Croacia sigue mortificando sistemática y gravemente las identidades nacionales y minoritarias con actitudes discriminatorias, así como a través del incumplimiento de los numerosos compromisos, jamás respetados, adquiridos por Tudjiman y por el presidente del Parlamento croata.
Kroatien demütigt außerdem systematisch die nationale Identität von Volksgruppen und Minderheiten durch folgenschwere diskriminierende Maßnahmen sowie durch Nichterfüllung zahlreicher, von Tudjman und dem Präsidenten des kroatischen Parlaments eingegangener Verpflichtungen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
mortificarstrafen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si en mi intervención de hoy soy algo más moderada que en los años pasados se debe solamente a que no quiero mortificar a la Comisaria presente, la Sra. Bonino, ni a sus servicios, por algo que han hecho sus antecesores.
Wenn ich heute in meinem Wortbeitrag etwas sanfter bin als in den vergangenen Jahren, liegt das nur daran, daß ich die anwesende Kommissarin, Frau Bonino, und ihre Dienste nicht für etwas strafen möchte, was ihre Vorgänger verbrochen haben, denn das ist leider der Fall.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
mortificarkasteien
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Aprende a mortificar tu inteligencia.
Lerne, deinen Geist zu kasteien.
Korpustyp: Untertitel
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "mortificar"
4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Mortificar el orgullo de alguien?
Bricht manjemandem den Stolz?
Korpustyp: Untertitel
Todo esto puede modificar la composición étnica de esta región, mortificar la cultura del pueblo uigur y reprimir la práctica de la religión islámica.
Alles das kann die ethnische Zusammensetzung dieser Region verzerren, die Kultur des Uiguren-Volkes abtöten und die Ausübung der islamischen Religion unterdrücken.