Sachgebiete: kunst literatur media
Korpustyp: Webseite
Las reacciones post-vacunación descritas más frecuentemente son una inflamación difusa y/ o nódulo endurecido, acompañados de dolor, en el lugar de vacunación.
Die am häufigsten beobachteten Reaktionen nach der Impfung sind eine diffuse Schwellung und/oder verhärtete schmerzhafte Knötchen an der Injektionsstelle.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Si los nódulos llegan a la espora, ganará.
Wenn die Knötchen Sporen bilden, kann es durch nichts mehr aufgehalten werden.
Korpustyp: Untertitel
El problema es que estos nódulos son muy frecuentes, mientras que el cáncer de tiroides es más raro y habitualmente poco agresivo.
ES
Las reacciones post-vacunación descritas más frecuentemente son una inflamación difusa y/ o nódulo endurecido, acompañados de dolor, en el lugar de la vacunación.
Die am häufigsten beobachteten Reaktionen nach der Impfung sind eine diffuse Schwellung und/oder verhärtete schmerzhafte Knötchen an der Injektionsstelle.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Los ácaros Cheyletiella- causan la aparición de nódulos en el cuerpo (también referido como un "eczema sarnoso").
Inducción de tumores, o tumores espontáneos, que no causan ningún efecto nocivo clínico perceptible (por ejemplo, nódulos pequeños, subcutáneos, no invasivos);
Induktion von Tumoren oder spontanen Tumoren, die keine nachweisbaren klinischen Auswirkungen haben (z. B. kleine subkutane nichtinvasive Knötchen);
Korpustyp: EU DGT-TM
Cáncer de células basales típico para la aplicación del nódulo con pequenos vasos sanguíneos (telangiectasia).
Los nódulos discretos obtendrán una aplicación inicial de luz láser de 50 J/ cm (con un difusor corto) antes de comenzar con la aplicación de luz láser con balón.
Für sich allein stehende Knötchen erhalten eine anfängliche Lichttherapie von 50 J/cm (mit einem kurzen Diffusor), bevor die Ballon-Lichttherapie gestartet wird.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Esta forma se caracteriza por pápulas o pequeños nódulos indurados y de color amarillento, marronáceo o rojizo.
Die geeignetste Untersuchung besteht darin, den Knoten mit einer feinen Nadel zu punktieren und das entnommene Material unter dem Mikroskop zu untersuchen.
ES
Puede aparecer, en el punto de inyección de la vacuna, un nódulo transitorio de pequeño tamaño (< 2 cm) que desaparece en 1 a 4 semanas Durante 1 día, excepcionalmente 2 días, se pueden observar letargia e hipertermia transitorias.
Zeitweilig kann an der Injektionsstelle ein kleiner (bis zu 2 cm großer) Knoten entstehen, der sich innerhalb von 1 bis 4 Wochen zurückbildet..
Später spürt man, beim abtasten, kleine Knoten unter der Haut.
Korpustyp: Untertitel
La seborrea cesó casi completamente, las pápulas y los nódulos se curaron y la superficie de la piel mejoró significantemente debido a la reducción de los poros.
Die Seborrhoe sistierte nahezu komplett; die Papeln und Knoten heilten ab und die Hautoberfläche verbesserte sich aufgrund der Verkleinerung der Poren erheblich.
Oracea se ha estudiado en dos ensayos pivotales aleatorizados, doble ciego, controlados con placebo, de 16 semanas de duración, en 537 pacientes con rosácea (10 a 40 pápulas y pústulas, y dos nódulos o menos).
17 ORACEA wurde in zwei randomisierten, doppelblinden, Plazebo-kontrollierten, 16-wöchigen Pivotalstudien bei 537 Patienten mit Rosacea (mit 10 bis 40 Papeln und Pusteln, und zwei oder weniger Knoten) untersucht.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Tardó un mes, y los nódulos crecieron casi el doble.
En cuanto a Turquía , el Parlamento subraya su importancia como nódulo de tránsito para la diversificación de los suministros de gas a la UE y se solicita su adhesión como miembro pleno a la Comunidad Europea de la Energía (párrafos 42 y 43).
Sie weisen in diesem Zusammenhang auch darauf hin, dass die Ratifizierung des Vertrags über die Energiecharta und des Transitprotokolls durch Russland die Unterstützung der EU für den Beitritt Russlands zur Welthandelsorganisation (WTO) "positiv beeinflussen" würde.
Korpustyp: EU DCEP
nóduloRundherdes
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El resultado de la prueba con NeoSpect se comparó con el diagnóstico real, basado en la histología del nódulo (se extirpa el nódulo en una operación y se analiza el tejido bajo el microscopio).
Das Ergebnis des NeoSpect-Scans wurde mit der tatsächlichen Diagnose verglichen, die anhand der histologischen Untersuchung des Rundherdes (Untersuchung des Rundherdgewebes unter dem Mikroskop, nachdem es in einer Operation entfernt wurde) gestellt wurde.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
nóduloKnoten entstehen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Puede aparecer, en el punto de inyección de la vacuna, un nódulo transitorio de pequeño tamaño (< 2 cm) que desaparece en 1 a 4 semanas Durante 1 día, excepcionalmente 2 días, se pueden observar letargia e hipertermia transitorias.
Zeitweilig kann an der Injektionsstelle ein kleiner (bis zu 2 cm großer) Knotenentstehen, der sich innerhalb von 1 bis 4 Wochen zurückbildet..
Pimecrolimus no perjudica la respuesta inmunitaria primaria ni afecta a los nóduloslinfáticos en el modelo murino de dermatitis alérgica de contacto.
Pimecrolimus beeinträchtigt weder die primäre Immunantwort, noch zeigen sich Einflüsse auf die Lymphknoten an Mäusen mit allergischer Kontaktdermatitis.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Sr. Hotneck, ingresó con un nódulolinfático inflamado y dolor abdominal.
Mr. Hotneck, wie ich sehe, sind Sie wegen angeschwollener Lymphknoten und Unterleibsschmerzen hier.
Korpustyp: Untertitel
Los nóduloslinfáticos son estructuras pequeñas en forma de frijol que se encuentran en todo el cuerpo.
DE
Pacientes con 4 ó + nódulos La relación beneficio/ riesgo para TAC en pacientes con 4 ó + nódulos no está completamente definida en el análisis intermedio (ver sección 5.1).
Patientinnen mit mehr als 4 positiven Lymphknoten Das Nutzen-Risiko-Verhältnis für TAC bei Patientinnen mit mehr als 4 positiven Lymphknoten konnte in der bislang vorliegenden Interimsanalyse nicht vollständig ausgewertet werden (siehe Abschnitt 5.1).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
- Para el tratamiento de cáncer de mama temprano con implicación de nódulos linfáticos, Docetaxel
- Für die Behandlung von Brustkrebs im frühen Stadium unter Beteiligung von Lymphknoten
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Dermatitis exfoliativa, acné, nódulos cutáneos, alopecia, sequedad cutánea Trastornos musculoesqueléticos, del tejido conjuntivo y óseos
Exfoliative Dermatitis, Akne, Hautknötchen, Alopezie, Hauttrockenheit Skelettmuskulatur-, Bindegewebs- und Knochenerkrankungen
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
- Para el tratamiento de cáncer de mama temprano con implicación de nódulos linfáticos,
- Für die Behandlung von Brustkrebs im frühen Stadium unter Beteiligung von Lymphknoten
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
- Para el tratamiento de cáncer de mama temprano con implicación de nódulos linfáticos, TAXOTERE
- Für die Behandlung von Brustkrebs im frühen Stadium unter Beteiligung von Lymphknoten
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Si el nódulo pulmonar solitario queda marcado por NeoSpect, es probable que sea maligno.
Falls der 7 Westferry Circus, Canary Wharf, London E14 4HB, UK Tel.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Bajo recuento de glóbulos rojos, engrosamiento de los nódulos linfáticos, empeoramiento del linfoma.
- Niedrige Erythrozytenzahlen, vergrösserte Lymphknoten, Verschlechterung des Lymphoms
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
- Usted debe informar a su médico si tiene inflamados los nódulos linfáticos al comienzo del
- Sie müssen Ihren Arzt informieren, wenn Sie schon zu Beginn der Behandlung geschwollene
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Si se inflaman sus nódulos linfáticos durante el tratamiento con Protopic, consulte con su médico.
Wenn Ihre Lymphknoten während der Behandlung mit Protopic anschwellen, sprechen Sie bitte mit Ihrem Arzt.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Si se inflaman sus nódulos linfáticos durante el tratamiento con Protopy, consulte con su médico.
Wenn Ihre Lymphknoten während der Behandlung mit Protopy anschwellen, sprechen Sie bitte mit Ihrem Arzt.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
- Usted debe informar a su médico si tiene inflamados los nódulos linfáticos al comienzo del
- Sprechen Sie auch mit Ihrem Arzt bevor Sie Protopy anwenden, wenn Sie irgendwelche
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Si se inflaman sus nódulos linfáticos durante el tratamiento con Protopy, consulte con su médico.
Sprechen Sie vor Anwendung von Protopy mit Ihrem Arzt.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
¿Por qué se adhieren los nódulos de nitrógeno a las raìces de las plantas?
Warum binden sich Stickstoffbakterien an die Wurzeln von Pflanzen?
Korpustyp: Untertitel
¿Qué sabes acerca de los nódulos de nitrógeno que no sepamos los demás?
Jennifer, was wissen Sie über Stickstoffbakterien, das wir nicht wissen?
Korpustyp: Untertitel
Dilatación del esternón interior y patrones pulmonares de nódulos: Todo indica tuberculosis pulmonar.
Eine Vergrößerung des Mediastinums und retikuläre Knotenbildung, was alles auf Lungen-TBC hinweist.
Korpustyp: Untertitel
Encontré una guarida repleta de esos nódulos de silicona. - Hay cientos de ellos.
Ich hab eine ganze Schicht dieser Knollen gefunden, hunderte.
Korpustyp: Untertitel
¿Por qué los nódulos de nitrógeno se adhieren a las raíces de las plantas?
Warum binden sich Stickstoffbakterien an die Wurzeln von Pflanzen?
Korpustyp: Untertitel
Jennifer, ¿qué sabe acerca de los nódulos de nitrógeno que nosotros ignoramos?
Jennifer, was wissen Sie über Stickstoffbakterien, das wir nicht wissen?
Korpustyp: Untertitel
Grado 3A. Se extiende desde el pulmón a los nódulos linfáticos.
Stadium 3A, was bedeutet, es breitet sich von der Lunge zu den Lymphknoten aus.
Korpustyp: Untertitel
¿Por qué se adhieren los nódulos de nitrógeno a las raíces de las plantas?
Warum binden sich Stickstoffbakterien an die Wurzeln von Pflanzen?
Korpustyp: Untertitel
Sr. Hotneck, ingresó con un nódulo linfático inflamado y dolor abdominal.
Mr. Hotneck, wie ich sehe, sind Sie wegen angeschwollener Lymphknoten und Unterleibsschmerzen hier.
Korpustyp: Untertitel
El doctor examinó con una lupa especial (dermatoscopio) la piel después Bohrgängen y nódulos cutáneos.
El cáncer de mama precoz en el estudio HERA se limitó a adenocarcinoma invasivo, primario, operable de mama, con nódulos axilares positivos o nódulos axilares negativos si los tumores son de al menos 1 cm de diámetro.
Brustkrebs im Frühstadium wurde in der HERA-Studie beschränkt auf operable, primäre invasive Adenokarzinome der Brust, mit positivem axillären Lymphknotenbefall oder negativem axillären Lymphknotenbefall, und mit Tumoren von mindestens einem Zentimeter Durchmesser.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Amlodipino no modifica la función del nódulo sinoauricular o la conducción auriculoventricular en animales intactos o humanos.
Amlodipin verändert bei gesunden Tieren oder Menschen weder die Sinusknotenfunktion noch die atrioventrikuläre Überleitung.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
En casos muy raros, puede desarrollarse un absceso en el punto de inyección o en los nódulos linfáticos regionales.
Sehr selten kann sich an der Injektionsstelle oder an den regionalen Lymphknoten ein Abszess entwickeln.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Están implicados los linfocitos B, los cuales se producen en la médula ósea y se desarrollan en los nódulos linfáticos.
Bei der CLL ist eine bestimmte Art der Lymphozyten betroffen, die sogenannten B-Zellen, die im Knochenmark gebildet werden und in den Lymphknoten heranreifen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
El ensayo local en nódulos linfáticos de ratón (LLNA) es el método de primera elección en los ensayos in vivo.
Der lokale Test an Lymphknoten von Mäusen (LLNA) ist das bevorzugte Verfahren für die In-vivo-Prüfung.
Korpustyp: EU DGT-TM
Los nódulos linfáticos son estructuras pequeñas en forma de frijol que se encuentran en todo el cuerpo.
DE
Poliosteoartrosis de las articulaciones grandes (de rodilla y fémur), forma sin nódulos, Insuficiencia funcional de articulaciones – 0. Fechas de tratamiento:
El ensayo local reducido en nódulos linfáticos de ratón (rLLNA), aprobado por el CEVMA, debe ser el método estándar para distinguir entre sensibilizadores y no sensibilizadores.
Der vom ECVAM validierte „reduzierte“ lokale Test an Lymphknoten (rLLNA) sollte das Standardverfahren zur Unterscheidung hautsensibilisierender und nicht hautsensibilisierender Stoffe sein.
Korpustyp: EU DCEP
Pimecrolimus no perjudica la respuesta inmunitaria primaria ni afecta a los nódulos linfáticos en el modelo murino de dermatitis alérgica de contacto.
Pimecrolimus beeinträchtigt weder die primäre Immunantwort, noch zeigen sich Einflüsse auf die Lymphknoten an Mäusen mit allergischer Kontaktdermatitis.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
TAXOTERE en combinación con doxorubicina y ciclofosfamida está indicado como coadyuvante en el tratamiento de pacientes con cáncer de mama operable de nódulos positivos.
TAXOTERE ist in Kombination mit Doxorubicin und Cyclophosphamid für die adjuvante Therapie von Patientinnen mit operablem, nodal positivem Brustkrebs angezeigt.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
(1) afectación interfalángica distal (DIP), (2) artritis poliarticular (ausencia de nódulos reumatoides y presencia de psoriasis); (3) artritis mutilante; (4) artritis psoriásica asimétrica; o
(1) Befall der distalen Interphalangealgelenke (DIP); (2) polyartikuläre Arthritis (Fehlen von Rheumaknoten und Vorliegen einer Psoriasis); (3) Arthritis mutilans; (4) asymmetrische Psoriasis-Arthritis oder (5) Spondylitis-ähnliche Ankylose.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Inmunización de caballos frente a Streptococcus equi para reducir los síntomas clínicos y la aparición de abscesos en los nódulos linfáticos.
Zur Immunisierung von Pferden gegen Streptococcus equi, um klinische Symptome und das Auftreten von Lymphknotenabszessen zu reduzieren.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
3/ 25 Durante unos pocos días después de la vacunación pueden producirse ligeros aumentos de tamaño, que pueden resultar dolorosos, de los nódulos linfáticos retrofaríngeos y mandibulares.
Leichte, zeitweise schmerzhafte Vergrößerungen der retropharyngealen und mandibulären Lymphknoten können einige Tage lang nach der Impfung auftreten.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Inmunización de caballos frente a Streptococcus equi para reducir los síntomas clínicos y la aparición de abscesos en los nódulos linfáticos.
Zur Immunisierung von Pferden gegen Streptococcus equi, um klinische Symptome und das Auftreten von Lymphknotenabszessen zu verringern.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Docetaxel Winthrop en combinación con doxorubicina y ciclofosfamida está indicado como coadyuvante en el tratamiento de pacientes con cáncer de mama operable de nódulos positivos.
Docetaxel Winthrop ist in Kombination mit Doxorubicin und Cyclophosphamid für die adjuvante Therapie von Patientinnen mit operablem, nodal positivem Brustkrebs angezeigt.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
(1) afectación interfalángica distal (DIP), (2) artritis poliarticular (ausencia de nódulos reumatoides y presencia de psoriasis); (3) artritis mutilante; (4) artritis psoriásica asimétrica; o (5) espondilitis como anquilosis.
(1) Befall der distalen Interphalangealgelenke (DIP); (2) polyartikuläre Arthritis (Fehlen von Rheumaknoten und Vorliegen einer Psoriasis); (3) Arthritis mutilans; (4) asymmetrische Psoriasis-Arthritis oder (5) Spondylitis-ähnliche Ankylose.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
En el tratamiento con INCRELEX se han descrito casos de inflamación del interior de la nariz, aumento de tamaño del timo y de los nódulos linfáticos.
Bei der INCRELEX- Behandlung wurden auch Schwellungen in der Nase sowie Vergrößerungen von Thymus und Lymphknoten beobachtet.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
y del tejido subcutáneo Dermatitis exfoliativa, prurito, erupción Úlceras de la piel, alopecia1, hipertrofia cutánea, nódulos cutáneos, acné, sudoración, piel seca2,3, afección cutánea
Los pacientes con niveles crecientes de alfa-fetoproteína o con signos de nódulos hepáticos deberán ser evaluados para descartar un proceso hepático maligno.
Patienten mit ansteigendem Alpha-Fetoprotein oder Hinweisen auf Leberknötchen müssen stets im Hinblick auf eine maligne Lebererkrankung untersucht werden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Se ha observado sarcoidosis, (enfermedad caracterizada por fiebre persistente, pérdida de peso, dolor e hinchazón en articulaciones, lesiones en piel y nódulos hinchados).
Sarkoidose (eine Krankheit, die durch anhaltendes Fieber, Gewichtsverlust, Gelenkschmerzen und -schwellungen, Hautwunden und geschwollene Drüsen charakterisiert wird) wurde berichtet.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Además se observó en ratas histiocitosis sinusoidal ligera o moderada de los nódulos linfáticos regionales y disminución de los depósitos esplénicos de hemosiderina.
Darüber hinaus wurden bei Ratten leichte bis mittelschwere Sinushistiozytosen der regionalen Lymphknoten und verringerte Haemosiderin- Ablagerungen in der Milz beobachtet.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
La adición de caliza a la alimentación del horno reduce la calidad de los gránulos o nódulos y provoca problemas de flujo en los hornos Lepol.
Eine Kalkzugabe über den Rohmaterialpfad mindert die Qualität der Granalien/Kügelchen und verursacht in Lepolöfen Strömungsprobleme.
Korpustyp: EU DGT-TM
Los neumáticos deberán haber sido rodados antes de los ensayos para eliminar nódulos compuestos u otras características resultantes del proceso de moldeo.
Die Reifen müssen vor der Prüfung „eingefahren“ werden, um Materialreste oder andere Teile, die beim Pressvorgang entstanden sind, von der Lauffläche zu entfernen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Comprendo que te guste conmocionar a la gente. Sacarlos de la complacencia, de la estupidez. Pero esta mujer pensó que tenía cáncer, tenía un nódulo en su seno.
Ich verstehe, dass Sie Menschen gerne von ihrer Selbstgefälligkeit runterholen, aber diese Frau dachte, sie hat Krebs.
Korpustyp: Untertitel
El ensayo local en nódulos linfáticos de ratón (LLNA), incluida, cuando proceda, la variante reducida del ensayo, es el método de primera elección en los ensayos in vivo.
Der lokale Test an Lymphknoten von Mäusen (LLNA) ist, ggf. auch in seiner reduzierten Form, das bevorzugte Verfahren für die In-vivo-Prüfung.
Korpustyp: EU DGT-TM
por hemorragias en la piel (petequias), ampollas sanguinolentas (bulas hemorrágicas), nódulos cutáneos (pápulas), formación de escaras (tejido muerto que se desprende de la piel sana).
Einblutungen in die Haut verursacht werden (Petechien), blutige Blasen (hämorrhagische Bullae), Hautknötchen (Papeln), Krustenbildung (totes Gewebe, das sich von der gesunden Haut abschält (abschilfert)
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Más o menos el 80% de las mujeres tiene pequeños nódulos, hoyos o estrías en las caderas o en los muslos.
ES
Técnica GuideSheath La toma de muestras de nódulos pulmonares solitarios (NPS) puede llevar mucho tiempo y ser de radiación intensa para el paciente.
ES
Führungskatheter-System Die Probenentnahme aus solitären Lungenrundherden (SPN) kann sehr zeitaufwändig und strahlungsintensiv für den Patienten sein.
ES
A través de heridas o de una debilidad general de defensa del sistema inmunológico s, favorecer la formación de antiestéticas, pero nódulos benignos de la piel.
El ensayo local reducido en nódulos linfáticos de ratón ( rLLNA ) es el método de primera elección en los ensayos in vivo como ensayo de cribado para distinguir entre sensibilizadores y no sensibilizadores.
Der reduzierte lokale Test an Lymphknoten von Mäusen ( rLLNA ) ist als Screeningtest zur Unterscheidung sensibilisierender und nicht sensibilisierender Stoffe das bevorzugte Verfahren für die In-vivo-Prüfung.
Korpustyp: EU DCEP
Como medida para reducir el número de animales utilizados, debería usarse el ensayo reducido del Nódulo linfático local (rLLNA) para distinguir entre los sensibilizadores cutáneos y los no sensibilizadores.
Um die Zahl der Versuchstiere zu senken, sollte der lokale Test an Lymphknoten von Mäusen in reduzierter Form (rLLNA) durchgeführt werden, wenn es darum geht, Hautallergene zu ermitteln.
Korpustyp: EU DCEP
Destaca la importancia de Turquía como nódulo de tránsito para la diversificación de los suministros de gas a la UE; expresa su esperanza de que Turquía coopere plenamente con la UE para facilitar el tránsito;
unterstreicht die wichtige Rolle, die die Türkei als Transit-Drehscheibe im Hinblick auf die Diversifizierung der Gaslieferungen in die Europäische Union spielt; erwartet, dass die Türkei mit der Europäischen Union uneingeschränkt zusammenarbeitet, um den Transit zu erleichtern;
Korpustyp: EU DCEP
Inflamación de los vasos sanguíneos (vasculitis), caracterizada por: pequeños puntos (petequias) causados por hemorragia en la piel, ampollas sanguíneas (bullosa hemorrágica), nódulos de la piel (pápulas), formación de costras (tejido muerto que se separa de la piel sana).
Entzündung von Blutgefäßen (Vaskulitis) mit kleinen, durch Hautblutungen verursachten Flecken (Petechien), blutigen Blasen (hämorrhagische Bullae), Hautknötchen (Papeln), Schorfbildung (totes Gewebe, das sich von der gesunden Haut ablöst).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Informe inmediatamente a su médico o enfermero si su hijo presenta erupción cutánea (que puede ser generalizada o presentar nódulos), inflamación de la garganta, hinchazón de la cara o cuello y dificultad para respirar.
Informieren Sie umgehend den Arzt oder die Arzthelferin, wenn Ihr Kind einen Hautausschlag (der quaddel- oder knötchenartig sein kann), Enge im Rachen, Schwellungen von Gesicht oder Hals oder Kurzatmigkeit entwickelt.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
La ivabradina, el principio activo de Corlentor, actúa inhibiendo los canales lf, que son células especializadas del nódulo sinusal, es decir, el “ marcapasos” cardíaco que controla las contracciones del corazón y que regula la frecuencia cardíaca.
Ivabradin, der arzneilich wirksame Bestandteil in Corlentor, wirkt durch Hemmung der lf- Kanäle: dies sind spezialisierte Zellen im Sinusknoten, dem ‘ Schrittmacher’ des Herzens, der die Herzschläge kontrolliert und die Herzfrequenz reguliert.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Además de los síntomas clínicos presentados en la sección 4.6, la vacunación con una sobredosis 10 veces superior a la recomendada puede producir un absceso en uno de los nódulos linfáticos submandibulares.
Zusätzlich zu den unter Abschnitt 5.4 beschriebenen klinischen Symptomen, kann die Impfung mit einer 10fachen Überdosis einen Abszess in einem der submandibulären Lymphknoten auslösen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Para imágenes gammagráficas cuando existe sospecha de tumores malignos en el pulmón después de una detección inicial, en combinación con escáner de tomografía computarizada (TC) o rayos X de tórax, en pacientes con nódulos pulmonares solitarios.
Zur szintigraphischen Darstellung in Verbindung mit CT- oder Röntgenaufnahmen bei Patienten mit solitären Rundherden in der Lunge, bei denen der Erstbefund einen Verdacht auf einen bösartigen Tumor in der Lunge ergeben hat.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Raramente pueden ocurrir otros efectos adversos que incluyen reacciones como convulsión, convulsión febril, alergias, inflamación alérgica (angioedema), ciertas clases graves de erupción y nódulos en el lugar de inyección.
Andere schwere Nebenwirkungen, die selten auftreten können, sind Krampfanfall, Fieberkrampf, allgemeine Überempfindlichkeitsreaktionen, durch eine allergische Reaktion ausgelöste Schwellungen (angioneurotisches Ödem) und bestimmte schwere Formen von Hautausschlägen; Knötchenbildung an der Injektionsstelle.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Tasonermina ha demostrado su actividad en el ensayo clásico para el factor de necrosis tumoral, produciendo necrosis hemorrágicas de los nódulos tumorales en sistemas tumorales singeneicos murinos y xenogeneicos humanos, después de la inyección local o sistémica.
Es führte nach lokaler bzw. systemischer Injektion zur hämorrhagischen Nekrose von Tumorknötchen in syngenetischen und xenogenetischen (humanen) Tumortestsystemen in der Maus.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Los datos de un ensayo multicéntrico randomizado abierto apoyan el uso de docetaxel como coadyuvante para el tratamiento de pacientes con cáncer de mama operable de nódulos positivos y KPS ≥ 80%, entre los 18 y los 70 años de edad.
Die Daten einer multizentrischen offenen randomisierten Studie stützen die Anwendung von Docetaxel für die adjuvante Behandlung von Patientinnen mit operablem, nodal positivem Brustkrebs und KPS ≥ 80% zwischen 18 und 70 Jahren.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Los nanotubos son capaces de destruir el ADN mitocondrial, mientras que las nanopartículas en la piel pueden migrar hacia el cerebro y los nódulos linfáticos y dañar nuestros cuerpos.
Nanotubes können die Mitochondrien-DNA zerstören, und Nanopartikel auf der Haut können in das Gehirn und die Lymphknoten migrieren und unseren Körper schädigen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Estamos de acuerdo en adoptar medidas inteligentes: como, en los mataderos, quitar los ileones, los ganglios, los duodenos, los nódulos linfáticos, inguinales, medios, laterales, renales, prefemorales, cervicales, pero no es eso lo esencial.
Wir sind für wissenschaftlich begründete Maßnahmen: die Entfernung von Gehirn, Rückenmark, Tonsillen, Thymus, Milz, Därmen in den Schlachthöfen, doch dies ist nicht das wesentliche.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Prurito, erupción cutánea, fragilidad cutánea, decoloración de la piel, úlcera cutánea, dermatitis exfoliativa, piel seca, milia, erupción máculo-papular, erupción papular, cicatrices, hiperpigmentación de la piel, lesión cutánea, nódulos cutáneos, urticaria.
Haut und des Unterhautzellgewebes Lichtempfindlichkeitsreaktion Juckreiz, Ausschlag, Hautsprödigkeit, Hautverfärbung, Hautgeschwür, Schuppendermatitis, trockene Haut, Hautgrieß, makulopapulöser Ausschlag, papulöser Ausschlag, Narben, Hauthyperpigmentierung, Hautläsion, Hautknötchen, Urtikaria
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Toma nota con satisfacción del contrato firmado el 19 de julio de 2006 por Alemania y la Autoridad para la exploración de los nódulos polimetálicos en una zona del Océano Pacífico;
29. nimmt mit Befriedigung Kenntnis von dem am 19. Juli 2006 unterzeichneten Vertrag zwischen Deutschland und der Meeresbodenbehörde betreffend die Erforschung polymetallischer Knollen in einem Gebiet im Pazifischen Ozean;
Korpustyp: UN
Se caracteriza por un comienzo repentino, grandes nódulos inflamatorios fluctuantes y trayectos fistulosos confluyentes y lesiones pápulopustulosas sobre una cara roja. Afecta predominantemente a la barbilla, las mejillas y la frente.
Bei dieser Form handelt es sich um eine extreme Variante der Rosazea conglobata, die durch einen plötzlichen Beginn, große karabunkuloide Noduli und konfluierende, drainierende Sinusi auf rotem Gesicht, mit Betonung von Kinn, Wangen und Stirn, gekennzeichnet ist.
Caso clínico N° 2 Un hombre de 29 años de edad acudió al Servicio de Dermatología porque tenía pápulas y nódulos inflamados en las dos mejillas y en la barbilla.
Fallbericht Nr. 2 Ein 29-jähriger Mann stellte sich in einer dermatologischen Abteilung wegen entzündlicher Papeln und Noduli auf beiden Wangen und dem Kinn vor.
En el siguiente formulario en los nódulos cutáneos sitio de la inyección, inicialmente, que circulan sobre las úlceras de la piel-sangrado propensa con inflamación de los ganglios linfáticos locales.
In der Folge bilden sich an der Einstichstelle zunächst Hautknötchen aus, die in zur Blutung neigende Hautgeschwüre mit lokaler Lymphknotenschwellung übergehen.
Bombas más grandes pueden ser útiles debido a un mayor riesgo de dilución de los nódulos de la piel es menor, o si un Apomorphinbedarf muy alta allí durante la noche en problemas dermatológicos.
Größere Pumpen können bei dermatologischen Problemen hilfreich sein, da bei höherer Verdünnung das Risiko von Hautknötchen geringer ist, oder wenn ein sehr hoher Apomorphinbedarf während der Nacht besteht.
Típico de la enfermedad son inflamación del ojo s que se producen una y otra vez, las aftas en la boca y las membranas mucosas genitales, nódulos en la piel, especialmente en las piernas, dolores reumáticos en las articulaciones,…
Typisch für die Erkrankung sind Augenentzündungen, die immer wieder auftreten, Aphthen im Bereich der Mund- und Genitalschleimhäute, Hautknoten, vor allem an den Unterschenkeln, rheumatische Beschwerden in den Gelenken,…
En el estudio WHI, el producto utilizado, compuesto por estrógeno equino conjugado combinado continuo y acetato de medroxi-progesterona (EEC + AMP) estuvo asociado con casos de cáncer de mama que fueron ligeramente mayores en tamaño y que de forma más frecuente presentaron metástasis de nódulos linfáticos locales en comparación con placebo.
In der WHI-Kombi-Studie kam es unter dem verwendeten Produkt aus konjugierten equinen Estrogenen (CEE), kontinuierlich kombiniert mit Medroxyprogesteronacetat (MPA), zu Brusttumoren, die etwas größer waren und häufiger lokale Lymphknotenmetastasen ausgebildet hatten als unter Placebo.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Toma nota de la decisión del Consejo de la Autoridad de aprobar el plan de trabajo para la exploración de nódulos polimetálicos que ha presentado un nuevo contratista, lo cual constituye un paso importante para la utilización de los recursos de la Zona;
27. nimmt Kenntnis von dem Beschluss des Rates der Behörde, einen von einem neuen Vertragsnehmer vorgelegten Arbeitsplan für die Erforschung polymetallischer Knollen zu billigen, was einen wichtigen Schritt zur Nutzung der Ressourcen in dem Gebiet darstellt;
Korpustyp: UN
Observa con satisfacción la labor que está realizando la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos (“la Autoridad”), incluso la celebración de contratos para la exploración de conformidad con la Convención, el Acuerdo y el reglamento sobre la prospección y exploración de nódulos polimetálicos en la Zona;
13. nimmt mit Befriedigung Kenntnis von den laufenden Arbeiten der Internationalen Meeresbodenbehörde ("Behörde"), namentlich von der Erteilung von Explorationsaufträgen im Einklang mit dem Seerechtsübereinkommen, dem Durchführungsübereinkommen und den Vorschriften für die Prospektion und Exploration polymetallischer Knollen in dem Gebiet;
Korpustyp: UN
Observa con satisfacción el primer examen por el Consejo de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos (“la Autoridad”) de los informes anuales sobre la prospección y exploración de nódulos polimetálicos en la Zona presentados por los contratistas a la Autoridad;
14. nimmt mit Befriedigung Kenntnis von der ersten vom Rat der Internationalen Meeresbodenbehörde ("Behörde") durchgeführten Prüfung der Jahresberichte über die Prospektion und Exploration polymetallischer Knollen in dem Gebiet, die der Behörde von den Vertragsnehmern vorgelegt wurden;