Die Reliefs dieser romanischen Kapitel und ihre Botschaft war an die Chorherren gerichtet, die dort lebten, täglich an den Arkaden meditieren würden, versuchen würden, in ihnen eine Moral zu erkennen, über die Mysterien und Dogmas der Kirche nachsannen.
ES
Los relieves de estos capiteles románicos y su mensaje estaban dirigidos a los canónigos que allí vivían, que meditarían a diario en torno a sus arcadas, tratando de sacar de ellos una lección moral, de reflexionar sobre los misterios y dogmas de la iglesia.
ES
En este tiempo reflexionamos sobre lo que hicimos.
Korpustyp: Untertitel
nachsinnencontemplamos
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir sollten uns, während wir über die mögliche Ankunft einer neuen Tang-Dynastie in China nachsinnen, der Botschaft des Dichters der alten Tang-Dynastie Po Chü-i (772-846 n. Chr.) erinnern:
Mientras contemplamos la posible llegada de la nueva dinastía Tang en China, debemos recordar el mensaje del poeta de la antigua dinastía Tang, Po Chü-i (772-846 a.C. ):
Korpustyp: Zeitungskommentar
nachsinnentambién
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In der Empfangshalle gibt es mehrere unterschiedliche Aufenthaltsecken, wo Sie sich ausruhen können auf den sehr bequemen, klassisch-gepolsterten Sofas, und nachsinnen können über die Gemälde an den Wänden, die zum Verkauf stehen.
En la zona del lobby hay varias salas de espera en donde puedes tomar descanso de manera cómoda en sofás con tapicería clásica y también puedes ver las pinturas que se encuentran en las paredes y que puedes comprar.
Dieses Viertel nordöstlich von Silom wird nie still, außer Du begibst Dich in die Abgeschiedenheit der Tempel – in Chinatown findest Du einige, in denen man meditieren und nachsinnen kann.
ES
Para escapar del ritmo incansable de este barrio al nordeste de Silom, nada como visitar uno de sus templos, en los que podrás dejartellevar por la meditación y la contemplación.
ES
Man kann darüber nachsinnen, warum diese Krankheit im Vergleich mit unserem Teil der Welt besonders stark die armen Länder getroffen hat.
Se podrían discutir las causas por las que esta epidemia azota con más fuerza a los países pobres, haciendo una comparación con los países situados en esta parte del mundo.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Frau Kommissarin Malmström mag idealistischerweise darüber nachsinnen, wie unantastbar der Schengen-Besitzstand ist, während die Mehrheit des Parlaments trocken überlegen mag, wie wundervoll es wäre, wenn Bulgarien und Rumänien dem Schengen-Raum beitreten würden, aber das ist einfach unrealistisch.
La Comisaria Malmström puede seguir cavilando idealistamente sobre lo sacrosanto que es el acervo de Schengen, al igual que la mayoría del Parlamento puede seguir considerando secamente lo maravilloso que sería que Bulgaria y Rumanía formaran parte del espacio Schengen, pero no están siendo realistas.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
es wächst das Verständnis der überlieferten Dinge und Worte durch das Nachsinnen und Studium der Gläubigen, die sie in ihrem Herzen erwägen, durch innere Einsicht, die aus geistlicher Erfahrung stammt, wie auch durch die Verkündigung derer, die mit der Nachfolge im Bischofsamt das sichere Charisma der Wahrheit empfangen haben«(5).
es decir, crece con la comprensión de las cosas y de las palabras transmitidas, cuando los fieles las contemplan y estudian repasándolas en su corazón, cuando comprenden internamente los misterios que viven, cuando las proclaman los obispos, sucesores de los Apóstoles en el carisma de la verdad"(5).
es wächst das Verständnis der überlieferten Dinge und Worte durch das Nachsinnen und Studium der Gläubigen, die sie in ihrem Herzen erwägen, durch innere Einsicht, die aus geistlicher Erfahrung stammt, wie auch durch die Verkündigung derer, die mit der Nachfolge im Bischofsamt das sichere Charisma der Wahrheit empfangen haben«(5).
es decir, crece con la comprensión de las cosas y de las palabras transmitidas, cuando los fieles las contemplan y estudian repasándolas en su corazón, cuando conprenden internamente los misterios que viven, cuando las proclaman los obispos, sucesores de los Apóstoles en el carisma de la verdad"(5).