y) que tiene un tamaño de 200x200 cuadrados (total 40 000 cuadrados que es el número de jugadores que el juego puede mantener) donde puedes ver la posición exacta de todos los objetos en el mundo de Los Khanes.
y) das 200 x 200 Felder beinhaltet (insgesamt stehen somit 40 000 Felder zur Verfügung, was der Gesamtanzahl von Spielern entspricht, die das Spiel unterstützt). Auf diesen Feldern sieht man die exakte Position aller Objekte in der Welt von Zarenkriege.
Sachgebiete: verlag historie militaer
Korpustyp: Webseite
El tema «estándar de densidad» se refiere a la superficie útil en metros cuadrados o al número de habitaciones en relación con el número de ocupantes, según se especifica en el tema «número de ocupantes».
Im Rahmen des Themas „Wohnungsdichte“ werden die Nutzfläche in Quadratmetern oder die Zahl der Räume zu der unter dem Thema „Zahl der Bewohner“ angegebenen Zahl der Bewohner in Beziehung gesetzt.
Korpustyp: EU DGT-TM
Las enmiendas adoptadas limitan el número de pollos por metro cuadrado, introducen sistemas de ventilación, calefacción y refrigeración adecuados o eliminan la posibilidad de castración de las aves.
Die seit 1998 bestehende europäische Rahmenrichtlinie 98/58/EG zum Schutz landwirtschaftlicher Nutztiere enthält zwar nur sehr allgemeine Vorschriften, wird aber seitdem immer wieder durch weitere Texte ergänzt.
Korpustyp: EU DCEP
respecto al año natural anterior a la fecha de la solicitud, el número de empleados y la dimensión de la instalación de producción en metros cuadrados;
für das Kalenderjahr vor dem Datum der Antragstellung: die Zahl der in der Produktionsanlage beschäftigten Personen und die Größe der Anlage in Quadratmetern;
Korpustyp: EU DGT-TM
Consignar en la “Online Product Submittal Tool” el valor de la luminancia medida en candelas por metro cuadrado (cd/m2), redondeado al número entero más cercano.
Geben Sie im OPS den auf die nächste ganze Zahl gerundeten Messwert für die Leuchtdichte in Candela pro Quadratmeter (cd/m2) an.
Korpustyp: EU DGT-TM
Pero mientras nuestros números crecieron, él se aseguró de que su gente supiera a quien agradecer por sus tres metros cuadrados diarios y los estómagos llenos.
Aber als unsere Anzahl zugenommen hat, stellte er klar, dass seine Leute wussten, wem sie ihre täglichen drei Mahlzeiten und vollen Bäuche zu verdanken haben.
Korpustyp: Untertitel
Que si se suma su cubo a cinco veces su cuadrado, y del resultado se substrae 42 veces el número, más 40, el resto es cero.
Addiert man ihren Kubus zum Fünffachen ihres Quadrat…...und subtrahiert man vom Ergebni…...das Produkt aus der Zahl und 42 und addiert 40, ist das Ergebnis null.
Korpustyp: Untertitel
La meta del juego es hacer clic sobre todos los números que son cuadrados perfectos (por ejemplo 121, que es 11 * 11) e ignorar los otros.
Puedes hacer esto mirando la definición de filas/columnas: una secuencia de números que describen grupos de cuadrados consecutivos que aparecen en la respectiva fila/columna.
Sie erreichen dies, indem Sie sich auf die Definitionen der Linien und Kolonnen konzentrieren - Zahlenfolgen, welche Gruppen von konsekutiven blauen Quadraten beschreiben, für jede Linie oder Kolonne.
Die genaue Wasserausbringung reduziert die Anzahl der benötigten düsen, was zu einer Verringerung der kosten führt und die Installationszeit wesentlich reduziert.
ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio media
Korpustyp: Webseite
Entre todos esos edificios, ¿podría indicar la Comisión cuáles están equipados actualmente con paneles fotovoltaicos y en qué grado, es decir, la relación entre el número total de metros cuadrados de tejado disponibles y el número de metros cuadrados de paneles fotovoltaicos efectivamente instalados?
Kann die Kommission Auskunft darüber geben, welche Gebäude derzeit mit Sonnenkollektoren ausgestattet sind bzw. in welchem Ausmaß, d.h. wie viele Quadratmeter Dachflächen insgesamt zur Verfügung stehen und wie viele Quadratmeter dieser Flächen tatsächlich mit Sonnenkollektoren ausgestattet wurden?
Korpustyp: EU DCEP
Según el informe, la mayor parte de los residuos de plástico se concentra en la isla de Elba: se calcula que el número de fragmentos es de unos 892 000 elementos por kilómetro cuadrado, frente a una media de 115 000 por kilómetro cuadrado.
Aus dem Bericht geht ferner hervor, dass sich die größte Menge an Plastikabfall vor der Küste der Insel Elba angesammelt hat: Die Anzahl der Plastikteile wird hier auf rund 892 000 Partikel pro Quadratkilometer Meeresfläche geschätzt, während die durchschnittliche Partikelkonzentration bei 115 000 pro Quadratkilometer liegt.
Korpustyp: EU DCEP
La enmienda que hemos presentado con la señora Jeggle especifica que el número máximo de aves de corral por metro cuadrado en los días inmediatamente anteriores a su transporte al matadero se debe reducir a 38 kilos por metro cuadrado y a 34 kilos para 2013.
Der Änderungsantrag, den Frau Jeggle und ich eingebracht haben, sieht vor, dass die Höchstbesatzdichte des Geflügels pro Quadratmeter in den paar Tagen unmittelbar vor dem Transport zum Schlachthof auf 38 kg pro Quadratmeter und bis 2013 auf 34 kg sinken muss.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Teniendo en cuenta la amplitud del proyecto y el elevado número de habitantes previsto, Dar Al Arkan está desarrollando también su primer centro comercial como parte del proyecto Al Qasr en la zona 5. El terreno destinado al centro comercial abarca 65.196 metros cuadrados, en tanto que el área edificable será de 67.878 metros cuadrados.
In Anbetracht der Größe des Projekts und der hohen Einwohnerzahl plant Dar Al Arkan auch sein erstes Einkaufszentrum als Teil des Al-Qasr-Projekts im Gebiet 5. Das für das Einkaufszentrum vorgesehene Grundstück misst 65.196 Quadratmeter, die Baufläche beträgt 167.878 Quadratmeter.
La función SUMX2PY2() (SUM(X^2+Y^2)) devuelve la suma de los cuadrados de estos valores. Los dos arrays deben tener el mismo número de valores. En caso contrario, esta función devuelve Err.
Die Funktion SUMX2PY2() gibt die Summe der Quadrate (SUM(X^2+Y^2)) der angegebenen Werte zurück. Die Anzahl der Elemente jedes Feldes sollte gleich sein, sonst gibt die Funktion„ Err“ zurück.
La función SUMX2MY2() (SUM(X^2-Y^2)) devuelve la diferencia de los cuadrados de estos valores. Los dos arrays deben tener el mismo número de valores. En caso contrario, esta función devuelve Err.
Die Funktion SUMX2MY2() gibt die Differenz des Quadrats (SUM(X^2-Y^2)) der angegebenen Werte zurück. Die Anzahl der Werte beider Felder muss gleich sein, sonst gibt die Funktion„ Err“ zurück.
La función SUMXMY2() (SUM((X-Y)^2)) devuelve el cuadrado de las diferencias de estos valores. Los dos arrays deben tener el mismo número de valores. En caso contrario, la función devuelve Err.
Die Funktion SUMXMY2() gibt das Quadrat der Differenz (SUM((X-Y)^2)) der angegebenen Werte zurück. Die Anzahl der Werte in den beiden Feldern muss gleich sein, da die Funktion sonst einen Fehler zurückgibt.
Por tanto, para las importaciones es necesario prever la introducción en la declaración de despacho a libre práctica no solo del peso en kg o toneladas, sino también el número de metros cuadrados del producto afectado.
Es muss daher dafür gesorgt werden, dass bei Einfuhren der betroffenen Ware nicht nur das Gewicht in Kilogramm oder Tonnen in der Erklärung zur Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr angegeben wird, sondern auch die Quadratmeterzahl.
Korpustyp: EU DGT-TM
el número de fragmentos en cualquier cuadrado de 5 cm × 5 cm no es inferior a 40 ni superior a 400 o, en el caso de acristalamientos de más de 3,5 mm de grosor, a 450;
Die Anzahl der Krümel innerhalb eines Quadrates von 5 × 5 cm darf nicht kleiner als 40 und nicht größer als 400 sein oder 450 für Glasscheiben, die nicht dicker als 3,5 mm sind;
Korpustyp: EU DGT-TM
El número de minas terrestres antipersonal retiradas hasta el momento de más de 30 campos de minas, que equivalen a un total de 600.000 metros cuadrados, supera las 7.000.
Über 7.000 Antipersonenminen in mehr als 30 Minenfeldern (auf einer Fläche von insgesamt 600.000 Quadratmetern) wurden bereits geräumt.
Korpustyp: UN
Sin embargo, esto no es lo que refleja la evaluación real. Además, el número de metros cuadrados declarados en esta tampoco indica que se hayan tenido en cuenta ambas parcelas.
Aus der eigentlichen Schätzung des Marktwertes geht dies jedoch nicht hervor. Auch die darin angegebenen Quadratmeter belegen nicht, dass beide Immobilien berücksichtigt wurden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Carsten Schmeinck ha presentado recientemente su showroom bulthaup am Ring en un amplio local renovado de 210 metros cuadrados, situado en el número 52 de la Ravardistrasse, en la ciudad de Bocholt.
Auf 210 Quadratmetern präsentiert sich seit Kurzem Carsten Schmeinck mit bulthaup am Ring in den renovierten Räumlichkeiten der Ravardistrasse 52 in Bocholt.
Escucha música celta tradicional en los pubs o comienza la fiesta en la conocida calle George Street, que presume tener el mayor número de bares por metro cuadrado en el continente.
Hören Sie sich traditionelle keltische Musik in den Pubs an, oder fangen Sie die Feier in der bekannten George Street an, die behauptet die höhste Anzahl von Bars pro Quadratmeter auf dem Kontinet zu haben.
Sachgebiete: musik tourismus theater
Korpustyp: Webseite
Si usted sí desea enviar SMS, recomendamos no cargar sus grupos de contacto con un alto número de contactos celulares, ya que cada uno es cuadrado como un SMS cuando usted envía un mensaje.
ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
A finales de 2012, en los tejados de las instalaciones de producción de ALPLA ya se había instalado un gran número de paneles solares, con una superficie total de 41 000 metros cuadrados.
Bis Ende 2012 wurden auf den Dächern von ALPLA Produktionswerken bereits eine Vielzahl von Solarpanels mit einer Gesamtfläche von 41.000 Quadratmetern installiert.
Sachgebiete: oekologie auto unternehmensstrukturen
Korpustyp: Webseite
Getaria es un pequeño pueblo de pescadores del País Vasco, al norte de España y según Fernando Nuñez, propietario del restaurante Getaria, es el pueblo con el mayor número de asadores del mundo por metro cuadrado y habitante.
Getaria ist ein kleines Fischerdorf im Baskenland im Norden Spaniens und laut Fernando Nuñez, Leiter des gleichnamigen Restaurants in Costa Teguise, das Dorf mit den meisten und besten Grillrestaurants der Welt.
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
Si un movimiento deja a un vecino con un número máximo de puntos, el movimiento continúa automáticamente hacia los vecinos de los vecinos y así sucesivamente, en una cascada. Es posible que cambien de propietarios gran número de cuadrados durante cada movimiento.
Wenn ein Nachbar durch einen Zug ein Maximum an Punkten erhält, setzt sich der Zug automatisch kaskadenartig auch auf die Nachbarn des Nachbarn und so weiter fort. Eine große Anzahl an Feldern kann während eines solchen Zuges den Besitzer wechseln.
Las distintas alternativas de ampliación supondrían la multiplicación por tres de la extensión del puerto y por dos del número de amarres, acarreando la ocupación de 80 000 metros cuadrados de la zona marina protegida por el LIC y la ZEPA de Cabo Roig.
Die verschiedenen Erweiterungsvarianten würden zur Verdreifachung der Hafenfläche und zur Verdoppelung der Anzahl der Ankerplätze führen, wobei 80 000 Quadratmeter des als Gebiet von gemeinschaftlicher Bedeutung (GGB) und als besonderes Schutzgebiet nach der EU‑Vogelschutzrichtlinie ausgewiesenen Meeresschutzgebietes von Cabo Roig beansprucht würden.
Korpustyp: EU DCEP
Exponentes de la minoría copta han subrayado a este respecto que resulta imposible para la misma construir edificios tan grandes, dado que el escaso número de cristianos de las diferentes comunidades egipcias no precisa lugares de culto que sobrepasen los 200 metros cuadrados.
Vertreter der koptischen Minderheit haben jedoch erklärt, dass es für sie unmöglich ist, derart große Gebäude zu errichten, da aufgrund der geringen Anzahl Christen in den ägyptischen Gemeinden keine Gebäude mit mehr als 200 qm Fläche benötigt werden.
Korpustyp: EU DCEP
No solo se trata del número de pollos por metro cuadrado; también se trata de las condiciones atmosféricas en las naves y si hay paja o algo en ellas para que los pollos disfruten de unas condiciones un poco mejores durante sus cortísimas vidas.
Es geht nicht nur um die Zahl der Hühner pro Quadratmeter; wichtig sind auch die klimatischen Bedingungen in den Ställen und die Tatsache, ob sie beispielsweise mit Stroh oder anderem Material ausgelegt sind, damit die Hühner in ihrem kurzen Leben wenigstens etwas bessere Bedingungen vorfinden.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En caso de que se haya presentado una declaración de despacho a libre práctica en relación con los productos a que se refiereel artículo 1, se introducirá el número de metros cuadrados de los productos importados en el campo pertinente de la declaración.
Bei Vorlage einer Erklärung zur Überführung der in Artikel 1 genannten Waren in den zollrechtlich freien Verkehr ist im entsprechenden Feld der Erklärung die Quadratmeterzahl der eingeführten Waren einzutragen.
Korpustyp: EU DGT-TM
La dosis (y el número de cápsulas) de Hycamtin que usted reciba será calculada por su médico a partir de: • el tamaño de su cuerpo (superficie corporal medida en metros cuadrados) • los resultados de los análisis de sangre realizados antes del tratamiento • el tipo de enfermedad que va a tratarse.
78 Die Dosis (und Zahl der Kapseln) an Hycamtin, die Ihnen verabreicht wird, wird von Ihrem Arzt berechnet werden und richtet sich nach: • Ihrer Körpergröße (Körperoberfläche, in Quadratmetern gemessen) • nach Ihren Blutwerten, die vor Behandlungsbeginn bestimmt werden • der zu behandelnden Krankheit.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
PrintBoard muestra información como la tasa diaria de producción en metros cuadrados, la tasa de producción por impresora, el porcentaje de producción por impresora y por tipo de impresora y el número de errores por día, junto con la secuencia de trabajos programados para cada periférico.
PrintBoard Kommuniziert Informationen über die tägliche Produktionsrate, die Rate pro Druckeinrichtung, der Anteil der Produktion pro Drucker und pro Art des Druckers und die Zahl der Fehler pro Tag.