Las mejores fotos son imágenes espontáneas, cercanas y nítidas de Leones dedicados activamente a un proyecto.
Die besten Fotos sind direkte und eindeutige Nahaufnahmen von Lions, die an einem Projekt aktiv mitarbeiten.
Sachgebiete: e-commerce radio internet
Korpustyp: Webseite
Desgraciadamente, el Gobierno neerlandés parece muy dividido respecto a esta cuestión del referéndum y carece de un perfil europeo nítido.
Leider ist die niederländische Regierung in der Frage des Referendums offensichtlich sehr uneins und lässt ein eindeutiges europäisches Profil vermissen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ahora lo veo todo claro. Lo veo todo claro, sencillo, nítido.
Alles erscheint mir nun klar, logisch und eindeutig.
Korpustyp: Untertitel
Una instalación de videovigilancia fiable que suministrara imágenes claras y nítidas era nuestro deber.
Eine zuverlässige Videoüberwachungsanlage, die klare und eindeutige Bilder liefert, war für uns deshalb ein absolutes Muss.
Necesitamos una definición más nítida de los que está ocurriendo.
Wir brauchen eindeutigere Definitionen für das, was passiert.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ofrece un rendimiento de vídeo excelente y pruebas nítidas cuando las necesitas.
Sie bieten hervorragende Videoleistung für eindeutige Beweise, wenn Sie diese benötigen.
Sachgebiete: film radio unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
En las próximas semanas aumentaremos nuestro trabajo con los socios internacionales para garantizar compromisos nítidos en Copenhague.
In den kommenden Wochen werden wir unsere Arbeit mit den internationalen Partnern beschleunigen, um eindeutige Vereinbarungen in Kopenhagen zu gewährleisten.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
También tendrás la prueba nítida que necesitas para aclarar la responsabilidad del accidente y ofrecer una prueba a las autoridades.
Somit erhalten Sie eindeutige Beweise zur Klärung der Schuldfrage und unterstützten die Behörden.
Sachgebiete: film radio unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
La comisión parlamentaria menciona también una relación más directa entre los contribuyentes y las instituciones de la UE, un impuesto más nítido a la UE.
Der Ausschuß erwähnt eine direktere Verbindung von Steuerzahlern und EU-Institutionen - eine eindeutige EU-Steuer.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Esta nítida exclusión de la cría de seres humanos por medio de la intervención en la línea germinal humana se halla contenida en la posición común.
Diesen eindeutigen Ausschluß der Menschenzüchtung durch Eingriff in die menschliche Keimbahn enthält der Gemeinsame Standpunkt.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
nítidoklar
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El haz blanco nítido elimina la oscuridad al instante para una experiencia de conducción óptima.
ES
Der klare, weiße Lichtstrahl erhellt die Dunkelheit sofort und bietet somit ein erstklassiges Fahrerlebnis.
ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp: Webseite
Por fín se va a discutir públicamente como se debe representar una política exterior verdaderamente nítida.
Endlich soll nämlich offen darüber diskutiert werden, wie eine wirklich klare Außenpolitik vertreten werden soll.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Necesito hacer más exámenes, a ver si puedo obtener una imagen más nítida.
Ich muss noch ein paar Tests machen, versuch ein klareres Bild zu bekommen.
Korpustyp: Untertitel
Generalmente, los juegos se asocian a imágenes nítidas y uniformes.
Spiele sehen oft zu sauber und klar aus.
Sachgebiete: film astrologie radio
Korpustyp: Webseite
Nos alegramos de la nítida distinción entre campañas electorales europeas y las nacionales.
Wir sind froh über die klare Abgrenzung zwischen europäischem Wahlkampf und nationalen Wahlkämpfen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Soy más nítido, más centrado.
Ich bin klarer, besser konzentriert.
Korpustyp: Untertitel
Ideal para maquilladores y empresas de cosmética, esta plantilla web es fresca, ligera y nítida.
Ideal für Maskenbildner und Kosmetik-Firmen. Diese Website ist frisch, leicht und klar.
Sachgebiete: kunst radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
La transparencia es importante para obtener una imagen nítida de la catástrofe y también para garantizar que se ofrece la ayuda necesaria sobre el terreno.
Transparenz ist wichtig, um ein klares Bild von der Katastrophe zu erhalten und sicherzustellen, dass vor Ort die richtige Hilfe geleistet wird.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es la foto más nítida que tenemos de donde vienes.
Es ist das klarste Bild, das wir von Ihrer Heimat haben.
Korpustyp: Untertitel
Ideal para maquillistas y empresas de cosmética, esta plantilla web es fresca, ligera y nítida.
Ideal für Maskenbildner und Kosmetik-Firmen. Diese Website ist frisch, leicht und klar.
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
nítidoklaren
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esta comunicación debe incluir un calendario nítido.
Diese Mitteilung sollte einen klaren Zeitplan enthalten.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Resalta tu gimnasio o centro de salud con los colores vívidos y diseño nítido de esta plantilla.
Machen Sie auf Ihr Sport- oder Fitnesscenter mit dem lebendigen Farbschema und klaren Design dieses kostenlosen Templates aufmerksam.
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Entrenamiento Físico Template - Resalta tu gimnasio o centro de salud con los colores vívidos y diseño nítido de esta plantilla.
Fitness-Training Template - Machen Sie auf Ihr Sport- oder Fitnesscenter mit dem lebendigen Farbschema und klaren Design dieses kostenlosen Templates aufmerksam.
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Con un diseño nítido y un fondo inspirado en un huerto, ¡esta plantilla es tan fresca como tus productos!
Mit einem klaren Design und einem Hintergrund im Gartenlook ist diese Homepagevorlage so frisch wie Ihre Produkte.
Sachgebiete: film radio internet
Korpustyp: Webseite
Jardinería Template - Con un diseño nítido y un fondo inspirado en un huerto, ¡esta plantilla es tan fresca como tus productos!
Biogarten Template - Mit einem klaren Design und einem Hintergrund im Gartenlook ist diese Homepagevorlage so frisch wie Ihre Produkte.
Sachgebiete: film radio internet
Korpustyp: Webseite
Carcasa de dos partes que produce un sonido natural y nítido ES
Zweigeteiltes Gehäuse für einen klaren, natürlichen Klang
ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp: Webseite
Cable de cobre desmontable con controles en línea Para lograr un equilibrio entre calidad de sonido y comodidad, el cable incluido cuenta con un núcleo de cobre sin oxígeno 6N que proporciona una conductividad próxima a la perfección, lo que se traduce en un sonido más nítido y detallado.
Abnehmbares Kupferkabel mit Inline-Bedieneinheit Das mitgelieferte Kabel verfügt über ein sauerstofffreies 6N-Kupferkabel, das für eine nahezu perfekte Leitfähigkeit und somit für einen besonders klaren, detailgetreuen Klang sorgt. Das Ergebnis: exzellenter Klang bei höchstem Bedienkomfort.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp: Webseite
Disfruta de tus días en el mar con sistemas de audio acuáticos de alta calidad. Audio nítido combinado con la resistencia a salpicaduras, sal y agua.
ES
Genießen Sie das Meer mit hochwertigen Audiosystemen, die nicht nur klaren Klang bieten, sondern auch salzbeständig und wasserabweisend sind.
ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
nítidoklare
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las prohibiciones en virtud del Reglamento y los criterios para el almacenamiento constituirán asimismo un mensaje nítido para el mundo externo más allá de la UE.
Die in dieser Verordnung enthaltenen Verbote und die Kriterien für die Lagerung sind auch eine klare Botschaft an die Welt außerhalb der EU.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Entrenador Template - La plataforma publicitaria ideal para todos los que forman parte del sector financiero o de consultoría, gracias al profesionalismo que transmite el diseño nítido de la plantilla.
Coach Template - Die ideale Werbeplattform für alle die im Finanz- und Beratungssektor tätig sind. Die klare Homepagevorlage stellt eine professionelle Ausstrahlung sicher.
Sachgebiete: radio internet mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Los colores naturales y diseño nítido de esta plantilla son perfectos para vendedores de productos artesanales exclusivos.
Diese klare und moderne Websitevorlage ist die ideale Blaupause für Architekten und Designer aller Coleur.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie musik
Korpustyp: Webseite
Artesanías de Cerámica Template - Los colores naturales y diseño nítido de esta plantilla son perfectos para vendedores de productos artesanales exclusivos.
Architekt & Co. Template - Diese klare und moderne Websitevorlage ist die ideale Blaupause für Architekten und Designer aller Coleur.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie musik
Korpustyp: Webseite
El haz blanco nítido elimina la oscuridad al instante para una experiencia de conducción óptima.
ES
Der klare, weiße Lichtstrahl erhellt die Dunkelheit sofort und bietet somit ein erstklassiges Fahrerlebnis.
ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp: Webseite
El diseño nítido y los colores naturales de esta plantilla la convierten en el punto de partida ideal para tu agencia de defensa ambiental y consultoría.
Das klare Design und die natürlichen Farben dieser Vorlage bilden die perfekt Grundlage für Umweltschutzorganisationen und Beratungsunternehmen.
Sachgebiete: verlag film internet
Korpustyp: Webseite
Planeta verde Template - El diseño nítido y los colores naturales de esta plantilla la convierten en el punto de partida ideal para tu agencia de defensa ambiental y consultoría.
Grüner Planet Template - Das klare Design und die natürlichen Farben dieser Vorlage bilden die perfekt Grundlage für Umweltschutzorganisationen und Beratungsunternehmen.
Sachgebiete: verlag film internet
Korpustyp: Webseite
Disfruta de un sonido nítido y de rango completo - El altavoz Bass Reflex Box amplía las frecuencias bajas para ofrecer unos graves profundos, mientras que los tweeters integrados y los woofer de apoyo aportan unos agudos detallados
ES
Genießen Sie eine klare, volle Soundleistung - Ein Bassreflexbox-Lautsprecher liefert niedrige Frequenzen für tiefe Bässe, während integrierte Hochtöner und Zusatz-Woofer für kristallklare Höhen sorgen.
ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
nítidoscharf
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El corte, cuando se proyecta sobre una pantalla de medición, como se define en el anexo 9 del presente Reglamento, deberá ser suficientemente nítido para permitir el ajuste y deberá cumplir los siguientes requisitos.
Wird die Hell-Dunkel-Grenze auf einen Messschirm nach Anhang 9 dieser Regelung projiziert, dann muss sie so scharf sein, dass die Einstellung möglich ist; sie muss den nachstehenden Vorschriften entsprechen.
Korpustyp: EU DGT-TM
En otras palabras, el primer plano parece parcialmente borroso contra un fondo distante nítido.
Mit anderen Worten, der Vordergrund verschwimmt teilweise unscharf, während der ferne Hintergrund durchgängig scharf ist.
Sachgebiete: foto typografie media
Korpustyp: Webseite
Aunque estés difuminando el agua, es importante que el resto de la fotografía se mantenga nítido.
ES
Das Wasser soll zwar unscharf aussehen, aber der Rest des Fotos muss trotzdem scharf sein.
ES
Sachgebiete: foto typografie internet
Korpustyp: Webseite
En el caso de la hipermetropía, se puede ver nítido de lejos, con una visión más borrosa de cerca.
Bei Weitsichtigkeit ist das Sehvermögen in der Ferne scharf, während das Bild in der Nähe an Schärfe verliert.
El texto es tan nítido que sentirás que estás leyendo un email o un documento en una hoja impresa.
Texte sind so scharf, dass Mails und Dokumente wie gedruckt wirken.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
nítidokristallklaren
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ponte al día con tus amigos gracias a Skype y disfruta del nítido sonido que te ofrece el micrófono integrado.
Unterhalte dich über Skype mit deinen Freunden und nutze dafür den kristallklaren Sound und das integrierte Mikrofon.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Nuestros elegantes sistemas estéreo integrales, componentes de audio y altavoces de audio inalámbricos ofrecen un audio potente y nítido para para vivir una experiencia musical aún más envolvente.
ES
Unsere attraktiven Audio-Komplettsysteme, Audio-Komponenten und kabellosen Lautsprecher erzeugen einem kristallklaren, leistungsstarken Klang für ein noch intensiveres Musikerlebnis.
ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
El audio SonicMaster te sumerge en un sonido nítido y unos graves profundos.
Tauchen Sie in den kristallklaren Klang und die tiefen Bässe von SonicMaster ein.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
La experiencia multijugador se ha mejorado con un audio nítido e inmediato y la posibilidad de compartir vídeo ‘picture-in-picture’.
ES
Multiplayer-Spiele werden durch einen sofortigen, kristallklaren Sound und Bild-im-Bild-Videoweitergabe optimiert.
ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp: Webseite
La capacidad de conferencia muy avanzada de la tecnología VoiceLogic supresora de las interferencias y del eco, ofrece un sonido nítido incluso en entornos ruidosos.
Die hoch entwickelte Technologie der Konferenzfunktion mit VoiceLogic-Klang und Echo-Geräuschunterdrückung liefert selbst in geräuschvollen Umgebungen einen kristallklaren Klang.
La lente Zeiss® Vario-Sonnar® T* tiene una gran apertura que permite que entre más luz para crear un efecto profesional. Intenta capturar al sujeto con un enfoque nítido y un fondo algo desenfocado.
ES
Durch seine große Blendenöffnung fängt das ZEISS Vario-Sonnar® T* noch mehr Licht für Profieffekte, wie gestochen scharfe Aufnahmen eines Motivs vor leicht verschwommenem Hintergrund, ein.
ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp: Webseite
Extremadamente nítido incluso cuando se utiliza con su apertura máxima, el Tamron SP 90mm F/2.8 Di Macro 1:1 VC USD es uno de los mejores objetivos macro del mercado, superando ampliamente a su legendario predecesor con la misma distancia focal.
ES
Selbst bei Verwendung mit offener Blende liefert das Tamron SP 90mm F2.8 Di VC USD Macro 1:1 extrem scharfe Bilder. Es zählt zu den besten Makro-Objektiven des Marktes, wobei es sein legendäres Vorgängermodell mit gleicher Brennweite nochmals übertrifft.
ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp: Webseite
¿Quieres dar un contorno nítido a tu cuadro abstracto?
Wollen Sie besonders scharfe Linien und Ränder ziehen und ein abstraktes Bild malen?
Sachgebiete: kunst astrologie musik
Korpustyp: Webseite
Las soluciones de vídeo de Polycom se combinan con la plataforma BroadWorks y el servicio BroadCloud Video para ofrecer vídeo nítido y de alta definición a sus clientes.
Polycom Videolösungen vereinen die BroadWorks-Plattform mit den BroadCloud-Videodiensten. Das Ergebnis sind scharfe, hochauflösende Videobilder für Ihre Kunden.
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet
Korpustyp: Webseite
nítidoklarem
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con varias entradas/salidas y una sencilla conexión de red, podrás conectar, transmitir y compartir películas, música y mucho más, con una pantalla de alta resolución y un potente y nítido sonido Surround.
ES
Dank mehreren Ein- und Ausgängen sowie einfacher Vernetzung können Sie Filme, Musik und vieles mehr auf einem hochauflösenden Bildschirm und mit kraftvollem, klarem Surround Sound übertragen und weitergeben.
ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp: Webseite
Comienza el día con música con sonido rico y nítido.
ES
Beginnen Sie den Tag mit Musik mit sattem und klarem Klang.
ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Graba reuniones, conferencias y seminarios en nítido audio de alta calidad con la fina y ligera UX560, que incluye ajustes optimizados para cada situación.
ES
Halten Sie all Meetings mit dem flachen und leichten UX560 mit optimierten Einstellungen für jede Situation in klarem Audio fest.
ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp: Webseite
Condensadores electrolíticos de gran calidad que contribuyen a producir un sonido nítido y versátil.
Hochwertige Elektrolytkondensatoren tragen zu klarem, vielschichtigem Klang bei.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
nítidodeutlich
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Está claro y nítido.
Das ist klar und deutlich.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Se trata de construir un vallado, un vallado del imperio de la ley, que sea tan nítido que podamos, sin embargo, tomar medidas puntuales y bastante firmes contra la delincuencia, puesto que las medidas se equilibran entre estado de derecho, integridad y también eficacia.
Es geht darum, Zäune zu errichten, Rechtssicherheitszäune, die so deutlich sind, daß wir es trotz allem schaffen, zielbewußte und ziemlich eindeutige Maßnahmen gegen die Kriminalität zu beschließen, da hier eine Ausgewogenheit geschaffen wird zwischen dem Rechtsstaat, der Integrität, aber auch der Effektivität der Maßnahmen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El estrecho vínculo existente entre las finanzas públicas y la crisis económica y financiera es muy nítido.
Der enge Zusammenhang zwischen öffentlichen Finanzen und der Wirtschaftskrise ist ganz deutlich.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
nítidoLayout
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con un diseño radiante y nítido, esta plantilla web gratis es ideal para los profesionales de servicios de salud de todo tipo.
Farbenfrohes Design und ein gelungenes Layout. Die kostenlose Homepagevorlage ist ideal für alle Gesundheitsprofis.
Clínica Dental Template - Con un diseño radiante y nítido, esta plantilla web gratis es ideal para los profesionales de servicios de salud de todo tipo.
Zahnarztpraxis Template - Farbenfrohes Design und ein gelungenes Layout. Die kostenlose Homepagevorlage ist ideal für alle Gesundheitsprofis.
El diseño nítido y cuidado provee el fondo perfecto para resaltar los servicios, proyectos y cualificaciones profesionales de tu empresa.
Die großzügigen Flächen für Texte und Bilder ermöglichen es Ihnen, Ihre Projekte perfekt darzustellen. Passen Sie Design und Layout so an, dass Ihr Unternehmen aus der Masse hervorsticht.
Sachgebiete: verlag tourismus internet
Korpustyp: Webseite
nítidoschärfer
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Acción fluida con Motionflow XR 200 Hz - Los deportes y la acción trepidante tienen un aspecto mucho más suave y nítido, con varios modos de visualización para adaptarse a diferentes programas
ES
Fließende Bewegungen dank Motionflow XR 200 Hz - Sport- und rasante Actionszenen erscheinen merklich flüssiger und schärfer. Es steht sogar eine Auswahl an Anzeigemodi für verschiedene Inhalte zur Verfügung.
ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Acción fluida con Motionflow XR 400 Hz - Los deportes y la acción trepidante tienen un aspecto mucho más suave y nítido, con varios modos de visualización para adaptarse a diferentes programas
ES
Fließende Actionszenen dank Motionflow XR 400 Hz - Sport- und rasante Actionszenen erscheinen merklich flüssiger und schärfer. Es steht sogar eine Auswahl an Anzeigemodi für verschiedene Inhalte zur Verfügung.
ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
El equipo de Wholesale Algorithms ha hecho God of War 3 Remasterizado más nítido, vibrante y fluido.
Das Team von Wholesale Algorithms hat God of War 3 Remastered schärfer, lebendiger und flüssiger gemacht.
Sachgebiete: kunst radio internet
Korpustyp: Webseite
nítidoklares
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Al presionar el pulsador de inicio, el de parada o el de reinicio, el cronógrafo emite un clic nítido y claro que ha sido perfeccionado usando la tecnología más avanzada.
Beim Starten, Stoppen oder Zurückstellen des Chronographen produzieren die Drücker ein klares und eindeutiges Klicken, das dank fortschrittlichster Technologien perfektioniert wurde.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
El resultado es que el usuario recibe un sonido limpio, nítido, perfectamente inteligible y con un volumen adecuado.
Das Resultat ist, dass der Betroffene bei angepasster Lautstärke ein sauberes und klares Geräusch empfängt, dass er perfekt verstehen kann.
pretendemos establecer un nítido panorama de aquello que nos fascina.
DE
Wir beabsichtigen ein klares Programm dessen zu etablieren, was uns fasziniert.
DE
Sachgebiete: verlag literatur media
Korpustyp: Webseite
nítidosaubere
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El diseño nítido y los colores naturales de esta plantilla la convierten en el punto de partida ideal para tu agencia de defensa ambiental y consultoría.
Das saubere Design und die natürlichen Farben dieser Vorlage machen sie den perfekten Ausgangspunkt für Umweltschutz- und Beratungsfirmen.
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Planeta Verde Template - El diseño nítido y los colores naturales de esta plantilla la convierten en el punto de partida ideal para tu agencia de defensa ambiental y consultoría.
Grüner Planet Template - Das saubere Design und die natürlichen Farben dieser Vorlage machen sie den perfekten Ausgangspunkt für Umweltschutz- und Beratungsfirmen.
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
nítidoelegantem
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La suave combinación de colores y el diseño nítido de esta plantilla transmiten el ambiente sanador de tu clínica de medicina alternativa.
Vermitteln Sie die entspannende Atmosphäre Ihres Spa-Hotels mit den kühlen Farben und elegantem Designs dieser kostenlosen Vorlage.
Sachgebiete: verlag film radio
Korpustyp: Webseite
Remedios naturales Template - La suave combinación de colores y el diseño nítido de esta plantilla transmiten el ambiente sanador de tu clínica de medicina alternativa.
Spa-Resort Template - Vermitteln Sie die entspannende Atmosphäre Ihres Spa-Hotels mit den kühlen Farben und elegantem Designs dieser kostenlosen Vorlage.
Sachgebiete: verlag film radio
Korpustyp: Webseite
nítidoscharfes
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un retrato nítido con un fondo desenfocado causa un efecto singular ya que resalta especialmente a la persona en el primer plano.
ES
Ein scharfes Portraitfoto mit unscharfem Hintergrund kann besonders wirken, weil es die Person im Vordergrund besonders betont.
ES
El diseño cuidado y nítido de esta plantilla la hace perfecta para las empresas de publicidad, diseño y RP.
Das klare Design und saubereLayout dieser Vorlage ist das perfekte Match für Werbe-, Design- und PR-Firmen.
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Administración de Marcas Template - El diseño cuidado y nítido de esta plantilla la hace perfecta para las empresas de publicidad, diseño y RP.
Marken-Management Template - Das klare Design und saubereLayout dieser Vorlage ist das perfekte Match für Werbe-, Design- und PR-Firmen.
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
nítidosauberen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con un fondo en madera y un diseño nítido, esta plantilla web es perfecta para vendedores de artesanías.
Mit seinem holzgetäfelten Hintergrund und sauberen Design ist dieses Template ganz für Kunsthändler gedacht.
Sachgebiete: radio internet mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Juguetes de Madera Template - Con un fondo en madera y un diseño nítido, esta plantilla web es perfecta para vendedores de artesanías.
Holzspielzeug Template - Mit seinem holzgetäfelten Hintergrund und sauberen Design ist dieses Template ganz für Kunsthändler gedacht.
Sachgebiete: radio internet mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
nítidosaubere machen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los colores naturales y diseño nítido de esta plantilla son perfectos para vendedores de productos artesanales exclusivos.
Die natürlichen Farben und das saubere Design machen diese Vorlage zur perfekten Wahl für Händler gehobener Kunstartikel.
Sachgebiete: kunst radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Artesanías de Cerámica Template - Los colores naturales y diseño nítido de esta plantilla son perfectos para vendedores de productos artesanales exclusivos.
Keramik-Handwerk Template - Die natürlichen Farben und das saubere Design machen diese Vorlage zur perfekten Wahl für Händler gehobener Kunstartikel.
Sachgebiete: kunst radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
nítidoSchärfe
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El formato de archivo EPS es el formato más nítido disponible y no cambia la resolución del logotipo si desea cambiarle el tamaño.
Das EPS-Dateiformat bietet von allen Formaten die beste Schärfe und wird auch bei Änderung der Größe sauber angezeigt.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Míralo todo, claro y nítido en la pantalla grande de 4″.
Fotos, Videos und mehr in unübertroffener Schärfe und Qualität auf dem großen 4″-Bildschirm.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
nítidostilvolle machen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los colores naturales y diseño nítido de esta plantilla son perfectos para vendedores de productos artesanales exclusivos.
Die natürlichen Farben und das stilvolle Design machen diese Vorlage zur perfekten Wahl für Händler gehobener Kunstartikel.
Sachgebiete: film verlag radio
Korpustyp: Webseite
Artesanías de cerámica Template - Los colores naturales y diseño nítido de esta plantilla son perfectos para vendedores de productos artesanales exclusivos.
Keramik-Handwerk Template - Die natürlichen Farben und das stilvolle Design machen diese Vorlage zur perfekten Wahl für Händler gehobener Kunstartikel.
Sachgebiete: film verlag radio
Korpustyp: Webseite
nítidoansprechenden
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Destaca tu gimnasio o club deportivo con el diseño nítido y audaz de esta plantilla web.
Ob Fitness-Studio, Turnverein oder Sport-Center - mit dem ansprechenden Design dieser Vorlage erhalten Sie die gewünschte Aufmerksamkeit.
Sachgebiete: verlag film internet
Korpustyp: Webseite
Club de boxeo Template - Destaca tu gimnasio o club deportivo con el diseño nítido y audaz de esta plantilla web.
Boxclub Template - Ob Fitness-Studio, Turnverein oder Sport-Center - mit dem ansprechenden Design dieser Vorlage erhalten Sie die gewünschte Aufmerksamkeit.
Sachgebiete: verlag film internet
Korpustyp: Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit nítido
83 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
● para pintar toques nítidos
● Für das Malen mit flachen Pinselstrichen
Sachgebiete: kunst astrologie media
Korpustyp: Webseite
Soy más nítido, más centrado.
Ich bin klarer, besser konzentriert.
Korpustyp: Untertitel
fluido, nítido y con colores reales.
DE
flüssig, messerscharf und farbecht.
DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp: Webseite
Reality Creation para Full HD más nítido ES
Reality Creation für noch brillanteres Full HD
ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Micrófono nítido con reducción de ruido
ES
Internes Mikrofon mit Geräuschminimierung und kristallklarer Qualität
ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
● para un toque recto y nítido
● Für einen geraden, flachen Pinselstrich
Sachgebiete: kunst astrologie media
Korpustyp: Webseite
Diseño antivibración para un sonido más nítido
Vibrationshemmende Konstruktion für klareren Sound
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp: Webseite
Estaríamos incluso por un avance algo más nítido.
Wir könnten uns sogar ein noch etwas weiter gehendes Vorgehen vorstellen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Bajos claros, sonido estéreo nítido y Clear Phase
Clear Bass, Clear Stereo und Clear Phase
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
junto a extravagantes atractivos se encuentran estilos puristas y nítidos.
puristische und cleane Styles finden sich neben extravaganten Execatchern.
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
El sonido es muy nítido y tendrás libertad para moverte.
So hast du Bewegungsfreiheit bei glasklarem Sound.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Ingeniería inteligente para un nítido enfoque en astrometría
Sus cinco puertas añaden funcionalidad a su diseño nítido y dinámico.
Und seine fünf Türen sorgen für die nötige Funktionalität.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Verlos en video HD en tamaño real y escuchar lo que dicen en audio HD nítido.
Sie sehen sie in Lebensgröße im HD-Video und hören in kristallklarem HD-Sound, was sie sagen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Boletines y actualizaciones Extraiga el contenido existente de fuentes externas para incluirlo automáticamente en boletines nítidos.
Newsletter und Updates Übertragen Sie automatisch existierende Inhalte von externen Quellen in einen übersichtlichen Newsletter.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Amplificador digital nítido y eficaz Además de ofrecer un consumo energético más reducido que los dispositivos de la clase AB, los amplificadores digitales producen un sonido increíblemente nítido y detallado.
Effizienter Digitalverstärker mit reinem Klang Digitalverstärker sind nicht nur energieeffizienter als Modelle der Klasse AB, sondern können auch einen ungewöhnlich reinen, detailreichen Klang liefern.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp: Webseite
Estos ámbitos, y la definición de los mismos, han dado a la estrategia un enfoque mucho más nítido.
Diese Bereiche und die Definition dieser Bereiche haben für eine gezieltere Ausrichtung der Strategie gesorgt.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El diseño simplificado y nítido de este tema lo convierte adecuado para distintos cursos educativos basados en Moodle.
Das einfache und neutrale Design dieses Themas macht es geeignet für die verschiedenen Ausbildungskurse, die auf Moodle basieren.
Sachgebiete: e-commerce media internet
Korpustyp: Webseite
Product Design Template - El fondo nítido con destellos de colores de las plantillas web logra crear un estilo único.
Produktdesign Template - Der aufgeräumte Hintergrund dieser Vorlage und ihre energetischen Ausbrüche von Farbe sind ein klarer Standpunkt in Sachen Stil.
Sachgebiete: film radio internet
Korpustyp: Webseite
Product Design Template - El fondo nítido con destellos de colores de las plantillas web logra crear un estilo único.
Der Künstler Template - Eine lebendige und farbenfrohe Vorlage, die speziell für Designer und Graphikdesigner entwickelt wurde.
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Product Design Template - El fondo nítido con destellos de colores de las plantillas web logra crear un estilo único.
Elektronik-Shop Template - Erstellen Sie eine benutzerfreundliche Website, auf der Besucher Ihr Geschäft mühelos erkunden können.
Sachgebiete: radio internet mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
El W65 está repleto de tecnologías que hacen que todo se vea más claro, nítido y lleno de vida.
ES
Der W65 steckt voller Technologie, um alles, was Sie ansehen, noch klarer, flüssiger und lebhafter zu machen.
ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Detección facial para tomar retratos más nítidos y alta sensibilidad 1250 para hacer fotografías más definidas a pulso.
ES
Gesichtserkennung für bessere Porträts und hohe Empfindlichkeit für klarere Aufnahmen.
ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp: Webseite
Escucha CD, MP3 o la radio con un sonido nítido y detallado con un sistema Hi-Fi portátil de Sony.
ES
Mit einem tragbaren HiFi-System von Sony hören Sie CDs, MP3s oder Radio in kristallklarem, detailreichem Sound.
ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Con PlayStation Camera podrás hacer lo que quieras mientras juegas con vídeos nítidos y gran calidad de sonido.
Egal, wozu du beim Spielen Lust hast, mit der PlayStation Camera werden alle deine Aktivitäten mit kristallklarem Video und messerscharfem Sound wiedergegeben.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp: Webseite
Product Design Template - El fondo nítido con destellos de colores de las plantillas web logra crear un estilo único.
Event-Organisation Template - Heben Sie Ihr Veranstaltungsgeschäft hervor - mit dem dynamischen Design und den lebendigen Farben dieser Homepagevorlage.
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
La Europa de hoy – en realidad, buena parte del mundo actual – es una realidad sin contornos nítidos.
ES
Das heutige Europa ist - wie eigentlich vieles in der heutigen Welt - ungeordnet.
ES
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
Disfruta de un sonido brutal y de graves más profundos y nítidos con los EarPods de Apple.
Mit den Apple EarPods hörst du tiefere, sattere Bässe und volleren Sound.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp: Webseite
Entender los fundamentos implica tener un conocimiento nítido y cómodo sobre los mercados de apuestas de dicho deporte.
Und mit 'die Grundlagen des Sports verstehen' ist ebenfalls ein gutes Verständnis der Wett-Märkte für die Sportart gemeint.
Sachgebiete: film astrologie media
Korpustyp: Webseite
Disfruta de un disparo nítido en Visión en Directo con la pantalla LCD de 7,7 cm (3,0") y 920.000 píxeles.
Brillante Darstellung bei Aufnahmen mit Livebild-Kontrolle auf dem 7,7 cm (3 Zoll) LC-Display mit 920.000 Bildpunkten.
Las trompetas agudas ofrecen un sonido brillante con un ataque nítido y un excelente control en el registro más alto.
YAMAHA`s hohen Trompeten zeichnen sich durch einen brillianten Klang, präziser und klarer Artikulation sowie exzellente Kontrolle der hohen Register aus.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie musik
Korpustyp: Webseite
ClearAudio+ combina las tecnologías Clear Stereo y Clear Bass para ofrecer un sonido nítido y sin distorsión con graves enriquecidos.
ES
ClearAudio+ kombiniert Clear Stereo und Clear Bass, die Ihnen brillanten, störungsfreien Klang mit satten Bässen bieten.
ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Lo sorprendente es que los iconos en las ciudades son menos nítidos que en las versiones anteriores del juego.
Negativ fallen lediglich die Icons in den Städten auf, die kleiner ausfallen als in der vorangegangenen Version.
Sachgebiete: film theater media
Korpustyp: Webseite
Lente de cristal tallado y pulido para una proyección precisa de la luz con un borde de salida nítido ES
Geschliffene und polierte Glaslinse zur präzisen Lichtabbildung mit scharfer Abrisskante
ES
Un carrusel de imágenes es perfecto para cualquier página web, el cual le dará un estilo nítido y profesional.
Ein Bilderkarussell ist die perfekte Ergänzung zu jeder Website und verleiht ihr einen professionellen Look.
Sachgebiete: kunst internet informatik
Korpustyp: Webseite
Los negros son más negros y nítidos desde cualquier ángulo, e incluso las imágenes oscuras mantendrán sus detalles.
Für sattere und klarere Schwarztöne aus jedem Blickwinkel – selbst dunkle Bilder behalten ihre Details.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp: Webseite
Sumérgete en los vídeos más nítidos para disfrutar de una visión completamente nueva con los gráficos HD.
Mit der Intel® HD-Grafik erleben Sie Ihre faszinierendsten Videos in einer völlig neuen Dimension.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Escucha los sonidos más nítidos y con la más alta resolución con el reproductor MP3 NW-A20 de Sony.
Mit dem High Resolution Audio MP3-Player mit Bluetooth® von Sony hören Sie nur noch die richtigen Töne.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Diseño de producto Template - El fondo nítido con destellos de colores de las plantillas web logra crear un estilo único.
Produktdesign Template - Der aufgeräumte Hintergrund dieser Vorlage und ihre energetischen Ausbrüche von Farbe sind ein klarer Standpunkt in Sachen Stil.
Sachgebiete: film verlag radio
Korpustyp: Webseite
Los negros profundos y los blancos nítidos logran una legibilidad excepcional, incluso desde el fondo de la sala.
Sattes Schwarz und strahlende Weißtöne ermöglichen ausgezeichnete Lesbarkeit sogar noch in der letzten Reihe.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp: Webseite
Nítido y simple, permite que tus imágenes irradien desde la pantalla. Agrega tus propias imágenes y conéctate en minutos.
Laden Sie Bilder hoch, um Ihre Waren vorzustellen und erzählen Sie in Texten die Geschichte Ihres Unternehmens.
Sachgebiete: verlag tourismus radio
Korpustyp: Webseite
Nítido y simple, permite que tus imágenes irradien desde la pantalla. Agrega tus propias imágenes y conéctate en minutos.
Texte zu Ihren Behandlungen und Preisen hinzufügen und eine Fotogalerie, auf der die entspannte Atmosphäre Ihres Unternehmens sichtbar wird.
Sachgebiete: film verlag radio
Korpustyp: Webseite
Excelente imagen consistente con un centro y una periferia nítidos en formato amplio de pantalla de 16:9.
ES
Gleichbleibend hervorragende Bilder mit einer scharfen Bildmitte und scharfen Randbereichen im Breitbildformat 16:9.
ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp: Webseite
Mejora tu juego en las escenas oscuras gracias al elevado contraste de nuestros equipos; disfruta de negros profundos y nítidos.
ES
Der hohe Kontrast und die tiefen Schwarztöne unserer Geräte ermöglichen es, auch dunkle, atmosphärische Szenen gut zu erkennen.
ES
Plomero Template - Promueve tu negocio de fontanería o reparaciones con el diseño nítido y serio de estas plantillas web gratis.
Schlüsseldienst Template - Entschlüsseln Sie Ihren professionellen Internetauftritt mit dieser beeindruckenden Vorlage.
Sachgebiete: verlag e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
La brisa del nítido océano y las olas crean el lugar perfecto para cualquier tipo de deporte acuático.
Die frische Meeresbrise und die rauschenden Wellen schaffen einen idealen Ort für alle Wassersportarten.
Sachgebiete: musik tourismus theater
Korpustyp: Webseite
Con un diseño nítido y un fondo inspirado en un huerto, ¡esta plantilla es tan fresca como tus productos!
Passen Sie diese elegante Vorlage an und erstellen Sie eine Online-Plattform für Ihre Produkte.
Sachgebiete: e-commerce typografie internet
Korpustyp: Webseite
El diseño nítido y cuidado provee el fondo perfecto para resaltar los servicios, proyectos y cualificaciones profesionales de tu empresa.
Die perfekte Möglichkeit, um auf Ihre Qualifikationen und vergangenen Projekte aufmerksam zu machen. Jetzt bearbeiten und mit Ihren Talenten online gehen!
Sachgebiete: kunst radio internet
Korpustyp: Webseite
Los cristianodemócratas suecos creemos que es muy importante trabajar para lograr un reparto de competencias más nítido entre la UE y los Estados miembros.
Wir schwedischen Christdemokraten, halten es für eine der vornehmsten Aufgaben, auf eine deutlichere Verteilung der Kompetenzen zwischen EU und Mitgliedstaaten hinzuwirken.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Suscribo plenamente las observaciones realizadas por mi colega de Grupo, el señor Özdemir, acerca del diálogo y del hecho de que este proceso no es claro y nítido.
Ich befürworte nachdrücklich die Bemerkungen meines Fraktionskollegen Özdemir über den Dialog und dass dies kein Schwarz-Weiß-Prozess ist.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La Unión tiene que crearse un perfil más nítido y una identidad europea más fuerte para dar a nuestros esfuerzos coordinados mayor eficacia en el ámbito internacional.
Die Union muß sich ein deutlicheres Profil und eine markantere europäische Identität zulegen, damit der Effekt unserer koordinierten Maßnahmen auf die internationale Entwicklung besser wird.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Con un diseño nítido y estilo clásico, esta plantilla náutica está lista para tu empresa de alquiler de botes o cruceros.
Einer klassische Vorlage mit nautischen Motiven für Ihren Bootsverleih oder Ihre Kreuzfahrt.
Sachgebiete: film verlag radio
Korpustyp: Webseite
Alquiler de yates Template - Con un diseño nítido y estilo clásico, esta plantilla náutica está lista para tu empresa de alquiler de botes o cruceros.
Yachtverleih Template - Einer klassische Vorlage mit nautischen Motiven für Ihren Bootsverleih oder Ihre Kreuzfahrt.
Sachgebiete: film verlag radio
Korpustyp: Webseite
Con un diseño nítido y estilo clásico, esta plantilla náutica está lista para tu empresa de alquiler de botes o cruceros.
Mit sauberem Design und klassischem Stil wartet diese Vorlage mit nautischen Motiven auf Ihren Bootsverleih oder Ihre Kreuzerfirma.
Sachgebiete: radio internet mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Alquiler de Yates Template - Con un diseño nítido y estilo clásico, esta plantilla náutica está lista para tu empresa de alquiler de botes o cruceros.
Charter-Yachten Template - Mit sauberem Design und klassischem Stil wartet diese Vorlage mit nautischen Motiven auf Ihren Bootsverleih oder Ihre Kreuzerfirma.
Sachgebiete: radio internet mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Diseño industrial de producto Template - El fondo nítido con destellos de colores de las plantillas web logra crear un estilo único.
Meine Seite Template - Ein stilvoller Einseiter mit lebendigen Farben und ansprechendem Design.
Sachgebiete: film verlag radio
Korpustyp: Webseite
Mejor cobertura y control de la conexión con ARTS II™ Obtenga un sonido ultra nítido hasta el límite del rango de transmisión.
Bessere Überwachung von Reichweite und Verbindung mit ARTS II™ Ausgezeichnete Audioqualität bis an den Rand des Frequenzbereichs.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Juguetes de Madera Template - Con un fondo en madera y un diseño nítido, esta plantilla web es perfecta para vendedores de artesanías.
Kunst für Kinder Template - Ein verspieltes Template mit kräftigen Farben, freundlicher Schriftart und einem holzgetäfelten Hintergrund.
Sachgebiete: film radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
La tecnología HD Digital Cinema Sound® creada por Sony ofrece unos agudos frontales nítidos para lograr un campo sonoro de cine realista.
ES
HD Digital Cinema Sound® ist eine Technologie von Sony und bietet eine kristallklare Wiedergabe für ein realistisches Klangfeld.
ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
En un corto de piernas, el otro puede ser el extremo parece demasiado duro, el siguiente no es lo suficientemente nítido.
DE
In der Einen zu kurze Beine, die Andere lässt den Po zu kräftig aussehen, die Nächste ist nicht knackig genug.
DE
Escucha millones y millones de canciones con un sonido nítido y potente o conéctate de forma inalámbrica para compartirlas con tus amigos.
Jetzt kannst du Millionen Musiktitel in kristallklarer Qualität und kraftvollen Sounds erleben oder über WLAN gemeinsam mit Freunden genießen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp: Webseite
Diseñados para los entusiastas que necesitan rendimiento, los equipos de sobremesa equipados con procesadores Intel® ofrecen velocidad, gráficos nítidos y nueva dimensión de videojuegos.
ES
Für Technikfans mit hohen Leistungsanforderungen entwickelte Desktop-PCs, in denen ein Intel® Prozessor steckt, beeindrucken mit Geschwindigkeit, brillanter Grafik und einem neuen Gaming-Maßstab.
ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp: Webseite
Los equipos de sobremesa ofrecen una capacidad de proceso más rápida, una experiencia absorbente y unos gráficos nítidos para tus necesidades de videojuegos más extremos.
ES
Desktop-PCs bieten schnelle Rechenleistung, ein fesselndes Computer-Erlebnis und brillant dargestellte Grafiken für höchste Gaming-Ansprüche.
ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp: Webseite
Excelente imagen consistente con un centro y una periferia nítidos en formato 5:4 y formato amplio de pantalla de 16:9.
ES
Gleichbleibend hervorragende Bilder mit einer scharfen Bildmitte und scharfen Randbereichen in den Formaten 5:4 und 16:9 Breitbild stehen dem Anwender zur Verfügung.
ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp: Webseite
Diseño industrial de producto Template - El fondo nítido con destellos de colores de las plantillas web logra crear un estilo único.
Fotojournalist Template - Überzeugen Sie Ihre Besucher mit dem professionellen Design dieser kostenlosen Vorlage.
Sachgebiete: film radio internet
Korpustyp: Webseite
Con un diseño nítido y estilo clásico, esta plantilla náutica está lista para tu empresa de alquiler de botes o cruceros.
Mit charmanten Fonts und natürlichen Farben ist diese elegante Vorlage perfekt für Ihr Hotel, Ihre Ferienwohnung oder Ihre Herberge.
Sachgebiete: tourismus radio internet
Korpustyp: Webseite
Alquiler de yates Template - Con un diseño nítido y estilo clásico, esta plantilla náutica está lista para tu empresa de alquiler de botes o cruceros.
Hotel Meerblick Template - Mit charmanten Fonts und natürlichen Farben ist diese elegante Vorlage perfekt für Ihr Hotel, Ihre Ferienwohnung oder Ihre Herberge.
Sachgebiete: tourismus radio internet
Korpustyp: Webseite