Sachgebiete: verlag film informatik
Korpustyp: Webseite
Precisamente en el caso de Galileo se ponderan las cosas mil veces y se dan tres vueltas a cada euro mientras que en otros campos el monedero europeo está mucho más suelto.
Ausgerechnet bei Galileo wird alles tausendfach abgewägt, jeder Euro dreimal umgedreht, während in anderen Bereichen der europäische Geldbeutel viel lockerer sitzt.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El permiso estaba en el monedero. No tengo tarjetas de crédito.
Der Führerschein war im Geldbeutel, Kreditkarten hab ich nicht.
Korpustyp: Untertitel
la venta outlet BALLY ofrece zapatos, bolsos, prendas y complementos, como cinturones y monederos de alta calidad.
Sachgebiete: kunst media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Demócratas del mundo, unío…en Cuba y dad un susto a Castro, abriendo no solo el monedero, sino también la boca.
Demokraten aller Länder, vereinigt Euc…in Kuba und jagt Castro einen Schreck ein, indem Ihr nicht nur Euren Geldbeutel, sondern auch Euren Mund öffnet.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El hombre del que os conté cogió mi monedero y metió el cuchillo.
Dieser Mann hat meinen Geldbeutel genommen und das Messer rein getan.
Korpustyp: Untertitel
Puede pagar en efectivo y esconderla fácilmente, por ejemplo en el forro de la cartuchera de unas gafas o del monedero.
Esta comunicación examinará a la vez los medios de pago existentes -cartas, cheques- pero también los medios futuros, y pienso en el monedero electrónico.
In dieser Mitteilung werden die bestehenden Zahlungsmittel wie Schecks und Geldkarten, aber auch die künftigen wie die elektronische Geldbörse behandelt.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
¡Si te vuelvo a ver por aquí usaré tus testículos como monedero!
Wenn ich dich je wieder hier sehe, benutze ich deinen Sack als Geldbörse!
Aceptado en más de 200 países en 40 divisas diferentes, Skrill es un monedero digital líder que protege tus transacciones en línea con la seguridad más avanzada de la industria.
Akzeptiert in über 200 Ländern in 40 verschiedenen Währungenm ist Skrill ein führender digitaler Wallet, der Ihre Online-Transaktionen mit branchenführender Sicherheit schützt.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Una de las mejores características del nuevo monedero es la capacidad de realizar un seguimiento de tus fondos con saldos por separado para cada producto de Winner.
Eine der großartigen Funktionen des neuen Wallet ist die Möglichkeit, Ihr eingezahltes Geld mit separaten Konten für jedes Winner-Produkt zu verwalten.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Una vez usted tenga instalado un monedero en su ordenador o dispositivo móvil, se generará su primera dirección Bitcoin y podrá crear más cuando lo necesite.
Ein Backup ermöglicht es Ihnen aber auch ihre Wallet wiederherzustellen, nachdem ihr Smartphone oder Computer gestohlen wurde, falls Sie ihr Wallet verschlüsselt haben.
Wenn Ihre Sicherheitskopie nicht von einem einzigen Speicherort abhängt, ist es unwahrscheinlicher, dass ein negatives Ereignis dazu führt, dass Sie Ihre Wallet nicht wiederherstellen können.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
monederoBrieftasche
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El ciudadano europeo notará en su monedero, en la calidad de los servicios, y también en el mercado laboral que Europa está lista para competir internacionalmente gracias a esto pasos.
Der europäische Bürger wird es spüren, an seiner Brieftasche, an der Qualität der Dienste und auch am Arbeitsmarkt, dass Europa durch diese Schritte international wettbewerbsfähiger wird.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El demonio del monedero de KDE requiere una contraseñaName
Die digitale Brieftasche benötigt ein PasswortName
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Normalmente el monedero se ofrece junto con un robusto contenedor de hierro, dotado de cerradura, que se puede fijar a una superficie (paredes, etc.) gracias a los orificios.
Normalerweise wird der Münzautomat mit einem robusten Eisenbehälter mit Schloss geliefert, der über die entsprechenden Öffnungen auf einer Oberfläche (Mauern oder ähnliches) verankert werden kann.
Diría incluso que, por el contrario, el avance de los medios de pago alternativos modernos -me refiero, por ejemplo, al monedero electrónico-, especialmente para cantidades pequeñas, debería contribuir a una reducción del número de monedas en circulación en Europa.
Ich würde sogar sagen, daß im Gegenteil die Zunahme der modernen alternativen Zahlungsmittel - ich denke beispielsweise an die elektronische Börse -, insbesondere was kleinere Beträge betrifft, dazu beitragen dürfte, daß die Zahl der in Umlauf befindlichen Münzen in der Europäischen Union geringer wird.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
¿Llevando ese pedrusco en el dedo y 30 dólares en el monedero?
Bei dem Klunker auf dem Finger und $30 in der Börse?
Korpustyp: Untertitel
Cuando me apresaron, me quitaron el monedero, pero el oro aún es mío.
Als ich gefangen wurde, hat man mir meine Börse genommen, doch das Gold gehört mir.
Korpustyp: Untertitel
¿Su monedero? ¡No es un monedero es una cartera!
Ihre Geldbörse? / That's nicht eine Börse, es ist eine Tasche.
Korpustyp: Untertitel
monederomünzfach
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
billeteras , elegante cartera de señor en piel con monedero, marrón
IT
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Tanto en Explorer Coins como en Explorer Client, basta con hacer clic en el botón "Config.", para habilitar el monedero y configurar el puerto de comunicación.
Sowohl bei Explorer Coins als auch bei Explorer Client genügt es, auf die Schaltfläche "Config." zu klicken, um den Münzautomaten und die Konfiguration der Kommunikationsschnittstelle zu aktivieren.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
monederoPortemonnaies
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Numerosas entidades bancarias europeas proponen un servicio de «monedero electrónico», que permite efectuar con rapidez compras de importes reducidos, mediante una tarjeta inteligente recargable.
Zahlreiche europäische Banken bieten „elektronische Portemonnaies“ an, mit denen kleine Einkäufe anhand einer wiederaufladbaren Chipkarte getätigt werden können.
Korpustyp: EU DCEP
Porfavor ponga su monedero en esta bolsa.
Bitte legen Sie ihre Portemonnaies in diese Tasche.
Korpustyp: Untertitel
monederoGeldbeutels
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Puede pagar en efectivo y esconderla fácilmente, por ejemplo en el forro de la cartuchera de unas gafas o del monedero.
Si la combinación de símbolos forma una línea de 3, 4 o 5 símbolos iguales (en una de las líneas seleccionadas), ¡ya puedes ir preparando tu monedero, porque tienes premio!
Wenn die Kombination von Symbolen eine Linie mit 3, 4 oder 5 passenden Symbolen (für eine ausgewählte Linie) bildet, können Sie Ihren Goldbeutelhervorholen!
Sachgebiete: film astrologie unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
monederoNetwork-Guthaben
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Disponibles por un valor de 20 € y 50 €, podrás encontrarlas en varios establecimientos y añadirlas fácilmente a tu monedero PlayStation Network sin necesidad de usar una tarjeta de crédito.
Du hast die Möglichkeit, dein PlayStation Network-Guthaben ganz einfach und ohne Kreditkarte mithilfe von PlayStation Network Cards zu erhöhen, die du für 20 bzw. 50 EUR bei den meisten Fachhändlern erwerben kannst.
Con la sombra de Alamuerte aun surcando Azeroth y los mortales reinos de Santuario afilando sus armas para la guerra contra las fuerzas de Diablo, el Pase Anual de World of Warcraft ha llegado para ofrecer a los jugadores que se inscriban la posibilidad de participar en ambos conflictos apocalípticos sin causar estragos en el monedero.
Während Todesschwinges Schatten über Azeroth schwebt und die sterblichen Reiche Sanktuarios sich für den Krieg gegen Diablos Heerschaaren rüsten, hält der Jahrespass für World of Warcraft Einzug für die Abonnenten von World of Warcraft. Dieser gewährt ihnen die Chance, an beiden apokalyptischen Events teilzuhabe…ohne dafür den Sparstrumpfplündern zu müssen.
Esta comunicación examinará a la vez los medios de pago existentes -cartas, cheques- pero también los medios futuros, y pienso en el monederoelectrónico.
In dieser Mitteilung werden die bestehenden Zahlungsmittel wie Schecks und Geldkarten, aber auch die künftigen wie die elektronischeGeldbörse behandelt.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
NETELLER es un monederoelectrónico internacional que puede mantener en su moneda local y financiar transfiriendo fondos por medio de su cuenta bancaria, cheques, tarjetas de crédito y débito o a través de métodos alternativos de pagos disponibles en su país.
NETELLER ist eine internationale elektronischeGeldbörse, die du in deiner lokalen Währung verwalten kannst und in die du Geld von deinem Bankkonto, per Scheck, Kredit- und Debitkarte oder mittels anderer Zahlungsmethoden, die in deinem Land gültig sind, überweisen kannst.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Skrill es un monederoelectrónico internacional que puede mantener en su moneda local y financiar transfiriendo fondos por medio de su cuenta bancaria, cheques, tarjetas de crédito y débito o a través de métodos alternativos de pagos disponibles en su país.
Skrill ist eine internationale elektronischeGeldbörse, die du in deiner lokalen Währung verwalten kannst und in die du Geld von deinem Bankkonto, per Scheck, Kredit- und Debitkarte oder mittels anderer Zahlungsmethoden, die in deinem Land gültig sind, überweisen kannst.
Antes debido al tremor no podía sacar y colocar dinero del monedero y ahora saque el dinero y coloque la vuelta en el monedero casi sin complicaciones.
Wegen Muskelzittern konnte ich nicht das Geld aus dem Beutel herausziehen oder es in den Beutel tun, heute zog ich das Geld leicht aus und legte den Rest zurück.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Los puestos de navegación se pueden equipar con monederos electrónicos, gracias a los cuales el cliente podrá recargar su crédito simplemente introduciendo monedas en el monedero electrónico del puesto.
Ein Computerplatz kann mit einem elektronischen Münzgerät ausgestattet sein, das es dem Kunden ermöglicht, sein Guthaben durch das Einwerfen von Münzen in das Münzgerät des Computerplatzes aufzuladen.
Sería lógico combinar dicha inversión con un paso más hacia el dinero electrónico, ya sea en la forma de "dinero Internet» o monederos electrónicos con una tarjeta inteligente.
Es wäre logisch, solche Investitionen mit weiteren Fortschritten auf dem Weg zum elektronischen Geld entweder in Form des Internet-Geldes oder von Geldbörsen-Smartcards zu kombinieren.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
monederos, carpetas, maletines, pulseras, cinturones, bolsos, fundas o zapato…El grabado personalizado ofrece a estos artículos un toque extra de elegancia y originalidad.
Pero con la reciente inversión de la Bolsa de Nueva York en Coinbase, un servicio premium de intercambio y monedero de Bitcoin, ¿está finalmente Bitcoin lista para crecer?
Steht Bitcoin aufgrund der jüngsten Investitionen der Wertpapierbörse New York Stock Exchange (NYSE) in Coinbase, ein führender und offiziell genehmigter Handelsplatz für die Digitalwährung, endlich davor, erwachsen zu werden?
basta con conectar el cable USB y habilitar el uso del monedero eléctrico mediante el botón «Configurar» presente en la pantalla de acceso al puesto de navegación.
Schließen Sie einfach das USB-Kabel an und aktivieren Sie das Programm zur Verwendung des Münzgeräts über die Schaltfläche "Konfigurieren" auf dem Zugangsbildschirm des Computerplatzes.
Sachgebiete: kunst radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
El surtido es constantemente complementado por 100 modelos aproximadamente de bolsos modernos de materiales sintéticos, maletas de viaje, cintos, monederos y surtido para tiempo libre.
ES
Das Sortiment wird ständig um ungefähr 100 Modelle von modischen Damenhandtaschen aus synthetischen Materialien, Reisegepäck, Gürtel, Geldtaschen und Sortiment für die Freizeit ergänzt.
ES
Los principiantes como yo somos pasto fácil de los tiburones que están esperando ansiosos para comerse nuestros monederos con trampas engañosas y personalizadas.
Sachgebiete: verlag astrologie media
Korpustyp: Webseite
Sin embargo, la definición de dinero en metálico (letra a) del apartado 3 del artículo 2) debería actualizarse para cubrir también el dinero de los monederos electrónicos, las tarjetas de pago por adelantado y otros mecanismos similares.
Die Definition von „Währung“ (Artikel 2 Absatz 3 Buchstabe a) sollte aber aktualisiert werden und auch elektronisches Geld in elektronischen Geldbörsen umfassen, ebenso wie vorbezahlte Karten und Ähnliches.
Korpustyp: EU DCEP
Concluiré diciendo que es muy difícil hacer algo bueno especialmente de una mala propuesta o, para utilizar una expresión agrícola: no se puede hacer un monedero de seda con una oreja de cerdo.
Lassen Sie mich abschließend sagen, dass es sehr schwer ist, aus einer wirklich schlechten Vorlage noch etwas Gutes zu machen, oder um es landläufiger auszudrücken: Man kann aus einem Ackergaul kein Rennpferd machen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Esta pregunto se planteará con tanta más insistencia a medida que se acerque el 1 de enero de 2002, la fecha en que el euro estará en los monederos.
Diese Frage wird natürlich mit Näherrücken des 1.1.2002 um so dringlicher gestellt werden, des Termins, an dem in den Geldbörsen der Euro sein wird.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
los artículos de uso personal que se llevan sobre la persona, así como los artículos de bolsillo o de bolso de mano (cartera) (por ejemplo: cigarreras, pitilleras, petacas, bomboneras, polveras, pastilleros, monederos de malla, rosarios).
Gegenstände des persönlichen Gebrauchs, die dazu bestimmt sind, an der Person getragen zu werden, sowie Taschen- und Handtaschenartikel (z. B. Zigaretten- oder Zigarrenetuis, Schnupftabakdosen, Bonbonnieren und Puderdosen, Pillendosen, Rosenkränze).
Korpustyp: EU DGT-TM
Este tipo de programa deberá incluir , si bien no se limitará sólo a ello , la formación de comerciantes y consumidores y la promoción de instrumentos que no sean efectivo , tales como tarjetas , monederos electrónicos y pagos con teléfono móvil .
Solche Programme sollten Schulungen für Einzelhändler und Verbraucher zu bargeldlosen Instrumenten wie Zahlungskarten , elektronische Geldbörsen und mobile Zahlungen beinhalten , aber auch darüber hinausgehen .
Korpustyp: Allgemein
Señor Trichet, hace solo unas semanas pidió a los consumidores europeos que abrieran sus monederos y gastaran más, pero no existe suficiente certidumbre en el clima económico actual para facilitar un repentino aumento del gasto que usted ha pedido.
Herr Trichet, erst vor einigen Wochen haben Sie die Verbraucher in Europa aufgefordert, wieder mehr Geld auszugeben, aber das derzeitige Wirtschaftsklima bietet nicht die notwendige Sicherheit, damit die Verbraucher Ihren Appell befolgen und ihre Kaufzurückhaltung aufgeben.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Para evitar que los costes del periodo transitorio recaigan en el monedero de los sufridos contribuyentes, debemos actuar para que los costes derivados de la entrada en vigor del euro tampoco corran a cargo de los consumidores.
Damit die Kosten der Übergansphase sich nicht auf die belasteten Steuerzahler zukommken, muß so vorgegangen werden, daß die Kosten für die Einführung des Euro nicht durch die Verbraucher getragen werden müssen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La subcuenta del menor puede hacer uso de los fondos de que disponga en el monedero de la cuenta PlayStation®Network principal (consulte los Términos de servicio en eu.playstation.com/legal para obtener más información).
Ihr Kind kann über sein Unterkonto Geld aus dem PlayStation®Network- Guthaben Ihres Hauptkontos ausgeben (weitere Informationen hierzu in den Nutzungsbedingungen unter eu.playstation.com/legal).
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Disponibles por un valor de 20 € y 50 €, podrás encontrarlas en varios establecimientos y añadirlas fácilmente a tu monedero PlayStation Network sin necesidad de usar una tarjeta de crédito.
Du hast die Möglichkeit, dein PlayStation Network-Guthaben ganz einfach und ohne Kreditkarte mithilfe von PlayStation Network Cards zu erhöhen, die du für 20 bzw. 50 EUR bei den meisten Fachhändlern erwerben kannst.
Sachgebiete: mythologie radio theater
Korpustyp: Webseite
Hay varios límites que debe tener en cuenta al depositar a su monedero Skrill, dependiendo del nivel de verificación de su cuenta de Skrill y el método de depósito elegido.
Es gibt mehrere Limits, worüber Sie informiert werden müssen, wenn Sie auf Ihr Skrill-Konto abhängig von der Verifizierungsstufe Ihres Skrill-Kontos und der von Ihnen gewählten Zahlungsmethode einzahlen.
Hay varios límites que debe tener en cuenta al depositar a su monedero Skrill, dependiendo del nivel de verificación de su cuenta Skrill y el método de depósito elegido.
Es gibt mehrere Limits, worüber Sie informiert werden müssen, wenn Sie auf Ihr Skrill-Konto abhängig von der Verifizierungsstufe Ihres Skrill-Kontos und der von Ihnen gewählten Zahlungsmethode einzahlen.
Disponibles por un valor de 20 € y 50 €, podrás encontrarlas en varios establecimientos y añadirlas fácilmente a tu monedero PlayStation Network sin necesidad de usar una tarjeta de crédito.
Du hast die Möglichkeit, dein PlayStation Network-Guthaben ganz einfach und ohne Kreditkarte mithilfe von PlayStation Network Cards zu erhöhen, die du für 20 bzw. 50 EUR bei Fachhändlern erwerben kannst.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp: Webseite
Dentro había un peine, una aguja de crochet, un pañuelo blanco limpio con el encaje que había hecho ella misma, un monedero con algunas monedas, un lápiz y una pequeña, lista de compras, escrita a mano:
Drinnen fand sich ein Kamm, eine Häkelnadel, ein sauberes weißes Taschentuch mit geklöppelter Spitze, das sie selbst gemacht hatte, ein Münzportemonnaie mit ein paar Münzen, ein Bleistift und eine kleine handgeschriebene Einkaufsliste:
El deseo más vehemente era encontrar un lugar para nosotros que sera hecho para nuestro monedero y donde nos podremos convalecer del trabajo canoso (el viaje ;)) de los ultimos cuatro años;
Unser sehnlichster Wunsch war es jedoch, dass wir endlich einen Ort für uns finden, den wir uns leisten und an dem wir uns von den Strapazen der letzten vier Jahre erholen konnten.
Esos cuatro lemas eran los siguientes: puestos de trabajo seguros en Europa, calles más seguras en Europa, moneda fuerte en los bolsillos y en los monederos de los europeos, y paz para Europa, entre Europa y sus vecinos, y entre sus vecinos.
Sie lauteten: sichere Arbeitsplätze in Europa, sicherere Straßen in Europa, stabiles Geld in den Taschen und Börsen der Europäer und Frieden für Europa, zwischen Europa und seinen Nachbarn und auch unter seinen Nachbarn.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Pide a la Comisión que, si los bancos suprimen la función de garantía de los eurocheques, ejerza presión en favor de la introducción de un instrumento de pago transfronterizo nuevo y que sea al menos equivalente; considera que los monederos electrónicos mencionados podrían sustituir al sistema de eurocheques;
fordert die Kommission auf, auf die Einführung einer neuen, zumindest gleichwertigen grenzüberschreitenden Zahlungsfazilität zu dringen, falls die Banken die Garantiefunktion für Euroschecks abschaffen; vertritt die Auffassung, dass die elektronischen Geldbörsen an die Stelle des Euroscheck-Systems treten könnten;
Korpustyp: EU DCEP
En OUTLETCITY METZINGEN podrá disfrutar de la gran variedad de productos de la marca Samsonite a precios sensacionales, ya sean maletas, carteras funcionales y fundas flexibles para portátiles, maletines de diseño exclusivo, polifacéticos monederos, mochilas resistentes y maletas con ruedas para niños con graciosos dibujos de animales.
In der Outletcity Metzingen sind eine Vielzahl an Koffern, funktionellen Notebooktaschen, flexiblen Laptophüllen, exklusiv designten Aktentaschen, vielseitigen Geldbörsen, unempfindlichen Rucksäcken sowie originelle Kindertrollys in Tiermotiven aus dem attraktiven Samsonite-Sortiment zu günstigen Preisen erhältlich.