Übersetzungen
[NOMEN]
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Enero se aproxima a su fin poco a poco y aún estoy esperando algunas nevadas real.
Januar wird langsam aproaching seinem Ende und ich warte immer noch auf einige echte Schneefall .
Sachgebiete:
astrologie gartenbau gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Otros dos incidentes importantes afectaron al tráfico aéreo en 2010: la fuerte nevada a principios de año y la nube de ceniza volcánica.
Es gab 2010 noch zwei weitere wichtige Vorkommnisse im Luftverkehr: die schweren Schneefälle zu Beginn des Jahres und die Krise mit der Vulkanasche.
Una confusión de elementos. La primera nevada de cambios imposibles.
Eine Verwirrung der Elemente, der erste Schneefall einer unmöglichen Veränderung.
Boston disfruta de un clima continental, con un tiempo muy cambiante que incluye grandes cambios de temperatura en cuestión de días, así como nevadas intempestivas.
Boston hat ein kontinentales Klima mit sehr wechselhaftem Wetter. Dazu gehören große Temperaturschwankungen innerhalb von wenigen Tagen und Schneefälle zu ungewöhnlichen Jahreszeiten.
Sachgebiete:
luftfahrt transport-verkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
¿Ha adoptado la Comisión medidas para coordinar los planes aeroportuarios en Europa en épocas de fuertes nevadas ?
Steht der Kommission eine Maßnahme zur Verfügung, um die europäischen Flugpläne bei schweren Schneefällen zu koordinieren?
Y cuando encuentres la tuya, es como aquel sentimiento después de la primera nevada importante del año.
Und wenn du deinen findest, ist es wie das Gefühl was du bekommst nach dem ersten großen Schneefall des Jahres.
Su climatología de alta montaña también lo somete a varias nevadas y heladas invernales.
Das Hochgebirgsklima bringt dem Naturpark auch mehrere Schneefälle und winterliche Froste.
Sachgebiete:
geografie tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Sin embargo, con unas nevadas tan excepcionales, muchos ayuntamientos agotaron sus reservas de sal en poco tiempo.
Doch aufgrund der außergewöhnlich starken Schneefälle waren die Salzvorräte vieler Gemeinden rasch aufgebraucht.
Las fuertes nevadas son inusuales, aunque unos pocos copos caen en invierno de vez en cuando.
ES
Starker Schneefall ist äußerst selten, trotzdem kann die ein oder andere Schneeflocke im Winter fallen.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Además, otras rutas alternativas desde Aragón han soportado restricciones de tráfico por las nevadas .
Außerdem ist es auf alternativen Strecken aus Aragon zu Verkehrsbehinderungen aufgrund von Schneefällen gekommen.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Su ubicación en la costa suaviza el clima, aunque no es tan raro ver alguna nevada o aguanieve durante el invierno.
ES
Die Küstenlage bedeutet, dass extreme Wetterlagen äußerst selten sind, obwohl im Winter mit ein bisschen Schnee oder Schneeregen zu rechnen ist.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Dentro de dos meses, las montañas recibirán la primera nevada y las temperaturas caerán por debajo de cero.
In zwei Monaten fällt auf den Bergen der erste Schnee , und die Temperaturen sinken unter null.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
El 27 de octubre cayó la primera nevada .
Am 27. Oktober fiel der erste Schnee .
Se trata de la mayor nevada en 15 años en Vancouver, este año se ve como un frío en muchos lugares.
15 Jahre ist zu viel Schnee in Vancouver in diesem Jahr ist wie ein kalter an vielen Orten.
Sachgebiete:
radio tourismus informatik
Korpustyp:
Webseite
Y hay que acabar este tramo antes de las nevadas .
Der Gleisabschnitt muss vor dem Schnee fertig werden.
Además son resistentes ante tempestades y nevadas .
ES
Selbst Sturm oder Schnee können ihnen nichts anhaben.
ES
Sachgebiete:
oekologie bau auto
Korpustyp:
Webseite
Con las nevadas , necesitará una mujer.
Wenn der Schnee kommt, brauchen Sie eine Frau.
La mayoría de los años, no nieva, y si hay nevadas , no permanecen largo tiempo .
Über längere Zeiträume (Jahre) schneit es überhaupt nicht, und wenn, dann bleibt der Schnee nicht liegen.
Sachgebiete:
religion vogelkunde jagd
Korpustyp:
Webseite
Esta vez voy a atraparl…antes de la primer nevada lo haré. si todo el mundo ayuda, no puede escapar.
Diesmal werde ich es fangen, noch vor dem ersten Schnee . Wenn jeder hilft, kann es nicht entkommen.
Clima típicamente mediterráneo con altas temperaturas en verano (más de 30 grados) y moderadamente bajas en invierno y con nevadas en las cimas altas de la Sierra de Tramuntana.
Es herrscht ein typisches Mittelmeerklima mit hohen Temperaturen im Sommer (mehr als 30° C) und milden Temperaturen im Winter mit Schnee auf den Berggipfeln der Sierra de Tramuntana.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este enorme paisaje abierto cobra vida gracias a un sistema meteorológico dinámico con transiciones entre el día y la noche, tiempo soleado, lluvias torrenciales y todos los términos medios posibles, además de tornados devastadores, tormentas de arena, truenos, relámpagos y nevadas que obligan a cambiar de estrategia durante la carrera.
Diese weite und grenzenlose Landschaft wird durch ein dynamisches Wettersystem zum Leben erweckt, das mit vollständigem Tag-/Nachtrhythmus, strahlendem Sonnenschein und sintflutartigem Regen und allen dazwischen liegenden Abstufungen, verheerenden Tornados, Sandstürmen, Gewittern, Blitzschlägen und Schneestürmen aufwartet, was die Spieler häufig zu einem Strategiewechsel während des Rennens zwingt.
Sachgebiete:
radio raumfahrt meteo
Korpustyp:
Webseite
El año 2008 comenzó con unas nevadas devastadoras que paralizaron la mayor parte del sistema central y meridional de transportes de China, interrumpieron la vida normal y causaron graves daños materiales.
2008 begann mit verheerenden Schneestürmen , die große Teile des Transportsystems in Zentral- und Südchina lahm legten und schwere Sachschäden verursachten.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Quiero consultar los archivos para ver si ésta es la mayor nevada .
Ich überprüfe die Aufzeichnungen, ob es der schlimmste Schneesturm ist.
En el invierno de 1988, algunas de ustedes lo recordarán, hubo una nevada de proporciones bíblicas.
lm Winter '88, manche erinnern sich, ein Schneesturm biblischen Ausmaßes.
Era una nevada de confeti.
Ein Schneesturm aus Konfetti.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Imagínese una isla con cimas de montañas nevadas , preciosas playas, paisajes desérticos y bosques.
Stellen Sie sich eine Insel vor mit schneebedeckten Bergen, herrlichen Stränden, Wüstenlandschaften und Lichtungen.
Sachgebiete:
luftfahrt geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
¿Han visto su joroba, como una gran colina nevada ?
Habt ihr diesen Buckel gesehen, groß wie ein schneebedeckter Berg?
Un barrio mágico, cargado de misterio, casi un pueblo en mitad de la montaña que contempla la Alhambra y las montañas nevadas .
Eine magische Gegend, voller Geheimnis, fast ein Dorf mitten in den Bergen, die auf die Alhambra und die schneebedeckten Berge sieht.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
¿Habéis visto su joroba, como una gran colina nevada ?
Habt ihr diesen Buckel gesehen, groß wie ein schneebedeckter Berg?
Conduces un camión por unas peligrosas montañas nevadas con mucho cuidado de no volcar ni quedarte atrapado.
ES
Sie fahren einen LKW für eine gefährliche schneebedeckten Berge mit großer Sorgfalt nicht umkippen oder stecken.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
The Vampire Killers, situada en las montanas nevadas de Transilvania.
THE VAMPIRE KILLERS (TANZ DER VAMPIRE) der in den schneebedeckten Bergen Transsylvaniens spielt.
Ofrece fantásticas vistas a la cima nevada del Grand Bec y a la localidad de Brides-les-Bains.
IT
Ebenso genießen Sie die klare Aussicht auf den schneebedeckten Berg Grand Bec und das Dorf Brides-les-Bains.
IT
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Perdido en las cumbres nevadas de Cuba, un apuesto piloto de Aerolíneas Cubana…
Verloren über den schneebedeckten Bergen von Kuba, ein schneidiger Pilot der kubanischen Airlin…
las capturas para esta categoría deben estar tomadas en un área nevada , predominantemente.
Screenshots für diese Kategorie müssen in einer vorwiegend schneebedeckten Gegend gemacht werden.
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
- Sobre las cumbres nevadas de Cuba.
-Von den schneebedeckten Bergen in Kuba.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Noisey se reunió con a Crane Angels el pasado noviembre cuando Paris estaba bajo una nevada .
Noisey traf die Crane Angels letzten November, als Paris eingeschneit war.
Sachgebiete:
geografie literatur theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Rise toma lugar en las afueras nevadas de Zurick, en el medio de una obra de construcción por un campo de investigación subterráneo.
Rise liegt in den verschneiten Randgebieten von Zürich, mitten auf der Baustelle eines riesigen unterirdischen Kernschmelze-Laboratoriums.
Sachgebiete:
luftfahrt film radio
Korpustyp:
Webseite
Soñó, que un jinete encapuchado se acercaba velozmente por la llanura nevada .
Ihm träumte, dass ein dunkler Reiter über die verschneite Ebene kam.
no es algo poco frecuente que palmas o árboles de higuera tengan como fondo las cimas nevadas de los Alpes.
IT
Palmen oder Feigenbäume mit verschneiten Alpengipfeln im Hintergrund sind keine Seltenheit.
IT
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Fue como una pesadilla nevada de la cual no había despertar.
Das war wie ein verschneiter Albtraum, aus dem es kein Erwachen gab.
Carretera nevada – Dow Automotive puede prepararle para cualquier cosa
Verschneite Straße – Mit Dow Automotive sind Sie auf alles vorbereitet
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
lagos de un azul profundo enmarcados por tupidos bosques, cimas nevadas , majestuosos picos.
ES
Bewundern Sie die tiefblauen Seen mit dichten Wäldern, die verschneiten Gipfel und majestätischen Bergspitzen.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
La flora por su parte rivaliza en altura con las cumbres nevadas del Puncak Jaya.
ES
Die Pflanzenwelt versucht mit den verschneiten Gipfeln des Puncak Jaya zu rivalisieren.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Si quiere conducir su SUV por las carreteras nevadas más inaccesibles, necesita una cadena para nieve Thule desarrollada especialmente para su SUV.
Wenn Sie Ihren SUV auf den unzugänglichsten verschneiten Straßen fahren möchten, brauchen Sie eine Thule-Schneekette, die speziell für SUVs entwickelt wurde.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Para muchos europeos occidentales, Polonia no es más que una extensa llanura nevada .
ES
Für viele Westeuropäer ist Polen nur eine weite, verschneite Ebene.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Imagínese bajar esquiando pistas nevadas por la mañana y comer al mediodía en camiseta corta y a la sombra de las palmeras.
Stellen Sie sich vor, Sie kurven am Morgen über verschneite Hänge und essen am Mittag im T-Shirt unter Palmen.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El snowboarder Forest Bailey en acción sobre una cornisa nevada en Montafon, Austria.
Snowboarder Forest Bailey in Aktion auf einer verschneiten Kante im österreichischen Montafon.
Sachgebiete:
theater media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
En Berna existe otro tipo de atracción, en esta nevada ciudad capital se encuentran los Bärengraben, cuevas de oso que hospedan a estos animales.
In Bern wartet eine andere Art der Attraktion einzigartig in der verschneiten Hauptstadt ist der Bärengraben.
Sachgebiete:
luftfahrt musik politik
Korpustyp:
Webseite
El Lodge Casa Chueca se ubica en medio de la zona vitivinícola chilena y posee una maravillosa vista a la cordillera nevada .
Inmitten des chilenischen Weinanbaugebietes mit Blick auf die verschneiten Anden befindet sich die Casa Chueca Lodge.
Sachgebiete:
verlag geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Atrévase a subir el gigante africano a la cumbre nevada del Pico Uhuru.
Nehmen Sie die Herausforderung an und klettern Sie auf den afrikanischen Riesen bis zum verschneiten Gipfel des Uhuru Peak.
Sachgebiete:
luftfahrt mode-lifestyle jagd
Korpustyp:
Webseite
Para progresar por un talud, una pendiente nevada o helada.
Für die Fortbewegung auf einer Böschung, einem verschneiten oder vereisten Hang.
Sachgebiete:
luftfahrt informationstechnologie radio
Korpustyp:
Webseite
Bajas a toda velocidad por la montaña nevada .
ES
Niedrige Geschwindigkeit durch den verschneiten Berg.
ES
Sachgebiete:
film tourismus sport
Korpustyp:
Webseite
Conduces tu moto en pleno invierno en una montaña nevada y con mucho, mucho hielo.
ES
Reiten Sie Ihr Fahrrad im Winter in einem verschneiten Berg und viel, viel Eis.
ES
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik theater
Korpustyp:
Webseite
Aprendí alemán, reaprendí a montar en bici y me compré un abrigo de esos corta- vientos con las cremalleras selladas y unas botas que parecen de astronauta de paseo por la luna nevada .
DE
Ich lernte Deutsch, ich lernte das Fahrradfahren wieder neu und kaufte mir eine lange Windjacke mit versiegelten Reißverschlüssen und Stiefel, in denen man wie ein Astronaut beim Spaziergang über den verschneiten Mond aussieht.
DE
Sachgebiete:
film astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Es excepcional como lo ha sido la fuerte nevada de esta madrugada en Barcelona, mi ciudad.
Sie ist so außergewöhnlich, wie die heftigen Schneefälle heute morgen in meiner Heimatstadt Barcelona.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Señor Presidente, no sé si la Cámara se ha dado cuenta pero ayer también se produjo la mayor nevada en Corea en 100 años, así que no se trata solo de unos pocos lugares.
Herr Präsident, ich weiß nicht, ob es dieses Parlament bemerkt hat, aber gestern wurden auch in Korea die schwersten Schneefälle seit 100 Jahren verzeichnet.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Otros dos incidentes importantes afectaron al tráfico aéreo en 2010: la fuerte nevada a principios de año y la nube de ceniza volcánica.
Es gab 2010 noch zwei weitere wichtige Vorkommnisse im Luftverkehr: die schweren Schneefälle zu Beginn des Jahres und die Krise mit der Vulkanasche.
Debido a la intensa nevada todos los vuelos han sido cancelados.
Aufgrund heftiger Schneefälle wurden sämtliche Flüge abgesag…
Gracias a la nevada de este fin de semana, los telesillas de Arven, Eigernordwand, Wixi, Lauberhorn y Gummi están abiertos en la región de Kleine Scheidegg.
EUR
Dank der zusätzlichen Schneefälle können dieses Wochenende im Gebiet Kleine Scheidegg die Sesselbahnen Arven, Eigernordwand, Wixi, Lauberhorn und Gummi geöffnet werden.
EUR
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Y en el corazón de esta tierra árida se encuentra un lugar tan inspirador e incongruente como la cumbre nevada del Kilimanjaro sobre el Ecuador:
Im Herzen dieses trockenen Landes liegt ein Ort, so inspirierend und unerwartet wie der schneebedeckte Gipfel des Kilimandscharo direkt am Äquator:
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
La cima nevada del Monte Hood se erige sobre el horizonte de la ciudad.
Die Stadt ist von endlosen Wäldern umgeben und hoch über der Skyline thront der schneebedeckte Gipfel des Mount Hood.
Sachgebiete:
luftfahrt musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Rodeada por afilados picos montañosos, la nevada región de Dun Morogh ha sido el corazón cultural de los enanos de Forjaz durante siglos.
Umringt von gezackten Berggipfeln bildet das schneebedeckte Gebiet Dun Morogh schon seit ewigen Zeiten das kulturelle Herz der Zwerge von Eisenschmiede.
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No.406 Montaña nevada por la tarde.
No.406 Schneebedeckte Berge am Nachmittag
Sachgebiete:
film foto internet
Korpustyp:
Webseite
Las ideas pueden ser modificado y ser usado para los propósitos de comercial sin honorarios bajo la licencia.No. 406 Montaña nevada por la tarde.
Bilder können modifiziert werden und ohne Gebühr unter der Lizenz für kommerzielle Zwecke benutzt werden.No. 406 Schneebedeckte Berge am Nachmittag
Sachgebiete:
kunst film informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Fue como una pesadilla nevada de la cual no había despertar.
Das war wie ein verschneiter Albtraum, aus dem es kein Erwachen gab.
Figuras en la calle nevada de un pueblito
Figuren in einer verschneiter Dorfstraße
Sachgebiete:
film radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Habéis visto su joroba, como una gran colina nevada ?
Habt ihr diesen Buckel gesehen, groß wie ein schneebedeckter Berg?
¿Han visto su joroba, como una gran colina nevada ?
Habt ihr diesen Buckel gesehen, groß wie ein schneebedeckter Berg?
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El Servicio de Meteorología anuncia una gran nevada .
Die Meteorologen prophezeien ein großes Schneesturm-Dings .
El Servicio de Meteorología espera una gran nevada .
Die Meteorologen prophezeien ein großes Schneesturm-Dings .
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Revive la aventura de Aveline en la nevada Nueva York desde el punto de vista de Connor Kenway.
Erlebe Avelines Abenteuer im verschneiten New York aus der Sicht von Connor Kenway.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
nevada
Schneefall Wochenende
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Aquí unas imagénes de la última nevada que nos remiten nuestro amigos del grupo de senderismo y fotografía de Tenerife.
Anbei einige Aufnahmen vom Schneefall vom letzten Wochenende . Die Bilder wurden von unseren Freunden der Teneriffa Wander- und Fotografiegruppe gemacht.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation jagd
Korpustyp:
Webseite
nevada
verschneiten unbedingt unternehmen sollten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
lo mejor que se puede hacer en la capital nevada .
Was Sie in der verschneiten Hauptstadt unbedingt unternehmen sollten .
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cuando la cumbre del Teide está nevada , se abren en la Orotava las flores a sus pies.
Wenn der Gipfel des nahen Teide noch von Schnee bedeckt wird, stehen die Blumen hier in voller Blüte.
Sachgebiete:
religion mythologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
la zona no es muy arriba, por lo tanto hay la nevada natural sólo desde diciembre hasta marzo.
Die Gegend ist nicht sehr hoch, so dass es natürliche Schneesicherheit nur von Dezember bis März gibt.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La nevada artificial garantiza nieve hasta el principio de la primavera.
Die künstliche Beschneiung garantiert den Schnee bis Frühlingsanfang.
Sachgebiete:
verlag gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
nevada
Beschneiungsanlagen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La nieve es garantizada hasta primavera avanzada gracias a una batería de más de 800 instalaciones de nevada artificial.
Der Schnee ist dank einer Batterie von mehr als 800 künstlichen Beschneiungsanlagen bis in den späten Frühling garantiert.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
nevada
schneebedeckten aufgeht
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En el centro de la rueda del Dharma está el emblema del budismo kadampa internacional, un sol radiante que amanece por detrás de una montaña nevada .
Im Zentrum des Dharma-Rades ist das Logo des Internationalen Kadampa-Buddhismus – eine strahlende Sonne, die hinter einem schneebedeckten Berg aufgeht .
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
nevada
schneebedecktem fast blendet
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El azul del cielo y del lago mezclan con brillantes reflexiones de agua, blanca nubes y cumbre nevada .
Der Blaue des Himmels und Sees vermischen sich mit leuchtenden Reflexionen von Wasser, weißen Wolken und schneebedecktem Gipfel fast blendet .
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
nevada
Mischung aus Ost und West
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Actividad en la Helsinki nevada
Video Helsinki – Mischung aus Ost und West
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Sierra Nevada
Sierra Nevada
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cercano a la autovía que conecta fácilmente con la capital, el aeropuerto y Sierra Nevada .
ES
Über die nahegelegene Autobahn gelangen Sie bequem zur Hauptstadt, zum Flughafen und zur Sierra Nevada .
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
El próximo 4 de octubre de 2004 está prevista la reanudación del programa de erradicación de la hoja de coca en la región colombiana de la Sierra Nevada .
Am 4. Oktober 2004 soll das Programm zur Vernichtung des Anbaus von Kokapflanzen in der Region Sierra Nevada in Kolumbien wieder aufgenommen werden.
Crystal Peek, es un complejo escondido en las montañas de Sierra Nevada .
Was sagt er? Crystal Peak. Das ist eine Bunkeranlage in den Bergen der Sierra Nevada .
Las habitaciones disponen de luz natural y ofrecen magnificas vistas de Sierra Nevada y Granada.
Die hellen Zimmer im Hotel Zerbinetta bieten einen herrlichen Blick auf die Sierra Nevada und Gra
Sachgebiete:
film verlag e-commerce
Korpustyp:
Webseite
España, la de la Huerta valenciana, la del Tribunal de las Aguas o la del genio que domina el agua de Sierra Nevada para llevarla hasta esa joya que es Granada, tiene una historia que se resume en la lucha por el agua.
Spanien, dessen Geschichte zusammengefaßt ein Kampf ums Wasser ist, angefangen beim Obst- und Gemüseanbaugebiet von Valencia, über das "Wassergericht" bis zur Fertigkeit, das Wasser aus der Sierra Nevada bis nach Granada zu führen.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Para la región sur de Sierra Nevada , en Wheaton.
Für die Region von Sierra Nevada , in Wheaton.
Más adelante podrá divisar los altos picos del lado oeste de la Sierra Nevada .
Später eröffnet sich Ihnen das volle Panorama auf die westlichen Gipfeln der Sierra Nevada .
Sachgebiete:
botanik geografie infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Desde hace meses, en el municipio de Dúrcal (Granada) ha iniciado su actividad una planta embotelladora de aguas minerales naturales, propiedad de la empresa Aguas Minerales de Sierra Nevada .
Schon vor einigen Monaten hat in der Gemeinde Dúrcal (Granada) eine Abfüllanlage für natürliches Mineralwasser, Eigentum des Unternehmens „Aguas Minerales de Sierra Nevada “ ihre Tätigkeit aufgenommen.
Quién quiere ver cóndores, se recomienda una caminata hacia la Sierra Nevada .
Wer Kondore sehen möchte, sollte z.B. eine Wanderung zur Sierra Nevada machen.
Sachgebiete:
verlag vogelkunde jagd
Korpustyp:
Webseite
El proyecto de embotelladora, además de contar con incentivos regionales, está subvencionado por el Banco Europeo de Inversiones, que prevé otorgar a la empresa Aguas Minerales de Sierra Nevada , S.L., un incentivo directo de 1 245 756,93 euros y una bonificación de tipos de interés por importe de 152 277,55 euros.
Das Projekt der Abfüllanlage erhält nicht nur regionale Beihilfen, sondern wird auch von der Europäischen Investitionsbank subventioniert, wobei vorgesehen ist, dem Unternehmen Aguas Minerales de Sierra Nevada S.L eine Direktförderung von 1 245 756,93 Euro und eine Zinsvergütung in Höhe von 152 277,55 Euro zu gewähren.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit nevada
87 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Der ist irgendwo in den Sierras.
Creemos que regresó a Nevada .
Wir denken, dass er umkehren wird.
En Nevada , eso es ilícito.
Auf alle Fälle ist das illegal.
Era una nevada de confeti.
Die Luft war über und über voll mit Konfetti.
Actividad en la Helsinki nevada
Himmlische Lichter in der arktischen Nacht
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Actividad en la Helsinki nevada
Geschichtenbuch Helsinki – und mehr
Sachgebiete:
kunst astrologie musik
Korpustyp:
Webseite
Alerta de fuertes nevadas Baleares
Warnungen vor Starkschneefall für die Balearen
Sachgebiete:
luftfahrt verkehrssicherheit meteo
Korpustyp:
Webseite
Baleares - Alerta de fuertes nevadas
Balearen - Warnungen vor Starkschneefall
Sachgebiete:
luftfahrt verkehrssicherheit meteo
Korpustyp:
Webseite
- Sobre las cumbres nevadas de Cuba.
-Von den schneebedeckten Bergen in Kuba.
¿Qué inspeccionan los bonachones bajo la nevada ?
Und was inspizieren Ihre Wohltäter auf zugeschneiten Feldern?
Lo perdimos en la frontera de Nevada .
Wir haben ihn an der Grenze verloren.
Ofertas hoteles y viajes para Sierra Nevada
Hotel in Porlamar, Luxushotels ab 80.- Dollar
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ofertas hoteles y viajes para Sierra Nevada
Isla Margarita Hotels - alle unsere Hotels im Überblick
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
mostrar sólo avisos de fuertes nevadas
nur Warnungen vor Glatteisregen anzeigen
Sachgebiete:
verkehrssicherheit handel infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
mostrar sólo avisos de fuertes nevadas
nur Warnungen vor Starkschneefall anzeigen
Sachgebiete:
luftfahrt verkehrssicherheit meteo
Korpustyp:
Webseite
Son flores de una nevada - frangipani blanco.
Es ist Blumen eines schneeweißen frangipani.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
En esta época de nevadas, ir de escalada par…
Aber zu dieser Zeit Bergsteigen, obwohl gerade Neuschnee gefallen ist.
Su tío tiene una casa en el lado de Nevada .
Ihr Onkel hat da eine Hütte.
Vengo desde Virginia City, en Nevada , para verte.
Setzen Sie sich. Ich komme aus Virginia City, um mit Ihnen zu sprechen.
La la la la la la, eres una paloma nevada .
Lalala, du bist eine schneeweiße Taube.
Se compra fácilmente en Nevada , Arizona, Nuevo México.
Frei verkäuf/ich in Arizona, New Mexico.
Glencoe Mountain Resort Informe de nevadas para 6 Mar 2014
Glencoe Mountain Resort Schneebericht für 5 Mar 2014
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Passo Tonale Informe de nevadas para 5 Mar 2014
Passo Tonale Schneebericht für 5 Mar 2014
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Rusutsu Resort Informe de nevadas para 7 Mar 2014
Rusutsu Resort Schneebericht für 6 Mar 2014
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Eldora Mountain Resort Informe de nevadas para 7 Mar 2014
Eldora Mountain Resort Schneebericht für 5 Mar 2014
Sachgebiete:
informationstechnologie radio raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Mount Baker Informe de nevadas para 6 Mar 2014
Mount Baker Schneebericht für 6 Mar 2014
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Saas Fee Informe de nevadas para 6 Mar 2014
Saas Fee Schneebericht für 6 Mar 2014
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
The Vampire Killers, situada en las montanas nevadas de Transilvania.
THE VAMPIRE KILLERS (TANZ DER VAMPIRE) der in den schneebedeckten Bergen Transsylvaniens spielt.
Realice sus reservas de hotel Sierra Nevada en Interhotel.com.
Bilden Sie Ihre Hotel Coma Ruga Reservierungen in Interhotel.com.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las vistas de las famosas cumbres nevadas son sencillamente espectaculares."
EUR
Die Aussicht auf die bekannten Schneeberge ist fantastisch.
EUR
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Tiempo D25, Nevada ambos sentidos, entre Lamoura y Prémanon
ES
Wetter D29, Sichtbehinderung durch Schneeregen in beiden Richtungen, zwischen Prémanon und La Cure
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Ver todo: Empleos de AVANCE AZAFATAS - trabajo en Sierra Nevada
ES
Alle SPAR Job - Stellenangebote - Marchtrenk Jobs anzeigen
ES
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
¡Coged los esquíes y probad las pistas nevadas! .
Packen Sie Ihre Skiausrüstung ein und testen Sie die schneereichen Pisten!
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Estudio en la zona baja de Sierra Nevada
Studio für 4 Personen in Málaga
Sachgebiete:
luftfahrt verlag geografie
Korpustyp:
Webseite
Perdido en las cumbres nevadas de Cuba, un apuesto piloto de Aerolíneas Cubana…
Verloren über den schneebedeckten Bergen von Kuba, ein schneidiger Pilot der kubanischen Airlin…
Además, otras rutas alternativas desde Aragón han soportado restricciones de tráfico por las nevadas.
Außerdem ist es auf alternativen Strecken aus Aragon zu Verkehrsbehinderungen aufgrund von Schneefällen gekommen.
Uno compra para una nevada normal y en una emergencia se usa lo que hay.
Man rüstet für den Durchschnitt. lm Notfall arbeitet man rund um die Uhr.
Si hay una emergenci…...como una gran nevada , nombran a la más responsable--
Bei einem Notfal…z.B. wenn es schneit, löst die verantwortungsbewusstest…
Como has ido hasta Reno, Nevada , podrías ir también a por Jack Bass.
Wenn du schon mal in Reno bist, kannst du dir auch Jack Bass holen.
Bob Fitzsimmons venció a Jim Corbet…campeón americano en Carson City, Nevada , en Octubre de 1897.
Bob Fitzsimmons. Er besiegte Jim Corbett im Oktober 1897 in Carson City.
En días como este, envidio a los Norteños y sus nevadas de verano.
An Tagen wie diesen beneide ich euch Nordländer um euren Sommerschnee.
Más les vale o no tendrán más acero antes de las nevadas.
Wir bekommen das Geld, oder die keinen Stahl mehr.
Con este tiempo, llegaremos al puerto de Nevada en 20 horas.
Bei diesem Wetter erreichen wir Breakheart Pass i…etwa 20 Stunden.
Imagínese una isla con cimas de montañas nevadas, preciosas playas, paisajes desérticos y bosques.
Stellen Sie sich eine Insel vor mit schneebedeckten Bergen, herrlichen Stränden, Wüstenlandschaften und Lichtungen.
Sachgebiete:
luftfahrt geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Está rodeada por un circo de montañas cuyas cumbres nevadas reflejan la fan…
ES
Es ist von einer Bergkette umgeben, deren Schneegipfel das ungewöhn…
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Se espera una nevada en Nueva Orleans este fin de semana.
Dieses Wochenende wird Schneeregen in New Orleans erwartet.
¿ Se espera una nevada en Nueva Orleans este fin de semana?
Schneeregen wird diese Woche in New Orleans erwartet?
Apartamento con vistas a las montañas, Apartamento Edificio Veleta Sierra Nevada
Apartment mit 2 Schlafzimmern, Berlinappart Prenzlauer Berg Berlin
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Lo sentimos, no ha sido posible obtener el mapa de Sierra Nevada
Es tut uns leid, es war nicht möglich, die Karte von Coma Ruga zu bekommen
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Todos los hoteles y apartamentos de Sierra Nevada en el mapa!
Alle Hotels und Ferienwohnungen von Alboraya auf der Karte!
Sachgebiete:
verlag literatur immobilien
Korpustyp:
Webseite
Todos los hoteles y apartamentos de Sierra Nevada en el mapa!
Alle Hotels und Ferienwohnungen von Alcalá de Guadaira auf der Karte!
Sachgebiete:
verlag literatur immobilien
Korpustyp:
Webseite
Todos los hoteles y apartamentos de Sierra Nevada en el mapa!
Alle Hotels und Ferienwohnungen von Alcala De Guadaira auf der Karte!
Sachgebiete:
verlag literatur immobilien
Korpustyp:
Webseite
Todos los hoteles y apartamentos de Sierra Nevada en el mapa!
Alle Hotels und Ferienwohnungen von Alcalá de Henares auf der Karte!
Sachgebiete:
verlag literatur immobilien
Korpustyp:
Webseite
Todos los hoteles y apartamentos de Sierra Nevada en el mapa!
Alle Hotels und Ferienwohnungen von Alcala de Henares auf der Karte!
Sachgebiete:
verlag literatur immobilien
Korpustyp:
Webseite
Todos los hoteles y apartamentos de Sierra Nevada en el mapa!
Alle Hotels und Ferienwohnungen von Baqueira auf der Karte!
Sachgebiete:
verlag luftfahrt mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Todos los hoteles y apartamentos de Sierra Nevada - Monachil en el mapa!
Alle Hotels und Ferienwohnungen von Barakaldo auf der Karte!
Sachgebiete:
verlag luftfahrt mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Todos los hoteles y apartamentos de Sierra Nevada en el mapa!
Alle Hotels und Ferienwohnungen von Baqueira-Beret auf der Karte!
Sachgebiete:
verlag geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Todos los hoteles y apartamentos de Sierra Nevada en el mapa!
Alle Hotels und Ferienwohnungen von Barakaldo auf der Karte!
Sachgebiete:
verlag geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Todos los hoteles y apartamentos de Sierra Nevada en el mapa!
Alle Hotels und Ferienwohnungen von Tortosa auf der Karte!
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Todos los hoteles y apartamentos de Sierra Nevada en el mapa!
Alle Hotels und Ferienwohnungen von Toses auf der Karte!
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Todos los hoteles y apartamentos de Sierra Nevada - Monachil en el mapa!
Alle Hotels und Ferienwohnungen von Tossa de Mar auf der Karte!
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Todos los hoteles y apartamentos de Sierra Nevada en el mapa!
Alle Hotels und Ferienwohnungen von Tossa de Mar auf der Karte!
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Apartamento en Sierra Nevada a 100 m de la pista de esquí
Entfernung zu den Skipisten direkt an der Piste weniger als 50m
Sachgebiete:
verlag sport tourismus
Korpustyp:
Webseite
Aventura Sierra Nevada de dos picos 3 dias a partir del mayo 2015
Gipfelpower 3 Tagestour Pico Veleta, Pico Mulhacén ab Capileira am die nächste Tour ab Mai 2015
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
las capturas para esta categoría deben estar tomadas en un área nevada , predominantemente.
Screenshots für diese Kategorie müssen in einer vorwiegend schneebedeckten Gegend gemacht werden.
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
Tiempo N5, Nevada ambos sentidos, entre La Cure - Suisse y Gratteroche
ES
Wetter D437, Sichtbehinderung durch Schneeregen in beiden Richtungen, zwischen Saint-Claude und Saint-Laurent-en-Grandvaux
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
En las regiones altas de Atlas, fuertes nevadas son posibles durante el invierno.
In den höheren Regionen des Atlas ist schwerer Schnellfall im Winter möglich.
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Ofrece unas vistas magníficas de la Alhambra, Sierra Nevada y Cájar.
ES
Der großzügige Wohnbereich bietet einen Flachbild-Kabel-TV mit DVD-Player.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Todas las casas ofrecen vistas a Sierra Nevada y presentan una decoración moderna y alegre.
ES
Das Apartment des Hauses Annemarie Schiestl verfügt über eine Küche und einen Wohnbereich, 3 Schlafzimmer und Sat-TV.
ES
Sachgebiete:
film transport-verkehr verlag
Korpustyp:
Webseite
El mapa visualiza todos los avisos de nevadas fuertes para las Baleares.
Die Karte enthält eine Übersicht aller Starkschneefallwarnungen für die Balearen.
Sachgebiete:
luftfahrt verkehrssicherheit meteo
Korpustyp:
Webseite
El tiempo en el valle hoy 2°nublado, nevadas Pronóstico detallado
Wetterprognose Tal heute 3°leicht bewölkt Detaillierte Prognose
Sachgebiete:
verlag geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
El tiempo en el valle hoy -4°variable, nevadas Pronóstico detallado
Wetterprognose Tal heute -2°leicht bewölkt Detaillierte Prognose
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
El tiempo en el valle hoy -4°variable, nevadas Pronóstico detallado
Wetterprognose Tal heute -2°leicht bewölkt, Schneeschauer Detaillierte Prognose
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
El tiempo en el valle hoy 2°variable, nevadas Pronóstico detallado
Wetterprognose Tal heute 3°Sonne und Nebel Detaillierte Prognose
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Nieve en Pekín Debido a las fuertes nevadas en la ciudad tienen problemas con el transporte.
Die außerordentliche Hitze besonders in den großen Städten verursacht Stress.
Sachgebiete:
astrologie theater meteo
Korpustyp:
Webseite
Aquí (el autor) se topó con una fuerte nevada que retrasó el ascenso.
Hier trafen wir nun leider schon auf ausgedehnte Felder von Büsserschnee, welche den Aufstieg stark verzögerten.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit geografie infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Disfrute entonces de bellos paseos por las montañas nevadas en la lujosa Zermatt en Suiza.
Dann genießen Sie schöne Wanderungen in den schneebedeckten Bergen rund um Zermatt, einen Wintersportort der gehobenen Klasse in der Schweiz.
Sachgebiete:
luftfahrt geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Imagine Dragons nació en Provo, Utah, y más tarde se trasladó a Las Vegas, Nevada .
ES
Die Band wurde im Jahr 2008 in Provo, Utah, gegründet.
ES
Sachgebiete:
musik radio theater
Korpustyp:
Webseite
Tomada sobre el cielo de Nevada con destino a Las Vegas.
Eine Sicht von der Mittel-Luft über Kalifornien.
Sachgebiete:
foto internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El tiempo en el valle hoy 2°nevadas intensas Pronóstico detallado . Viernes 5°
Wetterprognose Tal heute 5°bewölkt und regnerisch Detaillierte Prognose
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Este establecimiento de Las Vegas, Nevada , está a pocos minutos del bulevar de Las Vegas.
ES
Dieses Hotel in Las Vegas liegt wenige Minuten vom Las Vegas Boulevard entfernt.
ES
Sachgebiete:
verlag radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
En caso de fuerte nevada , el tiempo a caminar será mayor. .
Im Falle von Tiefschnee bitte mehr Zeit zum gehen einplanen.
Sachgebiete:
zoologie vogelkunde jagd
Korpustyp:
Webseite
¿Ha adoptado la Comisión medidas para coordinar los planes aeroportuarios en Europa en épocas de fuertes nevadas?
Steht der Kommission eine Maßnahme zur Verfügung, um die europäischen Flugpläne bei schweren Schneefällen zu koordinieren?
En la blanca y nevada Europa del Norte, el recuerdo del verano se ha enfriado ya para entonces.
Im schneeweißen Nordeuropa hat sich die Erinnerung an den Sommer dann schon abgekühlt.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Les hablo con la esperanz…de que lo que ha pasado hoy en Nevada , haya sido un malentendido cultural.
Ich wende mich an Si…in der Hoffnung, daß der Vorfall in der Wüst…ein kulturelles Mißverständnis war.
Más de 300 kilómetros de cumbres nevadas, aterradores acantilados y deslumbrantes panorámicas con el Mediterráneo de telón de fondo.
ES
Auf diesen 320 Kilometern werden Sie an schneebedeckten Gipfeln und atemberaubenden Steilhängen vorbeifahren und funkelnde Ausblicke auf das Mittelmeer genießen.
ES
Sachgebiete:
kunst verlag theater
Korpustyp:
Webseite
Tenemos las mejores ofertas para un hotel en Sierra Nevada , puede usar nuestro buscador para elegir su hotel.
Wir haben die besten Übereinkünfte für ein Hotel in Coma Ruga.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
La ciudad tiene un clima que se caracteriza por veranos cortos y frescos y largos inviernos fríos con fuertes nevadas.
Hier hat es kühle, kurze Sommer und lange, kalte Winter mit starken Schneefällen.
Sachgebiete:
verlag geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ver el reflejo de las montañas nevadas en el lago es un espectáculo imponente e imposible de olvidar.
Der Anblick der schneebedeckten Gipfel, die sich im See spiegeln, bleibt unvergesslich.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Está situado en la carretera A-395 y ofrece fácil acceso a Granada y Sierra Nevada . más información >>>
Freuen Sie sich auf schlichte, einladende Zimmer, und entdecken Sie von hier aus Granada für sich. weitere Informationen >>>
Sachgebiete:
geografie musik theater
Korpustyp:
Webseite
Y luego,por fin la ultima cima Nevada , pero en realidad desde ésta recién se veía la cumbre verdadera.
AT
Dann endlich die letzte Schneekuppe, doch die gibt nur erstmals den Blick auf den wirklichen Gipfel frei.
AT
Sachgebiete:
film foto astronomie
Korpustyp:
Webseite
Las zonas nevadas no son mejores que las de hielo, con anclajes mediocres, poco sólidos e inquietantes.
Die Schneebänder sind nicht weniger anstrengend als das Eis. Die Anschlagpunkte sind ziemlich miserabel, ungewiss, beunruhigend.
Sachgebiete:
astrologie sport raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
¡Trazados, planificación de rutas, informe nevadas y más de 2000 estaciones de esquí en todo el mundo!
Tracking, Routing, Schneeberichte und mehr als 2.000 Skigebietskarten aus aller Welt!
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Magníficos bungalós con patio privado y vistas a la Montaña Nevada del Dragón de Jade. Disfrute de nuestra estratégica ubic
Das Etablissement besticht nicht nur durch seine Villen mit privatem Hof und die Aussicht auf den Jade Dragon Snow Mountain, sondern auch durch die
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deslízate por las pendientes nevadas de Ooo con Finn y sus amigos en esta divertidísima aventura sin fin.
ES
Zisch bei diesem lustigen Abwärts-Abenteuer mit Finn und seinen Freunden die Abhänge von Uuh hinunter.
ES
Sachgebiete:
musik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Los mismos que en invierno corren sobre más de 200 kilómetros de pistas nevadas desde noviembre hasta mayo.
Die selben, die im Winter auf den mehr als 200 km von November bis Mai schneebedeckten Pisten fahren.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los fines de semanas trate salir a las montañas, subiendo las cumbres nevadas de la cordillera andina.
An den Wochenenden habe ich so oft es ging versucht, in die Berge zu gehen und verschiedene Gipfel der Gegend zu besteigen.
Sachgebiete:
tourismus universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Hermosa posada colonial en la transandina, cerca del parque nacional Sierra Nevada a solo 20 minutos del centro de Mérida.
Koloniale Posada mit tropischem Garten direkt am Nationalpark, 11km vor Merida Zentrum. Ausflüge auf eigene Faust und reiches Tourenangebot.
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Ganado cinco títulos versátiles del nivel 10 del estado de Nevada y una corona versátil del nivel 9. personal;
Gewonnen fünf vielseitigen Titeln des Nevadazustand-Niveaus 10 und einer vielseitigen Krone des Niveaus 9.
Sachgebiete:
kunst sport theater
Korpustyp:
Webseite
Desde el lago Wanaka que ya pudimos ver las cumbres nevadas, el más alto, el Monte Aspiring.
DE
Vom Lake Wanaka aus konnten wir schon die schneebedeckten Gipfel erkennen, der höchste war der Mount Aspiring.
DE
Sachgebiete:
mythologie tourismus meteo
Korpustyp:
Webseite