linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

mimar verwöhnen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El café y la cervecería miman a sus clientes con buena cocina alemana e internacional.
Das Café und die Brasserie verwöhnen ihre Gäste kulinarisch mit guter deutscher und internationaler Küche.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El balneario de Paxau era el mejor lugar de Talax para relajarse y que te mimaran un poco.
Paxau war der Ort, wenn man sich auf Talax richtig entspannen wollte. Und sich verwöhnen lassen wollte.
   Korpustyp: Untertitel
Su vehículo será mimado por pasar la noche en el aparcamiento vigilado.
Ihr Fahrzeug wird sich verwöhnen von der Übernachtung in unserem sicheren Parkplatz.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ahora que soy un gran éxito, quiero mimarme.
Jetzt, wo ich ein riesiger Erfolg bin, will ich mich selbst verwöhnen.
   Korpustyp: Untertitel
Déjate mimar desde el primer momento con nuestro fantástico bono de bienvenida.
Lassen Sie sich schon von Anfang an verwöhnen mit unserem fantastischen Willkommensbonus.
Sachgebiete: film e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
No le compres nada grande, lo mimamos demasiado.
Kauf ihm nichts Besonderes, wir verwöhnen ihn schon zu sehr.
   Korpustyp: Untertitel
Déjese mimar en los restaurantes de la montaña local de Berna.
Lassen Sie sich in den Restaurants auf dem Berner Hausberg verwöhnen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Es un placer; nada me hace más feliz que poder mimar a una dama.
Mit Vergnügen. Nichts bereitet mir mehr Freunde als die Gelegenheit, eine Dame zu verwöhnen.
   Korpustyp: Untertitel
El hotel Spinne ofrece distintas posibilidades por relajar y mimar el alma.
Das Hotel Spinne bietet verschiedene Möglichkeiten, um sich kulinarisch verwöhnen oder einfach die Seele baumeln zu lassen.
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Y podía mimarla, como quería mimarte a ti.
Ich konnte sie verwöhnen, wie ich dich verwöhnen wollte.
   Korpustyp: Untertitel

27 weitere Verwendungsbeispiele mit "mimar"

48 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

No pienso mimar a nadie.
Ich will niemanden verhätscheln.
   Korpustyp: Untertitel
Alguien a quien pueda amar y mimar.
Eine die ich lieben und knuddeln kann.
   Korpustyp: Untertitel
Tienes que mimar tu delicado estómago.
Du musst auf deinen zarten Magen achten.
   Korpustyp: Untertitel
Es tiempo de dejar de mimar a Bielorrusia.
Ende des Kuschelkurses mit Weißrussland.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Vamos a mimar a la espocha del jefe.
Wir kümmern uns um die Frau vom Chef.
   Korpustyp: Untertitel
Vamos a mimar a la espocha del jefe.
Die Frau vom Sef hat'sch gut bei unsch.
   Korpustyp: Untertitel
Astor y Cody están venga a mimar a Harrison.
Astor und Cody betudeln Harrison die ganze Zeit.
   Korpustyp: Untertitel
Es una decisión que hay que mimar. Espero que, de hecho, se lleve a cabo.
Diesen Beschluss müssen wir hegen und pflegen, und ich hoffe, er wird auch umgesetzt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Alentar la depresión es como mimar a un horrible niño malcriado.
Depressionen nachgeben ist wie ein schrecklich, eigenwilliges Kind zu verhätscheln.
   Korpustyp: Untertitel
Lo fingiste para fingir que te ganaba, y así mimar mi ego.
So konnten Sie vorgeben, dass Sie mich nicht stoppen konnten. Und so meinem Ego einen Schlag verpassen.
   Korpustyp: Untertitel
En el acogedor Café Bar del Hotel Ringelnatz los huéspedes pueden dejarse mimar con el delicioso desayuno.
Die gemütliche Café Bar lockt morgens mit einem köstlichen a la Carte Frühstück. Besonderheiten des Hotels
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Experimente la belleza individual -con los tratamientos de belleza de MARIA GALLAND PARIS que van a mimar su cuerpo y su rostro. ES
Erleben Sie individuelle Schönheit – mit den Verwöhn- und Pflegetreatments von MARIA GALLAND PARIS. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Con más de 101 mascotas pingüino en 3D, podrás adoptar a tu propio amigo pingüino para mimar, jugar y querer, todo en asombroso 3D. ES
In 101 Pinguin Pets 3D kannst du deinen Pinguinfreund umsorgen, mit ihm spielen und ihn liebhaben - alles in toller 3D-Optik. ES
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
La sala de juegos y la piscina infantil divertirá a los niños, mientras usted se deja mimar con un masaje o una relajante sesión en la sauna.
Die Kinder können sich im Spielzimmer und im Kinderpool amüsieren, während Sie sich Zeit für eine Massage oder einen entspannenden Saunagang nehmen können.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Los jardines ocultos, las piscinas y la playa privada ofrecen un elegante paraíso donde las sesiones para dejarse mimar son un lujo predominante.
Verschwiegene Gartenanlagen, Pools und ein Privatstrand schaffen eine elegante Oase, in der die Gäste rundum verwöhnt werden.
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Centro de Wellness "Aloe Spa" Es el lugar ideal para mimar cuerpo y mente, eliminar el estrés de la vida diaria y recuperar la energía.
Wellness Center "Aloe Spa" Das Aloe Spa ist der perfekte Ort, um die aussergewöhnliche Kraft zu finden, die Ihnen Leichtigkeit spendet und Sie totale Zufriedenheit von Körper, Geist und Seele spüren lässt.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
La higiene Mimar al niño y establecer con él una relación especial, instintiva y profunda, incluso durante el momento del baño. ES
Die Hygiene Schmusen mit Ihrem Kind und eine besondere instinktive und starke Beziehung mit Ihm haben, auch durch das Baden. ES
Sachgebiete: astrologie literatur tourismus    Korpustyp: Webseite
Déjate mimar como un socio VIP con los fantásticos beneficios de los 2 niveles más altos de nuestro programa: VIP y VIP Diamante.
Als VIP mit einer der beiden höchsten Statusstufen unseres Programms, „VIP“ und „VIP Diamond“, werden Sie von uns besonders verwöhnt.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce philosophie    Korpustyp: Webseite
El restaurante a la carta está climatizado y cuenta con tronas para niños. Invita a los huéspedes a detenerse y dejarse mimar por la mejor cocina.
Das klimatisierte À-la-carte-Restaurant mit Hochstühlen für Kinder lädt zu einem Besuch ein und verwöhnt mit einer erstklassigen Küche.
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Disfrute de la calidez de nuestra piscina de hidromasaje o déjese mimar en el baño turco o nuestra sauna finlandesa tradicional. EUR
Gönnen Sie sich einen Aufenthalt in der angenehmen Wärme des Whirlpools, der Dampfsauna oder der traditionellen finnischen Sauna. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Creo que ésta realmente sería muy positiva porque se trata de proteger no sólo a las personas que viajan en avión, también debemos mimar a los viajeros que eligen un medio de transporte más ecológico.
Ich fände das außerordentlich gut, auch um dafür zu sorgen, daß wir nicht nur die Fluggäste in Watte packen, sondern uns auch einmal um die anderen Reisenden, die die umweltfreundlicheren Transportmittel wählen, kümmern.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Una laguna protegida proporciona aguas calmas para practicar diversos deportes acuáticos gratuitos, ideales para adultos y niños, mientras que el Spa One&Only, con su propia piscina de entrenamiento privada, ofrece un santuario privilegiado para dejarse mimar.
Das ruhige Gewässer in der geschützten Lagune eignet sich hervorragend für verschiedene Wassersportarten, die kostenlos für Erwachsene und Kinder angeboten werden. Das One&Only Spa mit eigenem Langschwimmbecken ist das ideale Refugium für jeden Ruhesuchenden.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Al igual que otras comunidades de deportes acuáticos, Table View sabe cómo mimar a sus huéspedes con una serie de animados bares abiertos mirando al océano que ofrecen unas vistas magníficas de puestas de sol.
Wie andere Wassersport Gemeinde, wird man in Table View verwöhnt mit einer Reihe von Bars die offenen Blick auf den Ozean bieten, und einen herrlichen Blick auf den Sonnenuntergang.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
2 horas de canguro gratuito cuando los padres reserven una cena en nuestro restaurante gourmet “Isla de Lobos” o se dejen mimar por uno de los diversos tratamientos en nuestro Thalasso Center Princesa Yaiza
Täglich 2 Stunden Babysitting gratis, wenn die Eltern im à-la-carte-Restaurant „Isla de Lobos” oder eine Behandlung im Zentrum für Thalassotherapie gebucht haben
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
El hotel dispone de 80 habitaciones modernas, 4 suites, dos canchas de tenis y una piscina olímpica, diseñada especialmente para mimar a todo tipo de huéspedes en busca de tranquilidad, relajación y confort.
Die 80 modernen Zimmer, 4 Suiten und der Olympische Pool wurden so gestaltet, dass sie die Bedürfnisse nach Ruhe, Entspannung und Komfort bedienen. Den Gästen stehen außerdem 2 Tennisplätze zur Verfügung.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Desde siempre, la manzana se relaciona con la fertilidad y el amor a los que nadie puede resistirse y que se apropian del diseño de esta habitación. Déjese mimar en la terraza privada con pequeños placeres.
Schon immer steht der Apfel für die Fruchtbarkeit und Liebe, denen keiner widerstehen kann und die sich das Design des Zimmers zu eigen macht.
Sachgebiete: verlag film tourismus    Korpustyp: Webseite
Da igual si quiere cuidar su piel y se deje mimar por nuestras especialistas en belleza de pies a cabeza o si quiere que nuestros terapeutas le den un masaje a fondo para aliviar músculos contraídos, tenemos algo disponible para todos los gustos. EUR
Egal ob Sie Ihrer Haut etwas Gutes tun und sich von unseren Beauty-Damen von Kopf bis Fuss perfekt pflegen lassen möchten oder ob Sie Ihre verkrampften Muskeln von einem unserer Therapeuten durchkneten lassen, wir haben für jeden Geschmack etwas parat. EUR
Sachgebiete: verlag astrologie musik    Korpustyp: Webseite