linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
muñón Stumpf 10
. . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

muñón Stumpfes 6 erfolgt 1 Stumpfes andererseits begonnen 1 Zentrum 1 Stumpfverhältnissen 1 Zapfens 1 Stumpffarbe 1 Gipsstumpf 1 Stumpf aufgepasst 1 Stumpf wieder 1

Verwendungsbeispiele

muñón Stumpf
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Sobre el terreno, sólo un muñón, vi la interfaz limpia, sin manchas de color marrón, putrefacción, cavitaciones. (más… DE
Am Boden nur ein Stumpf, ich sah die saubere Schnittstelle, keine braunen Flecken, Fäulnis, Hohlraumbildungen. (weiterlesen…) DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Tiene un muñón en donde su mano solía estar.
Er hat jetzt einen Stumpf da, wo seine Hand war.
   Korpustyp: Untertitel
Una vez que la herida ha sanado, el tratamiento se centrará en fomentar una capacidad sensorial diferenciada así como un endurecimiento de la piel del muñón.
Ist die Wundheilung abgeschlossen, wird mit der gezielten Förderung einer differenzierten Empfindungswahrnehmung im Stumpf einerseits und der Abhärtung der Haut des Stumpfes andererseits begonnen.
Sachgebiete: astrologie medizin tourismus    Korpustyp: Webseite
Si la metes ahí, sacarás un muñón.
Du steckst ihn ihr da unten rein und ziehst einen Stumpf wieder raus.
   Korpustyp: Untertitel
La participación activa del paciente es de la mayor importancia. Después de todo, los pacientes saben y sienten las particularidades de su muñón mejor que nadie.
Wichtig ist die aktive Mitarbeit der Betroffenen, die häufig zu Experten ihrer Stumpfbehandlung werden und die Besonderheiten ihres Stumpfes genau kennen.
Sachgebiete: astrologie medizin tourismus    Korpustyp: Webseite
Tu muñón, me gustarí…...ver dónde fue la amputación.
Ihren Stumpf. Ich würde gern…sehen, wo die Amputation vorgenommen wurde.
   Korpustyp: Untertitel
Durante la terápia del edema y la modelación del muñón, debe evitarse rigurosamente la estrangulación del muñón porque puede dar como resultado unas complicaciones muy graves.
Bei der Ödemtherapie und Stumpfformung muss unbedingt eine Abschnürung des Stumpfes vermieden werden, da sich hieraus schwerwiegende Komplikationen ergeben können.
Sachgebiete: astrologie medizin tourismus    Korpustyp: Webseite
¿Vas a intentar ponerte otra vez pervertido del todo con mi muñón?
Ich dachte, dass du wieder mit meinem Stumpf pervers werden könntest.
   Korpustyp: Untertitel
Cuando la herida se cura después de la amputación, por una parte se estimula la percepción de sensaciones diferentes en el muñón y por otra, la piel del muñón se endurece.
Ist die Wundheilung nach der Amputation abgeschlossen, wird einerseits eine differenzierte Empfindungswahrnehmung im Stumpf gefördert, andererseits die Haut des Stumpfes abgehärtet.
Sachgebiete: astrologie medizin universitaet    Korpustyp: Webseite
Si te las ingeniaste para teñir tu pelo as…...como un marica tú solo, con seguridad podrás averigua…...cómo obtener una prótesis para ese muñón tú solo.
Du hast allein herausgefunden wie du dein Haar wie eine Schwuchtel färbst, dann kannst du sicher auch herausfinden wie du an eine Prothese für deinen Stumpf kommst.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


muñón de ala .
muñón del cilindro .
empiema del muñón ureteral .
muñón aboral duodenal .
muñón digital insensible .
muñón de pala . . .
muñón de biela .
perno con falso muñón .
falso muñón colado .
muñón del cojinete . .
eje con muñón central .
muñón de la maquinilla . . .
muñón de articulación .
caja de muñón . . .
sutura del muñón aboral duodenal .

11 weitere Verwendungsbeispiele mit "muñón"

19 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Nuestro viejo y querido amigo Muñón.
-Wenn das nicht unser alter Stumpy ist.
   Korpustyp: Untertitel
Estamos a punto de hacer un molde de su muñón.
Wir machen einen Gipsabdruck ihres verbliebenen Schenkels.
   Korpustyp: Untertitel
Lo primero que debemos hacer es ver si el viejo amigo Muñón sigue ahí.
Zuerst müssen wir sehen, ob Old Stumpy noch da ist.
   Korpustyp: Untertitel
Los músculos del muñón tienen que entrenarse para poder llevar la prótesis y usarla con seguridad.
Die verbleibende Stumpfmuskulatur muss trainiert werden, um die Prothese sicher zu führen.
Sachgebiete: astrologie medizin tourismus    Korpustyp: Webseite
Una prótesis debería ajustarse tan pronto como el muñón hubiese sido tratado y preparado.
Sobald die Stumpfverhältnisse es zulassen, sollte die Versorgung mit einer Prothese erfolgen.
Sachgebiete: astrologie medizin tourismus    Korpustyp: Webseite
El protésico confecciona un muñón de control artificial en el color correspondiente a partir de VITA SIMULATE Preparation Material.
Dieser fertigt aus dem VITA SIMULATE Preparation Material in der entsprechenden Farbe einen künstlichen Kontrollstumpf.
Sachgebiete: foto technik universitaet    Korpustyp: Webseite
A esto le sigue una movilización consecuente de la articulación adyacente y un entrenamiento intensivo de la musculatura restante del muñón.
Eine konsequente Mobilisierung der angrenzenden Gelenke und ein intensives Training der verbliebenen Stumpfmuskulatur folgen.
Sachgebiete: astrologie medizin universitaet    Korpustyp: Webseite
Al fin, la cosa le fastidió tanto, que a mordiscos les cortó el rabo a todas, como puede verse aún, por el muñón que les ha quedado.
Das verdross ihn zuletzt, war her und biss jeder Geiss den Schwanz ab, wie noch heut des Tags an den Stümpfen zu sehen ist.
Sachgebiete: religion mythologie literatur    Korpustyp: Webseite
Por eso hoy día todas las cabras tiene ojos de demonio y un muñón por cola, y al diablo le gusta adoptar su figura.
Darum haben alle Geissen Teufelsaugen und abgebissene Schwänze, und er nimmt gern ihre Gestalt an.
Sachgebiete: religion mythologie literatur    Korpustyp: Webseite
A pesar de que no se ha podido demostrar con evidencias clínicas, la LSH reduce el riesgo de prolapso del suelo pélvico, mientras que aún hay una posibilidad para el prolapso del muñón cervical. ES
Obwohl bisher keine klinische Bestätigung vorliegt, besteht die Theorie, dass die LSH das Risiko einer späteren Beckenbodenabsenkung reduzieren kann (eine Zervikalstumpfabsenkung kann jedoch weiterhin auftreten). ES
Sachgebiete: film medizin technik    Korpustyp: Webseite
Para dotar dientes cariados o fracturados de un muñón resistente, la gama de productos NTI contiene sistemas de pernos radiculares de fibra de vidrio, titanio y aleación de titanio. DE
Um kariöse bzw. frakturierte Zähne mit einem stabilen Aufbau zu versehen, sind im NTI Programm Wurzelstiftsysteme aus Glasfaser, Titan und Titanlegierung erhältlich. DE
Sachgebiete: nautik technik informatik    Korpustyp: Webseite