linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
minusválido behindert 126
Mensch mit Behinderung 6

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

minusválido behinderten 4 Behinderung 2 Behinderten 1 verkrüppelter 1 Anne Frank 1 behindertes 1 mit eher mäßigen 1 Behinderte 1 Behinderter 1

Verwendungsbeispiele

minusválido behindert
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Entender los especiales problemas de los minusválidos constituye ya un paso hacia su integración social. DE
Verständnis für die besonderen Probleme behinderter Menschen bedeutet einen Schritt in Richtung ihrer gesellschaftlichen Integration. DE
Sachgebiete: film schule theater    Korpustyp: Webseite
Esto afecta también a las mujeres mayores o minusválidas.
Dies trifft auch auf ältere und behinderte Frauen zu.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Me he ganado el traslado, minusválido o no.
Ich verdiene diese Versetzung! Mehr als irgendein Behinderter!
   Korpustyp: Untertitel
Piedras La playa dispone de papeleras ,servicio de limpieza de playas y de acceso para minusválidos.
Kies Der Strand verfügt übert Abfallkörbe, Strandreinigung,und Zugang für Behinderter.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Precisamente los minusválidos pueden beneficiarme muchísimo de las nuevas tecnologías de la comunicación.
Gerade für behinderte Menschen können die neuen Kommunikationstechnologien von sehr großem Nutzen sein.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Durante la pasada semana, Toallín ha estado trabajando en el campamento de verano de minusválidos
Während der letzten Wochen hat Towelie in einem Sommerlager für behinderte Kinder gearbeitet.
   Korpustyp: Untertitel
Piedras La playa dispone de papeleras y teléfonos, del servicio de limpieza de las playas ,de acceso para minusválidos.
Kies Der Strand verfügt über Abfallkörbe und Telefonzellen,Strandreinigung,Zugang für Behinderter.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
También cubre las instalaciones y el material destinado a funcionarios minusválidos.
Veranschlagt sind ferner Mittel für Anlagen und Material für behinderte Beamte.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Soy una vieja minusválida sin dinero, Fitzgerald.
Ich bin eine behinderte, alte frau!
   Korpustyp: Untertitel
Un padre se ocupa de su hijo minusválido. DE
Ein Mann kümmert sich um seinen behinderten Sohn. DE
Sachgebiete: film kunst literatur    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


minusválido físico .
minusválido grave .
trabajador minusválido .
minusválido civil .
transporte de minusválidos . . .
centro para minusválidos .
Intergrupo sobre los minusválidos .
instalaciones para minusválidos . .
Consejo Nacional de Minusválidos . .
asignación a minusválidos .
subsidio para minusválidos adultos .
complemento para joven minusválido .
turismo de minusválidos .
subsidio a los menores minusválidos .
Año Internacional de los Minusválidos . .
asignación a los minusválidos graves .
subsidio de rehabilitación para minusválidos .
subsidio especial para minusválidos graves .
subsidio de trabajo para minusválidos .
comisión departamental de trabajadores minusválidos .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit minusválido

32 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Habitaciones adaptadas para minusválidos.
Die Zimmer sind behindertengerecht eingerichtet.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Asunto: Minusválidos y nuevas tecnologías
Betrifft: Personen mit Behinderungen und neue Technologien
   Korpustyp: EU DCEP
Han sido minusválidos durante años.
Sie würden seit Jahren benachteiligt.
   Korpustyp: Untertitel
(Número del carnet de minusválido)
(Nummer des Schwerbehindertenausweises)
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt handel    Korpustyp: Webseite
alojamiento para minusválidos en lanzarote,alojamiento usuarios silla rueda lanzarote,villas para minusválidos lanzarote,apartamentos para minusválidos lanzarote
behindertengerechte unterkünfte in lanzarote,lanzarote unterkunft rollstuhlfahrer,behindertengerechte villen lanzarote,behindertengerechte apartments lanzarote
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
rehabilitación de minusválidos físicos y psíquicos
Rehabilitation der Körperbehinderten und Geisteskranken
   Korpustyp: EU IATE
Yo siempre uso el de minusválidos
Ich benutze immer das Behindertenklo.
   Korpustyp: Untertitel
También hay una habitación para minusválidos.
Es gibt auch ein behindertengerechtes Zimmer.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El apartamento no está adaptada para minusválidos. ES
Die Wohnung ist nicht behindertengerecht. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation flaechennutzung    Korpustyp: Webseite
La habitación es accesible para minusválidos. ES
Das Gästezimmer ist behindertengerecht. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation flaechennutzung    Korpustyp: Webseite
La casa está adaptada para minusválidos. DE
Das Haus ist rollstuhlgeeignet. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Plaza de párking oficial para minusválidos
Gesicherte Stellplätze für Fahrräder und Motorräder
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
El Hotel es accesible para minusválidos.
Das Gebäude ist rollstuhlgerecht ausgestattet.
Sachgebiete: luftfahrt verlag transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Hay dos habitaciones totalmente adaptadas para minusválidos.
Zwei Zimmer sind vollkommen für körperbehinderte Gäste ausgestattet.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
También existen vehículos adaptados para minusválidos.
Es gibt auch behindertengerechte Fahrzeuge.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
También hay camarotes especialmente adaptados para minusválidos. ES
Speziell angepasste Kabinen sind ebenso verfügbar. ES
Sachgebiete: e-commerce nautik musik    Korpustyp: Webseite
Un apartamento con acceso para minusválidos: EUR
Ein Appartement mit Behindertenzugang : EUR
Sachgebiete: verlag musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
¿Su hotel está adaptado para minusválidos?
Ist Ihr Hotel behindertengerecht ausgestattet?
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Baño con ducha adaptado para minusválidos
Badezimmer mit Dusche auch für Rollstuhlfahrer geeignet
Sachgebiete: verlag musik technik    Korpustyp: Webseite
Acceso para minusválidos ( propuesta de itinerarios )
Ungeschickt Zugang mit Reiseplan Einfluesterung
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
¿Su hotel está adaptado para minusválidos?
Ist Ihr Hotel für Körperbehinderte angepasst?
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Habitaciones disponibles para huéspedes minusválidos (consulta disponibilidad)
Zimmer für Gäste mit eingeschränkter Mobilität verfügbar (bitte erkundigen Sie sich nach der Verfügbarkeit)
Sachgebiete: verlag radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Habitaciones para minusválidos disponibles bajo petición
Zimmer für Gäste mit eingeschränkter Mobilität auf Anfrage verfügbar
Sachgebiete: verlag radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El Hotel es accesible para minusválidos.
Die Skilifte sind nicht weit entfernt.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El Hotel es accesible para minusválidos.
Die Gästezimmer sind zentral beheizt.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El edificio ofrece acceso para minusválidos.
Das Hotel bietet 15 Suiten.
Sachgebiete: geografie steuerterminologie media    Korpustyp: Webseite
El Hotel es accesible para minusválidos.
Das Hotel ist rollstuhlgerecht ausgestattet.
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
La playa dispone de acceso para minusválidos.
Der strand verfügt über behindertengerechter zugang
Sachgebiete: verlag luftfahrt radio    Korpustyp: Webseite
La playa dispone de acceso para minusválidos.
Strand wird regelmäßig gereinigt.
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus radio    Korpustyp: Webseite
-Debe facilitarse el movimiento de minusválidos por cubierta-
Sicherheit von Ro-Ro-Fahr-gastschiffen: keine unter-schiedlichen Standards für Nord und Süd
   Korpustyp: EU DCEP
Voy a referirme especialmente a un grupo, los minusválidos.
Ich möchte mich nun einer speziellen Gruppe von Menschen zuwenden, den Körperbehinderten.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
¡ Me he quedado con viejos, minusválidos y nenazas!
Ich muss mit alten Männern, Krüppeln und Tunten Vorlieb nehmen!
   Korpustyp: Untertitel
De todas formas, debes pensar en tu padre minusválido.
Denk an deine Eltern. Dein Vater ist ein Krüppel.
   Korpustyp: Untertitel
El hotel tiene 4 habitaciones adaptadas para minusválidos.
Das Hotel verfügt über 4 rollstuhlgerechte Zimmer.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce medizin    Korpustyp: Webseite
La estructura está habilitada a la entrada de minusválidos. IT
Das Hotel ist zugänglich für Personen mit Behinderungen. IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Las estructuras son adecuadas a la acogida de minusválidos. IT
Die Anlagen sind für die Aufnahme von Menschen mit Behinderungen ausgerüstet. IT
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Fácil acceso para minusválidos y personas en sillas de ruedas
für 2 Personen einfach zu eng und für die niedrige Quadratmeterzahl zu teuer
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Fácil acceso para minusválidos y personas en sillas de ruedas
Familienzimmer verfügbar 1 Belegung Familienzimmer mit maximal 4 Personen
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Llevar tu propio coche a Dinamarca Mascotas Mayoristas - touroperadores Minusválidos ES
Strände in Dänemark mit Blauer Flagge ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Fácil acceso para minusválidos y personas en sillas de ruedas
Für Körperbehinderte und Rollstuhlfahrer leicht zugänglich
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Algunas habitaciones están equipadas para hospedar a minusválidos.
Einige Zimmer sind auch behindertengerecht ausgestattet.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Ciertos bloques sanitarios son accesibles a los minusválidos.
Einige der Sanitäranlagen sind zugänglich für Personen mit eingeschränkter Mobilität.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
En el hotel también hay habitaciones para minusválidos también.
In dem Gebäude stehen auch behindertengerechte Zimmer zur Verfügung.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Disponemos también de 4 habitaciones adaptadas para uso de minusválidos.
Das Haus verfügt über ein erfrischendes Schwimmbad im Freien.
Sachgebiete: verlag religion musik    Korpustyp: Webseite
El hotel es completamente adecuado para los clientes minusválidos.
AMEX Karte wird im Hotel nicht akzeptiert.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Además, disponemos de plazas reservadas para minusválidos en nuestro aparcamiento. ES
Außerdem haben wir auch reservierte Stellplätze um das Auto zu parken. ES
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Subsidio de subsistencia para minusválidos (Social Welfare Act de 1996, cuarta parte).
Invaliditätsbeihilfe (Social Welfare Act 1996, Teil 4).
   Korpustyp: EU DCEP
De esta forma se evita que el coste recaiga injustamente sobre empresas que transportan más minusválidos.
Damit können bei Geräte-Altbatterien höhere Rückgabequoten erreicht werden (23).
   Korpustyp: EU DCEP
Y dile que deje el pase para el estacionamiento de minusválidos.
Und sag ihm, er soll seinen Behindertenparkausweis abgeben.
   Korpustyp: Untertitel
Así se sigue de las peticiones y de los casos expuestos por las organizaciones de minusválidos.
Das geht aus den Petitionen ebenso hervor wie aus den von Behindertenorganisationen vorgelegten Fallbeispielen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Lamentablemente, la recomendación tampoco armoniza las condiciones de acceso a semejante tarjeta de aparcamiento para minusválidos.
Auch die Zugangsvoraussetzungen zu einem solchen Behindertenparkausweis harmonisiert die Empfehlung nicht, leider.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Confirmo en efecto que he mantenido una reunión con representantes de organizaciones de minusválidos.
Ich bestätige, daß ich mit den Vertretern von Behindertenorganisationen tatsächlich ein Treffen hatte.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La mayoría de los minusválidos auditivos prefieren un sistema de teléfono privado con transcriptor de voz.
Die am stärksten Hörbehinderten entscheiden sich für ein privates Texttelefon.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Las primeras víctimas dramáticas de esta política son los minusválidos y las personas con discapacidad.
Die ersten Opfer dieser Politik sind auf dramatische Weise die Invaliden und die Menschen mit Behinderungen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Subsidio para minusválidos (Ley de Bienestar Social de 1996, parte IV).
Invaliditätsbeihilfe (Social Welfare Act 1996, Teil IV);
   Korpustyp: EU DGT-TM
Secretario de Estado de Seguridad Social (encargado de la Seguridad Social y de los Minusválidos)
Staatsminister, Ministerium für soziale Sicherheit (Minister für soziale Sicherheit und Behindertenfragen)
   Korpustyp: EU IATE
Así que me subí al tren de la sordera con rampa para minusválidos.
Darum werde ich mit ner Rollstuhlrampe, auf diesen Behindertenzug aufsteigen. Kein Problem.
   Korpustyp: Untertitel
Zona de ocio con TV, DVD y ordenadores. Cocina con taquilla individual. Habitaciones para minusválidos.
Aufenthaltsraum mit Computern und Küchenbenutzung (Studenten verfügen über einen verschliessbaren Schrank und ein Kühlschrankfach).
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Disponemos de habitaciones equipadas para minusválidos y podrán elegir entre habitaciones para fumador y no fumador.
Wir verfügen über behindertengerechte Einrichtungen sowie Raucher- und Nichtraucherzimmer.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Disponemos de habitaciones equipadas para minusválidos y podrás elegir entre habitaciones para fumador y no fumador.
Wir verfügen über behindertengerechte Einrichtungen sowie Raucher- und Nichtraucherzimmer.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Las ofertas se dirigen también a grupos destinatarios específicos, tales como jóvenes, mujeres y minusválidos. DE
Angesprochen werden auch spezielle Zielgruppen wie Jugendliche, Frauen und Behindertensportler. DE
Sachgebiete: sport universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Elevador para minusválidos, ascensores verticales - silla de ruedas - elevador vertical para el exterior DE
Behindertenlift Senkrechtaufzüge - Rollstuhl - Senkrechtlift für den Außenbereich DE
Sachgebiete: bau technik bahn    Korpustyp: Webseite
Trabajas con minusválidos. ¿ No te preguntas por qué les tocó a ellos?
Du arbeitest mit Kranken und über legst nicht, warum gerade sie?
   Korpustyp: Untertitel
Se nos han quejado de gente que se hacen pasar por ciegos y minusválidos.
Wir hatten Beschwerden über Betrüger, die sich als Blinde und Krüppel ausgeben.
   Korpustyp: Untertitel
Lamenta que el transporte público sigue siendo difícil de usar por minusválidos.
Es muss möglich sein, die auf das Netz geladenen Informationen regelmäßig zu aktualisieren und zu korrigieren (ÄA 6).
   Korpustyp: EU DCEP
Cuenta con aseos, duchas de agua dulce, teléfonos, quiosco, parada de guaguas y acceso para minusválidos.
An seiner langen Promenade finden Sie Toiletten, Duschen, Telefonzellen, Bushaltestelle, Kiosk und einen Behindertenzugang.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Hoteles accesibles a los minusválidos Chianti – Reserva tu hotel en línea IT
Chianti behindertengerechte Hotels – Buchen Sie Ihr Hotel Online IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Las acogedoras habitaciones disponen de una hermosa terraza panorámica y están equipadas para minusválidos. IT
Die einladenden Hotelzimmer bieten herrliche Panorama-Terrassen und sind behindertengerecht eingerichtet. IT
Sachgebiete: verlag gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
Hoteles accesibles a los minusválidos Costa Friulana – Reserva tu hotel en línea IT
Hotels mit Parkplatz Grado – Buchen Sie Ihr Hotel Online IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El barco tiene camarotes especialmente adaptados para pasajeros minusválidos y ascensores conectando todas las cubiertas. ES
Auf dem Schiff gibt es Kabinen, die speziell auf die Bedürfnisse von Passagieren mit eingeschränkter Bewegungsfreiheit angepasst sind sowie Fahrstühle, die alle Decks miteinander verbinden. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
ExCeL London ofrece 158 plazas de aparcamiento para minusválidos, todas ellas situadas cerca del centro.
Das ExCeL Exhibition Centre verfügt über 158 Behindertenparkplätze, die sich in unmittelbarer Nähe des Veranstaltungsorts befinden.
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-kommunikation infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Para los minusválidos hay un apartamento especial en la planta baja.
Für gehbehinderte Gäste wurde im Erdgeschoss ein behindertengerechtes Appartement eingerichtet.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Entre las 100 habitaciones cómodas, 51 tiene aire acondicionado y 1 es para minusválidos.
Die insgesamt 100 Zimmer teilen sich in 7 Einzelzimmer, 93 Doppel - und Dreibettzimmer mit der Möglichkeit für Zustellbetten.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
El Hotel Platanus dispone de 24 habitaciones equipadas especialmente para minusválidos.
Es gibt 24 spezielle Räume mit behindertengerechter Einrichtung.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Dispone de terraza, coctelería clásica y moderna, y está adaptado para minusválidos (baño, rampas).
Es bietet außerdem eine Terrasse, klassische und moderne Cocktails und behindertenfreundliche Einrichtungen (Toiletten, Rollstuhlrampen).
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Acceso minusválidos Family Welcome Parque cerrado para niños Sillas y cambiador para bebés Celebraciones de cumpleaños
Behindertenzugang Familien sind herzlich willkommen Park für Kinder geschlossen Stühle und Wickeltische für Babys Geburtstagsfeiern
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Acceso para minusválidos Sentarse al aire libre / Tablas en la calle Climatización
Zugang für Rollstuhlfahrer möglich Terrasse / Tische auf der Straße Klimaanlage
Sachgebiete: transport-verkehr film gastronomie    Korpustyp: Webseite
Acceso para minusválidos Acceso a internet (por ejemplo, ordenadores o WIFI)
Zugang für Rollstuhlfahrer möglich Internetzugang vorhanden (z.B. PCs oder WLAN)
Sachgebiete: transport-verkehr film verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Acceso para minusválidos Acceso a internet (por ejemplo, ordenadores o WIFI) Climatización
Zugang für Rollstuhlfahrer möglich Internetzugang vorhanden (z.B. PCs oder WLAN) Klimaanlage
Sachgebiete: transport-verkehr film verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Sofá-cama de dos plazas, baño con ducha adaptado para minusválidos
Doppelschlafcouch, großes Badezimmer mit Dusche auch für Rollstuhlfahrer geeignet
Sachgebiete: verlag radio technik    Korpustyp: Webseite
Informaciones sobre permisos de aparcamientos para minusválidos en sillas de ruedas DE
Informationen zu Parkgenehmigungen für Rollstuhlfahrer/-innen DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation universitaet    Korpustyp: Webseite
También contamos con un acceso apto para minusválidos y disponemos de sitios gratuitos para aparcar. AT
Weiters verfügt unsere Ordination über einen behindertengerechten Zugang, sowie kostenfreie Parkplätze. AT
Sachgebiete: verlag transport-verkehr e-commerce    Korpustyp: Webseite
ofertas de trabajo en un centro de día y en un taller de minusválidos en Wesel;
Arbeitsangebote in einer Tagesstätte und einer Behindertenwerkstatt in Wesel;
Sachgebiete: psychologie soziologie media    Korpustyp: Webseite
Disponemos de habitaciones para minusválidos, que se situan cerca a los ascensores.
Für Rollstuhlfahrer wurden speziell eingerichtete Zimmer in der Nähe des Fahrstuhls ausgestattet.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
En la planta baja se encuentran las habitaciones adaptadas para el uso de huéspedes minusválidos.
Geeignete Zimmer für Rollstuhlfahrer befinden sich im Erdgeschoss.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Lamentablemente, por el momento las instalaciones del Aparthotel Tribunal no están adaptadas para minusválidos.
Bedauerlicherweise sind die Installationen des Aparthotels Tribunal derzeit noch nicht behindertengerecht ausgestattet.
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Los baños están equipados con agua caliente y cómodo acceso para minusválidos.
Die Toiletten sind mit bequemen heißem Wasser behindertengerecht ausgestattet.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El carné es gratuito para los alumnos del Instituto, minusválidos y jubilados (aportar documento acreditativo). DE
Für Rentner, Schwerbehinderte und Kursteilnehmer ist der Ausweis kostenlos (bitte Bescheinigung beifügen). DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Además cuatro de los sanitarios están adaptados para garantizar la autosuficiencia de los minusválidos. ES
Vier von unseren Sanitärgebäuden sind auch rollstuhlgerecht. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Aguas tranquilas, acceso para minusválidos, Aseos, Papeleras, La playa se limpia con regularidad, Pasarelas de acceso.
Stillem Wasser, behindertengerechter zugang, toiletten, abfallbehälter, strand wird regelmäßig gereinigt, fußgängerbrücken, vermietung von sonnenbank, Sonnenliegen am Strand, yachtcharter.
Sachgebiete: verlag luftfahrt radio    Korpustyp: Webseite
Aguas tranquilas, acceso para minusválidos, Papeleras, La playa se limpia con regularidad, Pasarelas de acceso.
Stillem Wasser, behindertengerechter zugang, toiletten, abfallbehälter, strand wird regelmäßig gereinigt, fußgängerbrücken, vermietung von sonnenbank, Sonnenliegen am Strand, yachtcharter.
Sachgebiete: luftfahrt verlag geografie    Korpustyp: Webseite
Aseos/Aseos minusválidos con agua caliente las 24 horas, wc quimico, fregaderos, duchas exteriores
Toilette / behindertengerechten Toiletten mit heißem Wasser 24 Stunden, chemische Toiletten, Waschbecken, Duschen im Freien
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Asunto: Medidas tomadas en los últimos tres meses para el desarrollo de los servicios comunitarios para niños minusválidos.
Betrifft: Maßnahmen der letzten drei Monate zum Aufbau gemeindenaher Dienste für Kinder mit Behinderungen
   Korpustyp: EU DCEP
También pide que se fomente la participación de grupos menos favorecidos como desempleados, minusválidos o personas mayores.
Deren Nutzung soll kostenfrei sein und die Feststellung erlauben, ob eine Mitteilung als Basisinformation oder sonstige Information klassifiziert werden kann.
   Korpustyp: EU DCEP
Además, se insiste en la importancia de fomentar la participación de grupos menos favorecidos como desempleados, minusválidos o personas mayores.
Von besonderer Bedeutung ist für die Abgeordneten auch die konsequente Umsetzung der neuen Rahmenrechtsvorschriften in den Bereichen e -Commerce, elektronische Kommunikation, Urheberrecht und Datenschutz.
   Korpustyp: EU DCEP
Creo que hay que hacerlo, porque se trataba de minusválidos, lo que hace que el incidente sea aún más grave.
Meines Erachtens ist dies erforderlich, weil es um Menschen mit Behinderungen geht, was den Zwischenfall noch viel schwerwiegender macht.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
¿En qué otro lugar un minusválido y un abogado borracho y cojo iban a llegar a hablar con un juez?
Wo sonst kriegen Krüppel und einbeinige Anwälte den Richter zu sehen?
   Korpustyp: Untertitel
Por último, las zonas “IOLAVORO H” para los trabajadores minusválidos, y “FRANCHISING” para desarrollar el empresariado juvenil. IT
Schließlich runden die Bereiche „IOLAVORO H“ für Bewerber mit Behinderungen und „Franchising“ zur Förderung des Unternehmertums von jungen Leuten Ausstellung Io Lavoro ab. IT
Sachgebiete: verlag kunst unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
El barco tiene camarotes especialmente adaptados para pasajeros minusválidos así como ascensores que proveen acceso a todas las cubiertas. ES
Auf dem Schiff gibt es Kabinen, die speziell auf die Bedürfnisse von Passagieren mit eingeschränkter Bewegungsfreiheit angepasst sind sowie Fahrstühle, die alle Decks miteinander verbinden. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El Sorrento también tiene 2 suites de lujo con cama doble, y 2 camarotes diseñados especialmente para pasajeros minusválidos. ES
Auf der Sorrento befinden sich zudem 2 Luxussuiten mit Doppelbetten und zwei Kabinen, die speziell auf die Bedürfnisse von Passagieren mit eingeschränkter Bewegungsfreiheit angepasst sind. ES
Sachgebiete: verlag nautik musik    Korpustyp: Webseite