Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Las instrucciones armonizadas que acompañan al producto deben prevenir a los consumidores de su utilización en condiciones de ventilación insuficiente, o para la instalación de moquetas.
Dem Produkt beigefügte harmonisierte Warnhinweise sollten Verbraucher vor der Verwendung des Produkts bei ungenügender Lüftung oder für das Verlegen von Teppichböden warnen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Las habitaciones presentan un estilo rural elegante y tienen suelo de moqueta.
ES
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
La evaluación del riesgo con respecto al ciclohexano se ha centrado en la exposición de los consumidores durante el uso de preparados que contienen esta sustancia para la instalación de moquetas y ha concluido que es necesario adoptar medidas de restricción a fin de limitar el riesgo para los consumidores durante dichas aplicaciones.
Bei der Risikobewertung für Cyclohexan wurde die Exposition der Verbraucher beim Umgang mit cyclohexanhaltigen Zubereitungen für das Verlegen von Teppichböden untersucht, und es wurde erkannt, dass Beschränkungen notwendig sind, um die Risiken für die Verbraucher zu begrenzen.
Das Marmara Taksim verfügt über geräumige Zimmer mit Teppich, begehbarem Kleiderschrank und Schreibtisch. Das eigene Marmorbad ist mit einer Badewanne und einem Haartrockner ausgestattet.
ES
Sachgebiete: film verlag radio
Korpustyp: Webseite
moquetaTeppichböden
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La parte dedicada al alojamiento dispone de un aislamiento óptimo: tabiques de separación entre habitaciones, puerta insonorizada y moqueta en las zonas comunes.
Der Teil mit den Zimmern selbst ist mit einer guten Isolierung ausgestattet, mit Trennwänden zwischen den Zimmern, schalldämpfenden Türen und Teppichböden in den Gemeinschaftsbereichen.
Sachgebiete: verlag radio finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Las habitaciones del Le Stanze Di Orazio están pintadas en color verde e incluyen suelos de baldosas o de moqueta, aire acondicionado y baño privado con bañera o ducha.
Zu den in Grüntönen gehaltenen Zimmern im Le Stanze di Orazio gehören Fliesen- oder Teppichböden, eine Klimaanlage und ein eigenes Badezimmer mit einer Badewanne oder einer Dusche.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
gran practicidad y maniobrabilidad, fácil adaptabilidad a cada tipo de suelo (incluida la moqueta), capacidad de limpiar paredes y esquinas, limpieza con recuperación inmediata de la suciedad y la doble dirección.
ES
praktische und einfache Bedienung, anpassungsfähig an jede Bodenbeschaffenheit (inklusive Teppichböden), Möglichkeit Wände und Ecken zu reinigen, Reinigung mit sofortiger Sammlung von Verschmutzung.
ES
Sachgebiete: marketing handel internet
Korpustyp: Webseite
Las 40 habitaciones del Best Western Hotel Bisanzio 4 estrellas de Venecia están repartidas en tres pisos conectados con un ascensor y amuebladas en estilo dieciochesco veneciano, con decoraciones delicadas y elegantes, suelos de parqué (no encontrará moqueta en el Bisanzio), lámparas de cristal de Murano y vigas a la vista:
Die 40 Zimmer des 4-Sterne Best Western Hotels Bisanzio in Venedig sind im venezianischen Stil des 18. Jahrhunderts gehalten und auf drei Etagen verteilt, die mit einem bequemen und geraumigen Aufzug verbunden sind. Feinster und eleganter Dekor, vornehme Parkettböden (im Hotel Bisanzio gibt es keine Teppichböden), Leuchter aus Muranoglas und Balkendecken:
De acuerdo con esta iniciativa, Interface se llevó la moqueta antigua del otro proveedor para reutilizarla o reciclarla de forma responsable”, comenta Paul Stolk, responsable de Gestión de las instalaciones de KAS BANK.
Im Rahmen dieses Programms nahm Interface die alten Teppichfliesen des anderen Herstellers zurück und sorgte für deren verantwortungsvolle Wiederverwendung bzw. Recycling“, erläutert Paul Stolk, Head of Facility Management bei der KAS BANK.
Sachgebiete: verlag foto media
Korpustyp: Webseite
Al establecer una cadena de suministro basada en la comunidad para las redes desechadas, Net-Works aspira a mejorar el medio de vida de los pescadores locales, al tiempo que proporciona a Interface una fuente innovadora de materiales reciclados para sus losetas de moqueta.
Indem vor Ort in Zusammenarbeit mit der Gemeinschaft eine Lieferkette für diese alten Fischernetze aufgebaut wird, verbessert Net-WorksTM die Lebensgrundlage der Fischer und bietet gleichzeitig eine innovative Quelle für recycelte Materialien zur Herstellung unserer Teppichfliesen.
Unsere Kunden können die Emissionen, die über den gesamten Lebenszyklus des gekauften Teppichbodens entstehen, mit Hilfe unseres Cool Carpet™-Programms ausgleichen.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie auto raumfahrt
Korpustyp: Webseite
4.6 Altura del suelo Interlay añade 6 mm a la altura del suelo con moqueta modular, por lo que se debe tener en cuenta al considerar la altura de puertas, etc.
ES
4.6 Fußbodenhöhe Bei der Berechnung von Türhöhen usw. sollte berücksichtigt werden, dass sich die Gesamthöhe des Teppichbodens durch Interlay um 6 mm erhöht.
ES
Mit seiner über 25-jährigen Erfahrung als Textil-Technologe, ist Nigel Experte in puncto, Garne, Teppiche und in allen Fragen zur Produktion von Stoffen.
ES
hell und kühl mit Bruchfliesen auf dem Boden oder lieber warm und gemütlich mit nackten Holzbrettern oder Teppichen – jeder Raum ist anders eingerichtet.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto landwirtschaft
Korpustyp: Webseite
moquetaein Teppichboden
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las habitaciones cuarto de baño. Tienen secador de pelo, teléfono, televisión satélite o por cable, radio, internet, cafetera, tetera, moqueta, calefacción central y algunas habitaciones con vistas al jardín.
Die Zimmer elegante und komfortable * verfügen über ein Badezimmer mit Haartrockner, Telefone, Satelliten oder Kabel TV, Internet, eine Minibar, ein Doppelbett, einTeppichboden, eine Zentralheizung und ein Tresor gegen eine extra Gebühr.
Sachgebiete: luftfahrt film verlag
Korpustyp: Webseite
Disponen de secador de pelo, teléfono, televisión satélite o por cable, radio, internet, cafetera, tetera, moqueta, calefacción central y algunas habitaciones con vistas al jardín.
ZIMMER: Die Zimmer elegante und komfortable * verfügen über ein Badezimmer mit Haartrockner, Telefone, Satelliten oder Kabel TV, Internet, eine Minibar, ein Doppelbett, einTeppichboden, eine Zentralheizung und ein Tresor gegen eine extra Gebühr.
Sachgebiete: luftfahrt film verlag
Korpustyp: Webseite
Tienen secador de pelo, teléfono, televisión satélite o por cable, radio, internet, cafetera, tetera, moqueta, calefacción central y algunas habitaciones con vistas al jardín.
Zählen mit ein Haarföhner, Telefone, Satelliten oder Kabel TV, ein Radio, Internet, eine Kaffeekanne, eine Teekanne, einTeppichboden, eine Zentralheizung und einige Zimmer mit Blick zum Garten.
Sachgebiete: verlag tourismus politik
Korpustyp: Webseite
Disponen de secador de pelo, teléfono, televisión satélite o por cable, radio, internet, cafetera, tetera, moqueta, calefacción central y algunas habitaciones con vistas al jardín.
Zählen mit ein Haarföhner, Telefone, Satelliten oder Kabel TV, ein Radio, Internet, eine Kaffeekanne, eine Teekanne, einTeppichboden, eine Zentralheizung und einige Zimmer mit Blick zum Garten.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
moquetaTeppich-
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las habitaciones de L'Usine presentan una decoración de diseño y disponen de baño privado con ducha, suelo de moqueta y de madera, armario, calefacción individual y TV.
Die Zimmer im L'Usine verfügen über ein Design-Dekor und ein eigenes Bad mit einer Dusche. Die weitere Ausstattung umfasst Teppich- und Holzböden, einen Kleiderschrank, eine individuell regulierbare Heizung und einen TV.
Las habitaciones del Vegas Hotel son amplias y luminosas, y tienen suelo de moqueta, mobiliario de madera de calidad, ventiladores, calefacción y TV por cable.
ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
moquetaTeppichboden sowie
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El Grand Foyer crea un entorno sumamente sofisticado y con mucho estilo, con paredes recubiertas de espejos, moqueta de dibujo geométrico y un diseño moderno.
Das Grand Foyer lockt mit Wandspiegeln, wundervoll gemustertem Teppichbodensowie modernem Design, und erzeugt so eine Atmosphäre von Eleganz und Klasse.
Sachgebiete: radio theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Cada día se sirve un desayuno bufé variado Las habitaciones del Maple Farm Bed and Breakfast cuentan con suelo de moqueta, muebles modernos de madera, TV LCD y vistas al jardín.
Starten Sie jeden Tag mit einem abwechslungsreichen Frühstücksbuffet. Die Zimmer im Maple Farm Bed and Breakfast verwöhnen Sie mit Gartenblick und besitzen Teppichbodensowie moderne Holzmöbel.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp: Webseite
moquetaTeppichböden ausgestatteten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las habitaciones cuentan con aire acondicionado, suelos de moqueta, nevera, hervidor de agua con bolsitas de té verde, batas yukata japonesas, cepillos de dientes y baño privado con secador de pelo.
Die mit Teppichbödenausgestatteten, klimatisierten Zimmer erwarten Sie mit einem Kühlschrank und einem Wasserkocher mit grünen Teebeuteln. Außerdem liegen japanische Yukata-Gewänder und Zahnbürsten bereit.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp: Webseite
moquetaTeppich rausreißen müssen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Vamos a tener que levantar la moqueta entera.
Wir werden den ganzen Teppichrausreißenmüssen.
Korpustyp: Untertitel
Vamos a tener que quitar toda la moqueta.
Wir werden den ganzen Teppichrausreißenmüssen.
Korpustyp: Untertitel
moquetaTeppichfliese
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Puede jugar con diferentes factores, como el peso de la fibra, contenido reciclado y opciones de soporte, para ver cómo fluctúan las barras y conocer el impacto de CO2 de las losetas de moqueta en cada etapa del ciclo de vida.
Sie können anhand verschiedener Faktoren wie Poleinsatzgewicht, Recyclinganteil und unterschiedlicher Parameter zur Rückenbeschichtung sehen, wie sich die Balken in der Ökobilanz verschieben und damit mehr über die CO2-Belastung einer Teppichfliese in jeder Phase ihres Lebenszykluses erfahren.
Limpiadora de alfombras y moquetas compacta para la limpieza intermedia de pequeñas superficies. Regeneración y secado rápidos de la moqueta para volver a pisarla rápidamente.
Kompakter Teppichreinigungsautomat für die schnelle und wirtschaftliche Sprühextraktion von kleineren Flächen, aber auch für das gezielte Spot-Cleaning und die Teppichzwischenreinigung durch Vorsprühen von I-Capsolation-Reinigungsmittel.
Sachgebiete: verlag radio gartenbau
Korpustyp: Webseite
Las limpiadoras de alfombras y moquetas de Kärcher son equipos robustos, potentes y polivalentes. Ideales para realizar una limpieza eficaz, en profundidad y de mantenimiento de moquetas, así como para eliminar manchas de superficies textiles.
Die Kärcher Teppichreiniger sind robust, leistungsstark und vielseitig einsetzbar für eine effektive Grund- und Zwischenreinigung von Teppichbelägen und die Fleckenentfernung von textilen Oberflächen.
Sachgebiete: tourismus typografie internet
Korpustyp: Webseite
Para que sus huéspedes experimentaran una sensación agradable, se pueden seleccionar diferentes categorías de toallas, toallones, moquetas y batas, incluyendo colecciones nuevas de marcas Water y Prowell.
ES
Für das angenehme Gefühl Ihrer Besucher können Sie aus verschiedenen Kategorien Frotté Handtücher, Badetücher, Vorleger und Bademäntel inklusive neuer Kollektionen Water und Prowell wählen.
ES
Sachgebiete: verlag foto media
Korpustyp: Webseite
El sello GUT garantiza que la moqueta de fibra DLW superó pruebas relacionadas con sustancias perjudiciales, emisiones y olores y que cumple con la estricta normativa GUT.
ES
Das GUT Siegel dokumentiert, dass DLW Nadelvlies auf Schadstoffe, Emissionen und Geruch hin untersucht wurde und den strengen GUT Richtlinien entspricht.
ES
La gama de productos incluye pavimentos como el resistente Linoleum, Vinyl y la colección Luxury Vinyl, así como suelos de moqueta punzonada Fibrebonded.
ES
Sachgebiete: marketing e-commerce bau
Korpustyp: Webseite
Para fabricar fibras técnicas o filamentos de moqueta, se dosifican y mezclan dos o más ingredientes y se introducen en la garganta de una extrusora monohusillo.
Bei der typischen Verarbeitung kontinuierlich eingefärbter Teppichfasern werden zwei oder mehrere Komponenten zusammengemischt und dann in die Einzugsöffnung eines Einschneckenextruders gefördert.
La antigua fábrica de alfombras y moquetas se ha convertido en sus 130 años de historia en un grupo empresarial internacional ampliamente expandido.
DE
Fabricantes, proveedores y distribuidores de cintas adhesivas, adhesivos industriales, burletes, cintas de embalaje, de poliester, de moquetas y cinta de doble cara.
DE
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp: Webseite
Fabricantes, proveedores y distribuidores de cintas adhesivas, adhesivos industriales,cinta de doble cara, cinta americana y de cobre, burletes, cintas de embalaje, de poliester y de moquetas.
ES
Trayma, Hersteller von Klebebändern. Wiederverkäufer, Verteiler und Lieferanten von Verpackungs, Aluminium, Kupfer, elektrischen und doppelseitigen Klebebändern, und Ducktapes.
ES
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik
Korpustyp: Webseite
Fabricantes, proveedores y distribuidores de cintas adhesivas, adhesivos industriales,cinta de doble cara, cinta americana y de cobre, burletes, cintas de embalaje, de poliester y de moquetas.
ES
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik
Korpustyp: Webseite
Con los accesorios correspondientes, las limpiadoras de alfombras y moquetas de Kärcher también limpian en profundidad las fibras de tapicerías y asientos de automóviles.
Las habitaciones del Travelodge Suites Saint Augustine Old Town están decoradas en colores cálidos, tienen suelo de moqueta y ofrecen microondas, nevera, cafetera y TV por cable.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Clase de eficiencia energética A (más eficiente) a G (menos eficiente) A Consumo de energía anual 1 kWh/año 28,0 Clase de poder de limpieza de alfombras y moquetas
ES
Sachgebiete: bau chemie informatik
Korpustyp: Webseite
Clase de eficiencia energética A (más eficiente) a G (menos eficiente) F Consumo de energía anual 1 kWh/año 53,2 Clase de poder de limpieza de alfombras y moquetas
ES
HARDFLOOR Energieeffizienzklasse A (höchste Effizienz) bis G (niedrigste Effizienz) A jährlicher Energieverbrauch 1 kWh/Jahr 28,0 Teppichreinigungsklasse
ES
Sachgebiete: astrologie bau chemie
Korpustyp: Webseite
Clase de eficiencia energética A (más eficiente) a G (menos eficiente) D Consumo de energía anual 1 kWh/año 46,0 Clase de poder de limpieza de alfombras y moquetas
ES
Sachgebiete: astrologie bau chemie
Korpustyp: Webseite
Clase de eficiencia energética A (más eficiente) a G (menos eficiente) A Consumo de energía anual 1 kWh/año 26,9 Clase de poder de limpieza de alfombras y moquetas
ES
Sachgebiete: astrologie bau chemie
Korpustyp: Webseite
Clase de eficiencia energética A (más eficiente) a G (menos eficiente) F Consumo de energía anual 1 kWh/año 56,0 Clase de poder de limpieza de alfombras y moquetas
ES
Sachgebiete: astrologie bau chemie
Korpustyp: Webseite
Clase de eficiencia energética A (más eficiente) a G (menos eficiente) D Consumo de energía anual 1 kWh/año 46,0 Clase de poder de limpieza de alfombras y moquetas
ES
Sachgebiete: astrologie bau typografie
Korpustyp: Webseite
Clase de eficiencia energética A (más eficiente) a G (menos eficiente) D Consumo de energía anual 1 kWh/año 45,9 Clase de poder de limpieza de alfombras y moquetas
ES
Sachgebiete: bau technik chemie
Korpustyp: Webseite
Clase de eficiencia energética A (más eficiente) a G (menos eficiente) A Consumo de energía anual 1 kWh/año 28,0 Clase de poder de limpieza de alfombras y moquetas
HARDFLOOR Energieeffizienzklasse A (höchste Effizienz) bis G (niedrigste Effizienz) A jährlicher Energieverbrauch 1 kWh/Jahr 28,0 Teppichreinigungsklasse
Sachgebiete: astrologie bau chemie
Korpustyp: Webseite
Clase de eficiencia energética A (más eficiente) a G (menos eficiente) F Consumo de energía anual 1 kWh/año 56,0 Clase de poder de limpieza de alfombras y moquetas
Sachgebiete: bau chemie informatik
Korpustyp: Webseite
Las habitaciones y apartamentos son elegantes, de estilo clásico e inspiración barroca, y disponen de aire acondicionado, suelo de moqueta, minibar, TV por cable y baño privado con secador de pelo.
ES
Die klimatisierten Zimmer und Apartments bieten Teppichfußböden und eine stilvolle Einrichtung im klassischen, vom Barock inspirierten Stil. Eine Minibar und Kabel-TV sind ebenfalls vorhanden.
ES
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Con su adquisición de Heuga Holdings B.V., uno de los más antiguos fabricantes de moqueta modular del mundo, Interface se convirtió en el líder mundial indiscutible en pavimentos modulares.
ES
Mit der Übernahme von Heuga Holdings B.V., einem der weltweit ältesten Teppichfliesenhersteller, wurde Interface unumstritten zum Weltmarktführer für modularen Fußbodenbelag.
ES
Interface sigue centrándose en el mundo del arte, la moda, los medios de comunicación, la tecnología, los viajes y la educación, por lo que nuestros productos de moquetas modulares son culturalmente relevantes y están al día.
Die Einflüsse von Kultur, Mode, Kunst und neue Technologien sind allgegenwärtig und finden sich auch in den Designs unserer Produkte und in der Gestaltung unserer zahlreichen Showrooms auf sämtlichen Kontinenten wieder.
Sachgebiete: kunst raumfahrt internet
Korpustyp: Webseite
En 1982, la empresa, con el nombre de Duplex, empieza a producir máquinas para fregar el suelo y limpiar moquetas profesionales, fabricadas en diferentes modelos y disponibles también de vapor.
ES
1982 startete das Unternehmen Duplex Scheuersaugmaschinen und proefessionelle Teppichreinigungsgeräte herzustellen, die in verschiedenen Ausführungen und auch mit Dampf erhältlich sind.
ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto foto
Korpustyp: Webseite
La gama Urban Retreat del fabricante de moquetas modulares Interface, se ha utilizado para llevar la belleza de la naturaleza a las oficinas de EOS Interiors, especialistas en diseño de interiores respetuosos con el medio ambiente, en Birmingham.
Sachgebiete: kunst media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Los profesores suelen utilizarla para formar grupos, ‘todos los niños sentados en el color azul conforman el grupo 1, etc.’. Cuando me preguntan por la elección de la moqueta, siempre respondo lo mismo:
Sachgebiete: verlag schule bau
Korpustyp: Webseite
La ecuación general, con una precisión de 3 decimales, que se aplicará, con los sufijos pertinentes, para obtener el consumo específico de energía SE en Wh/m2 de superficie de ensayo de las aspiradoras de alfombras y moquetas, de suelos duros y de uso general será la siguiente:
Die allgemeine Gleichung für den spezifischen Energieverbrauch SE von Teppichstaubsaugern, Hartbodenstaubsaugern und Universalstaubsaugern mit den jeweiligen Indizes in Wh je m2 Prüffläche, mit drei Dezimalstellen angegeben, lautet:
Korpustyp: EU DGT-TM
Antes del montaje, se recorta el resalte de las placas aprox. 4 veces a la distancia de un centímetro con una cuchilla para moqueta y, seguidamente, se pueden fijar correctamente las placas de línea de nivel sobre las columnas con un pequeño diámetro.
DE
Vor der Montage wird der Vorsprung der Plaketten ca. 4-mal im Abstand von einem Zentimeter mit einem Teppichmesser eingeschnitten, anschließend lassen sich die Meterriss-Plaketten auch auf Säulen mit kleinem Durchmesser sehr gut fixieren.
DE
Sachgebiete: architektur bau technik
Korpustyp: Webseite
ORAFOL sigue siendo el fabricante líder de cintas adhesivas para alfombras en el mercado europeo y, aunque el mercado de alfombras está disminuyendo en el sector privado y de bricolaje, aumenta la demanda de cintas adhesivas FERMOFLEX® para campos de aplicación especiales como en la construcción de stands o moquetas para aviones.
ORAFOL ist weiterhin führender Produzent von Teppichklebebändern auf dem Europäischen Markt und obwohl der Teppichmarkt im privaten und Heimwerkersektor zurückgeht, gibt es eine fortlaufend große Nachfrage nach FERMOFLEX® Teppichklebebändern in speziellen Anwendungsgebieten wie Messebau und Flugzeugteppichböden.
Limpiadora automática de alfombras y moquetas compacta para la limpieza profunda e intermedia de superficies de tamaño medio de entre 350 y 1000 m². Dirección de limpieza de marcha adelante y atrás con dos cepillos cilíndricos contrarrotativos para lograr una limpieza en profundidad.
Kompakter Teppichreinigungsautomat zur Grund- und Zwischenreinigung von mittelgroßen Flächen von 350 bis zu 1.000 m². Reinigungsrichtung vorwärts und rückwärts mit 2 kontrarotierenden Walzenbürsten für fasertiefe Sauberkeit.
Si lo que desea es animar una habitación tradicional como lograr que las habitaciones más pequeñas parezcan más amplias, resaltar detalles arquitectónicos inéditos o desvelar el más sutil de los detalles de la superficie, la moqueta modular ofrece creatividad de diseño.
ES
Sie möchten ein traditionelles Gästezimmer aufhellen, kleinere Zimmer geräumiger wirken lassen oder einzigartige Architekturelemente bzw. subtile Oberflächenmerkmale betonen? Modularer Bodenbelag bietet Ihnen unbegrenzte Gestaltungsmöglichkeiten.
ES