linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
necrópolis Friedhof 7

Verwendungsbeispiele

necrópolis Nekropole
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Koya-san vuelve a respirar recogimiento en sus hermosos templos (Danjo Garan, Kongobu-ji), en su necrópolis y en su museo, habitado por 12 siglos de recuerdos de una profunda espiritualidad. ES
Die Tempel (Danjo Garan, Kongobu-ji), die Nekropole und das Museum, das von 12 Jahrhunderten spiritueller Geschichte zeugt, laden zu Andacht und Einkehr ein. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Visite el Chellah, vestigios de la Sala Colonia romana y posterior necrópolis real que hoy pueblan las cigüeñas; ES
Die Chellah, Relikt der römischen Siedlung Sala Colonia und späteren königlichen Nekropole, die heute von zahlreichen Störchen bewohnt wird, ist sehr sehenswert. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Por último, no deje de visitar el famoso Castello Orsini-Odescalchi y la necrópolis etrusca de Cerveteri. IT
Unbedingt einen Besuch des berühmten Schlosses Orsini-Odescalchi und die etruskischen Nekropole von Cerveteri. IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
un jardín de vestigios, la necrópolis y restos de murallas de la época griega, el muelle, una piscina de agua dulce, una carretera pavimentada de la época roman…Pero el museo que proponía una historia didáctica de la ciudad era demasiado pequeño para poder mostrar la totalidad de estas riquezas.
Garten der Relikte, Nekropole und Stadtmauern der griechischen Epoche, Kai, Süßwasserbecken, Pflasterstraße der romanischen Zeit. Aber das Museum, das eine didaktische Geschichte der Stadt anbot, war zu klein, um den gesamten Umfang dieser Schätze zeigen zu können.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Los Columbarios Romanos son los únicos restos que quedan de la necrópolis romana.
Die Columbarios Romanos sind die Überreste der römischen Nekropole.
Sachgebiete: religion musik archäologie    Korpustyp: Webseite
Esta riqueza artística se concentra en el área de Dalt Vila, en la necrópolis de Es Puig des Molins, y en el asentamiento arqueológico de Sa Caleta. ES
Dieser kulturelle Reichtum kann in der Monumentalregion Dalt Vila besichtigt werden, eine Nekropole am Puig des Molins (Mühlenhügel) und ebenso an der archeologischen Fundstätten von La Caleta. ES
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Visite el Chellah, vestigios de la Sala Colonia romana y posterior necrópolis real que hoy pueblan las cigüeñas; admire la torre Hassan, un minaret… ES
Die Chellah, Relikt der römischen Siedlung Sala Colonia und späteren königlichen Nekropole, die heute von zahlreichen Störchen… ES
Sachgebiete: verlag geografie musik    Korpustyp: Webseite
uno descubierto en la necrópolis de Varna y que se compone de armas, objetos diversos y joyas de oro (4600-4200 a.C.), y otro (ss. IV-VI) compuesto por joyas de oro cincelado (magníficos pendientes). ES
Der erste stammt aus der Nekropole von Varna und besteht aus Waffen, Goldgefäßen und Goldschmuck (4600-4200 v. Chr.). Der andere Schatz (4.-6. Jh.) besteht aus ziseliertem Goldschmuck. ES
Sachgebiete: verlag musik archäologie    Korpustyp: Webseite
En la parte musulmana se accede, dentro del recinto de la necrópolis, al panteón del sultán Abu el Hassan y al de su esposa, la "dama de Chellah". ES
Im muslimischen Teil, der Nekropole, liegt das Grab des Sultans Abou el Hassan und das seiner Frau, der "Dame von Chellah". ES
Sachgebiete: verlag musik archäologie    Korpustyp: Webseite
uno descubierto en la necrópolis de Varna y que se compone de armas, objetos diversos y joyas de oro (4600-420.. ES
Der erste stammt aus der Nekropole von Varna und besteht aus Waffen, Goldgefäßen und Goldschmuck (4600-420.. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite

33 weitere Verwendungsbeispiele mit "necrópolis"

54 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

14 Necrópolis sakavala de Menabe ES
14 Königsgräber der Sakavala von Menabe ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Añadir Necrópolis a mi carnet de viaje ES
Kathedrale von Glasgow zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Su guarda le llevará hasta las necrópolis tellem, situ.. ES
Der Aufseher wird Sie bis zu den Tellem-Ne.. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Su guarda le llevará hasta las necrópolis tellem , .. ES
Der Aufseher wird Sie bis zu den Tellem.. ES
Sachgebiete: verlag tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Añadir Necrópolis de Bagawat a mi carnet de viaje ES
Dusch zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: verlag musik archäologie    Korpustyp: Webseite
Descubra Necrópolis de Bagawat El Jariyá con La Guía Verde Michelin. ES
Dusch in Al Charga mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken! ES
Sachgebiete: verlag musik archäologie    Korpustyp: Webseite
Este hotel para familias se encuentra cerca de Necrópolis romana y de Museo Diocesano de Barcelona. ES
Dieses Hotel für Familien liegt nahe von: Römische Ausgrabungen und Museu Diocesà de Barcelona. ES
Sachgebiete: luftfahrt verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
¿Está al corriente la Comisión de la destrucción deliberada de la necrópolis de finales del Neolítico (4000-3900 a.C.)
Hat die Kommission Kenntnis von der mutwilligen Zerstörung der spätneolithischen (4000‑3900 v. Chr.)
   Korpustyp: EU DCEP
Quizás no te conocía. Quizás el mundo es un espejismo.. .. . .y todos están sufriendo camino a necrópolis.
Vielleicht kenn ich dich gar nicht und die Welt ist eine Illusio…und wir rasen alle direkt auf den Tod zu.
   Korpustyp: Untertitel
La importancia de Roskilde declinó al perder la capitalidad en 1417, pero ha conservado su rango de necrópolis real. ES
Obwohl die Stadt nach der Verlegung der Hauptstadt 1417 an Bedeutung verlor, wurden die dänischen Könige weiterhin in Roskilde beigesetzt. ES
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Reúne piezas arqueológicas encontradas en la región así como reconstrucciones de las necrópolis de Camarina y de Rito. ES
Es beherbergt in der Region entdeckte Funde und die nachgebauten Grabstätten von Camarina und Rito. ES
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Este hotel de 4 estrellas se encuentra muy cerca de Necrópolis romana y Palacio de la Generalitat de Catalunya. ES
Dieses Hotel mit 4 Sternen befindet sich in der Nähe von: Römische Ausgrabungen sowie Palau de la Generalitat de Catalunya. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
La sección arqueológica expone los hallazgos de cuatro necrópolis descubiertas en la localidad de Acquaviva en el temprano 1879.
In der archäologischen Abteilung Funde aus vier Grabstätten, die 1879 im Ortsteil Acquaviva ausgegraben wurden.
Sachgebiete: kunst theater archäologie    Korpustyp: Webseite
Entre los tesoros del museo destaca la bella colección de tanagras, figurillas de terracota provenientes de necrópolis de Alejandría. ES
Zu den Schätzen des Museums gehört eine schöne Sammlung von Tanagra-Figuren aus Terrakotta, die aus Gräbern in Alexandria stammen. ES
Sachgebiete: verlag musik archäologie    Korpustyp: Webseite
lugar sagrado y necrópolis real, sede de una antigua universidad donde estudió Nicolás Copérnico y de un seminario por el que pasó el futuro papa Juan Pab… ES
sie ist der Sitz einer alten Universität, an der Kopernikus studierte, und eines Seminars, in dem Pa… ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Magníficas vistas para disfrutar desde los miradores de esta población a cuyas afueras se localiza la necrópolis celtibérica del Cerro del Picacho. ES
Herrliche Ausblicke sind zu genießen von den Aussichtspunkten dieses Ortes, in deren Außenbezirk sich die keltiberische Grabstätte des Cerro del Picacho befindet. ES
Sachgebiete: verlag radio archäologie    Korpustyp: Webseite
En Royal Ramblas gozarás de una ubicación céntrica en Barcelona, a pocos pasos de Necrópolis romana y de Plaza de Cataluña. ES
Im Royal Ramblas wohnen Sie zentral in Barcelona, wenige Minuten von Römische Ausgrabungen und Plaça de Catalunya entfernt. ES
Sachgebiete: verlag rechnungswesen transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
En H10 Racó del Pi gozarás de una ubicación céntrica en Barcelona, a pocos pasos de Museo del Calzado y Necrópolis romana. ES
Bei einem Aufenthalt im Barcelona Catedral wohnen Sie zentral in Barcelona, in der Nähe von: ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
En Le Meridien Barcelona gozarás de una ubicación céntrica en Barcelona, a pocos pasos de Necrópolis romana y Palacio de la Virreina. ES
Bei einem Aufenthalt im Le Meridien Barcelona wohnen Sie zentral in Barcelona, in der Nähe von: Römische Ausgrabungen und Palacio de la Virreina. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
En Hotel SERHS Rivoli Ramblas gozarás de una ubicación céntrica en Barcelona, a pocos pasos de Necrópolis romana y de Palacio de la Virreina. ES
Im Hotel SERHS Rivoli Rambla wohnen Sie zentral in Barcelona, wenige Minuten von Römische Ausgrabungen und Palacio de la Virreina entfernt. ES
Sachgebiete: luftfahrt verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
lugar sagrado y necrópolis real, sede de una antigua universidad donde estudió Nicolás Copérnico y de un seminario por el que pasó el futuro papa Juan Pablo II. ES
sie ist der Sitz einer alten Universität, an der Kopernikus studierte, und eines Seminars, in dem Papst Johannes Paul II. seine Ausbildung erhielt. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Esta declaración también incluyó la necrópolis del Puig des Molins, el poblado fenicio de sa Caleta y las praderas de posidonia del Parque Natural de ses Salines.
Zu dem von der Unesco geschützten Bereich gehören auch das punische Gräberfeld auf dem Puig des Molins, die Reste der phönizischen Siedlung von Sa Caleta und die Seegraswiesen des Naturparks Ses Salines.
Sachgebiete: kunst geografie archäologie    Korpustyp: Webseite
La catedral de Pedro y Pablo, construida por Domenico Trezzini entre 1714 y 1733, es la necrópolis de los Romanov (posee 52 tumbas). ES
Die Peter-und-Paul-Kathedrale, erbaut 1714-33 von Domenico Trezzini, beherbergt 52 Grabstätten der Romanows. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
La visita de las necrópolis de Menabe es muy edificante: hay que tener en cuenta que cada sakalava es un antepasado en potencia. ES
Dass jeder Sakalava ein Urahne ist, der hier weiterlebt, macht die Besichtigung von Menabe besonders erbaulich. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Las pruebas demuestran que el yacimiento ha sido deliberadamente destruido con excavadoras por las fuerzas de la policía italiana tras la retirada de un campamento de protesta pacífica cerca del yacimiento de la necrópolis.
Den vorliegenden Beweisen zufolge wurde die Stätte durch Räumfahrzeuge der Polizei nach der Auflösung eines Lagers friedlicher Demonstranten unweit der Grabanlage mutwillig zerstört.
   Korpustyp: EU DCEP
A partir de los fondos materiales exhumados en diferentes excavaciones sobre esta área de la Necrópolis, se han elaborado una serie de recreaciones y reproducciones arqueológicas, para su exposición en el parque. ES
Im Park können, zahlreiche Nachbildungen gesehen werden, die aufgrund des Materials, das bei den verschiedenen Ausgrabungen gefunden wurde, erstellt worden sind. ES
Sachgebiete: kunst geografie musik    Korpustyp: Webseite
Los grandes príncipes de Vladimir y de Moscú siempre se encomendaban al arcángel san Miguel, de ahí el nombre de esta catedral, necrópolis real, construida entre 1505 y 1508. ES
Die großen Fürsten von Wladimir und Moskau hatten den Erzengel Michael zu ihrem Schutzpatron erkoren und weihten ihm diese 1505-08 erbaute Kathedrale, in der mehrere Zaren bestattet sind. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Cuenta con 37 Domus de Janas (casas de hadas) pertecientes a la cultura de Ozieri (3500 A.C.). La necrópolis está divida en celdas con diferentes tipos de decoraciones, como puertas falsas, columnas, marcos y pilares. IT
Sie besteht aus 37 Domus de Janas (Höhlengräber), die der Ozieri-Kultur (3500 v. Chr.) zuzurechnen sind, und untergliedert sich in mehrere Kammern mit Ausschmückungen wie Scheintüren, Säulen, Rahmen und Pfeilern. IT
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
El esplendido Golfo de Baratti y los sitios arqueológicos de Vetulonia, Vulci y Pitigliano preservan necrópolis y restos de la civilización etrusca, mientras que Roselle y Cosa nos devuelven el recuerdo de la época romana.
Der herrliche Golf von Baratti, die Ausgrabungsstätten von Vetulonia, Vulci und Pitigliano mit Gräberfeldern aus der Etruskerzeit, während in Roselle und Cosa Ruinen aus der Römerzeit zu sehen sind.
Sachgebiete: luftfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Entre estas construcciones cabe destacar el túmulo F, el mayor de la necrópolis (72 metros de longitud), y el túmulo A, cuyo interior alberga una cámara sepulcral de gran tamaño.
Zu den besonders nennenswerten Gräbern gehören der Tumulus F, der mit seiner Länge von 72 Metern das größte Hügelgrab der Stätte ist, und der Tumulus A, in dessen Inneren sich eine große Grabkammer befindet.
Sachgebiete: verlag musik archäologie    Korpustyp: Webseite
En los alrededores de Verdun, el Fuerte y el Osario de Douaumont, la Trinchera de las bayonetas, las necrópolis y los pueblos destruidos del Campo de Batalla transmiten dolor y tristeza.
In der Umgebung von Verdun, die Festung und das Ossuaire von Douaumont, der Schützengraben der Bajonette, die Gräber und die zerstörten Dörfer des Schlachtfeldes drücken Schmerz und Traurigkeit aus.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Durante mucho tiempo, hasta la I guerra mundial e incluso a principios de la II República, funcionó como necrópolis para soldados por la sencilla razón de que la mayoría de los musulmanes en El Zarato de Polonia (Kongresówka) servía en el ejército del Zar.
Über lange Zeit, bis zum 1. Weltkrieg nämlich und sogar zu Anfang der 2. Republik diente er als Soldatenfriedhof, aus dem einfachen Grunde, dass die meisten Moslems im Kongresspolen in der zaristischen Armee dienten.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
De ese periodo quedan ruinas como el Templo del Belvedere, la Necrópolis del Crucifijo del Tufo - Necropoli del Crocefisso del Tufo, mientras que en las cercanías de la ciudad de Porano fueron descubiertas dos tumbas pertenecientes a dicho periodo, las Tumbas Golini y las Tumbas de los Hescana.
Aus dieser Zeit sind der Tempio del Belvedere und die Necropoli del Crocefisso del Tufo erhalten, während in der Nähe der Stadt Porano zwei wertvolle Grabstätten entdeckt wurden, die Tombe Golini und die Tombe degli Hescana.
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite