvorgänge
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Forma de relieve que debe su origen, su forma, su posición o su carácter general a procesos de eliminación de material por erosión o meteorización (degradación) resultantes del desgaste de la superficie terrestre.
Landform, deren Entstehung, Form, Lage oder allgemeiner Charakter auf den Abtrag von Material durch Erosions- und Verwitterungsvorgänge (Degradation) zurückzuführen sind.
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
meteorización química
.
Modal title
...
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "meteorización"
6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los procesos de meteorización superficial son los fenómenos físicos y químicos que causan la concentración de mineral en el regolito, generalmente mediante eliminación de componentes químicos por lixiviación acuosa.
Oberflächenprozesse sind die physikalischen und chemischen Vorgänge, die in der Regel durch Auslaugung chemischer Bestandteile zur Konzentration von Erzen im Regolith führen.
Korpustyp: EU DGT-TM
La subsidencia y el hundimiento implican movimientos mayoritariamente verticales descendentes de la superficie terrestre a causa de diferentes procesos de meteorización de la roca o del suelo o de compactación de la roca, hasta tal punto que la estructura de esta no soporta su propia carga (hundimiento) o sufre lentos movimientos descendentes (subsidencia).
Setzung und Einsturz umfassen hauptsächlich vertikale abwärtsgerichtete Bodenbewegungen an der Erdoberfläche, deren Ursache verschiedene Gesteins- oder Bodenverwitterungsvorgänge oder Kompaktion sind, die entweder dazu führen, dass das Gestein sein eigenes Gewicht nicht mehr tragen kann (Einsturz), oder relativ langsame Abwärtsbewegungen verursachen (Setzung).