linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
novia Braut 92
Verlobte 73 Freundin 68 Freund 5 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

novia Mädchen 62 Frau 13 Verlobten 12 Freundinnen 12 Freundi 9 Geliebte 8 Schatz 8 Hochzeitskleid 7 Bräutigam 6 Flamme 6 Hochzeit 5 Mädel 5 Freundin da 4 Freundin . 4

Verwendungsbeispiele

novia Braut
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

También estamos encantados de cuidar del maquillaje y el cabello de la novia.
Wir freuen uns genauso um die Pflege der Make-up und Haare der Braut.
Sachgebiete: film musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Un Jardín cerrado es mi hermana y novia, un Jardín cerrado, un manantial sellado.
Meine Schwester, liebe Braut, du bist ein verschlossener Garten, eine verschlossene Quelle, ein versiegelter Born.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Dios es el novio y el espíritu del hombre es la novia.
Gott ist der Bräutigam und der Geist der Menschen ist die Braut.
   Korpustyp: Untertitel
Desde entonces Ivette Bridal está inspirada en la tradición de la novia española con un acento mediterráneo.
Seitdem ist Ivette Bridal von der Tradition der spanischen Braut mit einem mediterranen Akzent inspiriert.
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Se trata sin duda de un interesante estado de cosas, puesto que el novio se dispone a casarse con la misma novia por segunda vez.
Es ist in der Tat interessant, zum zweiten Mal wird die gleiche Braut geheiratet.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Espera, ¿la tradición no es que la familia de la novia pague la boda?
Warte mal, ist es nicht Tradition, dass die Familie der Braut die Hochzeit bezahlt?
   Korpustyp: Untertitel
La novia elegirá 2 damas de honor a las que le harán 1 peeling y la mascarilla a la novia.
Die Braut wählt 2 Brautjungfern für 1 Peelings und eine Maske für die Braut.
Sachgebiete: film theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
¡ Salga el novio de su Cámara nupcial y la novia de su dosel!
Der Bräutigam gehe aus seiner Kammer und die Braut aus ihrem Gemach.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
O ella es la novia, o tiene realmente mal gusto.
Entweder ist sie die Braut oder sie ist nur wirklich geschmacklos.
   Korpustyp: Untertitel
La producción está supervisada artesanalmente en España e incluye detalles exclusivos para embellecer a la novia en su día más especial.
Die Produktion wird in Spanien von Hand geprüft und beinhaltet zur Verschönerung der Braut an ihrem besonderen Tag exklusive Details.
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ex novia Ex-Freundin 2
tocado de novia . .
traje de novia Brautkleid 4
vestido de novia Brautkleid 11 Hochzeitskleid 6
velo de novia .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit novia

159 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

tags: vestido de novias, vestidos de novia
Party Kleider voller Eleganz und viel viel mehr.
Sachgebiete: kunst e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Complementos novia Flores y Ramos de novia
Besondere Hochzeitsgeschenke für ein besonderes Brautpaar
Sachgebiete: film musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Me pregunto cuantas novia…
Ich frage mich, wie viele Bräut…
   Korpustyp: Untertitel
Es por mi novia.
Das ist für meine Süße.
   Korpustyp: Untertitel
Tiene una novia cadáver.
Er hat eine Leichenbraut!
   Korpustyp: Untertitel
No es mi novia.
Wir sind kein Paar.
   Korpustyp: Untertitel
Como toda buena novia.
Wie eine gute Liebhaberin.
   Korpustyp: Untertitel
Tú eres mi novia.
Du bist mein Ma"dchen.
   Korpustyp: Untertitel
Vestidos de novia
Empire-Linie Herzausschnitt Bodenlang Chiffon Abendkleid mit Rüschen
Sachgebiete: film astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Saben, algunas novias me preguntaron:
Ich werde oft von zukünftigen Bräuten gefragt:
   Korpustyp: Untertitel
Asunto: Novias menores en Etiopía
Betrifft: Kinderbräute in Äthiopien
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: «Niñas-novia» en Turquía
Betrifft: „Kinder-Bräute“ in der Türkei
   Korpustyp: EU DCEP
Mi novia es una extraterrestre
Meine Stiefmutter ist ein Alien
   Korpustyp: Wikipedia
¿No eres novia de Teddy?
- Ja. Gehst du nicht mit diesem Teddy?
   Korpustyp: Untertitel
Tengo una novia, vende periódicos.
Ich hab' eine Bekanntschaft mit einer Zeitungsverkäuferin.
   Korpustyp: Untertitel
Siempre soy una novia apoyadora.
Er ist extra aus Paris gekommen.
   Korpustyp: Untertitel
¿Tu novia no te mentiría?
Würde sie dich anlügen?
   Korpustyp: Untertitel
Tengo problemas con mi novia.
Hab Streß mit meiner Hure.
   Korpustyp: Untertitel
¿Y esa novia por correo?
Hast du die Katalog-Ehefrau gesehen?
   Korpustyp: Untertitel
Solo un pervertido intercambia novias.
Nur Perverse tauschen ihre Frauen.
   Korpustyp: Untertitel
Puede besar a la novia.
Ihr dürft euch jetzt küssen.
   Korpustyp: Untertitel
Ella no es mi novia.
Sie ist nicht meine Süsse.
   Korpustyp: Untertitel
Quizá ya tenga una novia.
Vielleicht habe ich ja schon eine.
   Korpustyp: Untertitel
- Ojalá fuera yo la novia.
- Ich wünschte, ich würde heiraten.
   Korpustyp: Untertitel
Como la novia de Popeye.
Olivia klingt wie Olive Oyl.
   Korpustyp: Untertitel
La novia es su prima.
Die Neuvermählte ist seine Cousine.
   Korpustyp: Untertitel
Buena suerte con tu novia.
- Dann wünsch ich viel Glück!
   Korpustyp: Untertitel
Esta es mi novia Amy.
Das hier ist meine Amy.
   Korpustyp: Untertitel
No, no es mi novia.
-Nein, ist sie nicht. -Vertrauen?
   Korpustyp: Untertitel
Velo para novia de tul
Wunderschöner Brautschleier mit Spitze in Weiß
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Vestido de la novia vector ES
Meeres- Fotos und Vektoren kostenlos ES
Sachgebiete: film astrologie gartenbau    Korpustyp: Webseite
Tiene una novia Cocker Spaniel.
Er hat eine Cocker Spaniel.
   Korpustyp: Untertitel
Vestidos de novia en Bizkaia
Brautkleider in Frankfurt am Main
Sachgebiete: radio tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Vestidos de novia en Asturias
Teile Sie Ihn mit Ihren Freunden!
Sachgebiete: tourismus theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Novia con media melena rizada.
Brautfrisuren 2016 für lockiges Haar.
Sachgebiete: musik soziologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Tú debes hablar con tu maldita novia.
- Sollen wir mal von deiner Alten reden?
   Korpustyp: Untertitel
Si es ex novia tuya, yo disparo.
Ist das seine Ex?
   Korpustyp: Untertitel
¿Quieres ponerle el anillo a la novia?
Würden Sie jetzt den Ring an ihren Finger stecken?
   Korpustyp: Untertitel
Mi novia y yo leemos su columna.
Wir lesen ihre Kolumne.
   Korpustyp: Untertitel
Me recuerdas la entrepierna de mi novia.
Erinnerst mich an meine kleine gelbe Pussykarre.
   Korpustyp: Untertitel
Es el mono de mi ex-novia.
Das ist der Affe meiner Ex.
   Korpustyp: Untertitel
Es el hermano de la novia.
Also sind Sie der Bruder.
   Korpustyp: Untertitel
Quizá debería invitar a mi novia.
- Ich sollte meine auch mal einladen.
   Korpustyp: Untertitel
Llamaré a vuestras novias y esposas.
Ich werde eure Liebsten grüßen.
   Korpustyp: Untertitel
El sol resplandece como la novia.
Möge das Hochzeitspaar glücklich werden.
   Korpustyp: Untertitel
Por favor novias póngansé de pie.
Alle Bräute bitte erheben.
   Korpustyp: Untertitel
Era para mi ajuar de novia.
Es war für meine Aussteuer.
   Korpustyp: Untertitel
Yo también he tenido unas cuantas novias.
Ich selbst hatte auch ein paar Beziehungen.
   Korpustyp: Untertitel
No importa, podemos comprar otras novias.
- Wir kaufen uns halt neue.
   Korpustyp: Untertitel
Yo te dije que tenía novia.
Ich hab gesagt, dass ich jemand habe.
   Korpustyp: Untertitel
¿Olivia como la novia de Popeye?
Olivia klingt wie Olive Oyl.
   Korpustyp: Untertitel
¡Es el cadáver de una novia!
Er hat eine Leichenbraut!
   Korpustyp: Untertitel
No puedo, tu eres mi novia.
- Geht nicht, Sie sind mein Fahrer.
   Korpustyp: Untertitel
Mi novia está lejos, en la ciudad.
Die ist in die Stadt gezogen.
   Korpustyp: Untertitel
Espero tener novia después de esta noche.
Ich will nicht die ganze beschissene Nacht wach sein.
   Korpustyp: Untertitel
¿Sentarte a lamentarte por tu ex novia?
- Trauern Sie einsam um Ihre Ex?
   Korpustyp: Untertitel
Tu novia es la tal Dora.
-Du bist doch mit dieser Dora zusammen.
   Korpustyp: Untertitel
Gana un premio para tu novia.
Gewinne einen Preis für die kleine Lady!
   Korpustyp: Untertitel
Es increíble que ya tenga novia.
Unglaublich, dass ich vergeben bin.
   Korpustyp: Untertitel
Que si quieres ser mi novia.
Willst du mit mir zusammen sein?
   Korpustyp: Untertitel
Y salen tú y tu novia viciosa
In den Hauptrollen du und deine Junkiefreundin.
   Korpustyp: Untertitel
Mi nueva novia no es buena.
Meine Neue ist gerade nicht anständig.
   Korpustyp: Untertitel
Ella fue la novia de mi hermano.
- Die hat mein Bruder flachgelegt.
   Korpustyp: Untertitel
¡Pero ella es la novia de Tetsu!
Aber Chiharu ist Tetsu…
   Korpustyp: Untertitel
No habrá visto "La novia del mutante".
Der hat offensichtlich nicht ,, Bride Of The Mutant" gesehen.
   Korpustyp: Untertitel
Tenía una novia en Banja Luka.
Ich hatte eine Biene in Banja Luka.
   Korpustyp: Untertitel
¿Cuánto llevas siendo su novia, un año?
Wie lange wart ihr zusammen? Ein Jahr?
   Korpustyp: Untertitel
Tengo un problemita con mi novia.
- Ich hab Trouble mit der Kleinen hier.
   Korpustyp: Untertitel
16 futuras novias de todo el país.
16 zukünftige Bräute im ganzen Land.
   Korpustyp: Untertitel
¿Puedo hablar a solas con mi novia?
Lasst ihr mich mal kurz allein.
   Korpustyp: Untertitel
Me acosté con su novia en Nochevieja.
Ich schlief mit ihr an Silvester.
   Korpustyp: Untertitel
Ahora la novia está en plena flor.
Jetzt ist die Blume erblüht,
   Korpustyp: Untertitel
Se lo juro, mi novia vive allí.
Sie wohnt wirklich da.
   Korpustyp: Untertitel
Porque tenías novia y te sentiste mal.
Vielleicht warst du liiert und hattest Gewissensbisse.
   Korpustyp: Untertitel
La otra novia cambiará la fecha contigo.
- den Termin mit dir zu tauschen.
   Korpustyp: Untertitel
Espero que mis novias sean perfectas.
Ich erwarte von meinen Bräuten Makellosigkeit.
   Korpustyp: Untertitel
Todas las chicas quieren ser su novia.
Deshalb sind alle hinter ihm her.
   Korpustyp: Untertitel
Su primera novia fue un barco.
Er ist vernarrt in Boote.
   Korpustyp: Untertitel
Y desde ahora, padre de la novia?
- Und jetzt sind Sie der Brautvater?
   Korpustyp: Untertitel
Tradicional para jóvenes y primerizas novias.
Traditionell für junge, Bräute beim ersten Mal.
   Korpustyp: Untertitel
Esto te costará, novia, doble tarifa hoy.
Das wird dich was kosten, Süße. Doppelter Preis heute.
   Korpustyp: Untertitel
Mira, voy a comprometerme con mi novia.
Hör mal, ich bin dabei mich zu verloben, okay?
   Korpustyp: Untertitel
Soy la novia de un joven médico.
Ich bin ein großer Kerl.
   Korpustyp: Untertitel
Cada tipo deseará que seas su novia.
Jeder Kerl wird sich wünschen, die zu haben.
   Korpustyp: Untertitel
No sabía que mi novia tendría ascensor.
Ich wusste nicht, dass ich in ein Haus mit Aufzug heirate.
   Korpustyp: Untertitel
Puedo volver a ser tu novia?
Sind wir wieder ein Paar?
   Korpustyp: Untertitel
La novia compulsiva y la aburrida ermitaña.
Die Serienbraut und die kleine Einsiedlerin da.
   Korpustyp: Untertitel
Las usó en su ramo de novia.
Sie hielt sie bei ihrem Hochzeitstag.
   Korpustyp: Untertitel
Si ves a mi novia, te cagas.
Bei meiner würdest du umfallen.
   Korpustyp: Untertitel
Conmigo novia mía te voy a llevar.
Ich führe jetzt mein Bräutchen weg."
   Korpustyp: Untertitel
Ninguna novia Saskatchewan podría superar eso.
Keine Saskatchewan kann das jemals toppen.
   Korpustyp: Untertitel
Novias hacen de la noche el día.
Die frisch Verheirateten machen die Nacht zum Tag.
   Korpustyp: Untertitel
Velo catedral para novias de tul blanco
Weiß Wasserfall Kathedrale Brautschleier aus Tüll mit Paspel
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Velo catedral para novias de tul blanco
Hübsches Prom-Kleid aus Tüll mit Herz-Ausschnitt in Champagnerfarbe
Sachgebiete: e-commerce radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Liga de satén con lazo para novias
Modische Damen Clutch aus Seide mit Schleife und Falten
Sachgebiete: transaktionsprozesse internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Velo catedral para novias de tul blanco
Weißer 90 cm Unterrock aus Tüll für Ballkleid
Sachgebiete: kunst radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Chal de novias de color marfil
Fingerlose Brauthandschuhe mit Spitze in Elfenbein
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Velo jaula blanca con plumas para novias
Weiße wunderschöne Feder Birdcage Veil für Bräute
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Vestidos de novia Vestidos de boda
In der weltführende Online-Boutique kaufen Sie Kleider nur zum Großenhandelspreis!
Sachgebiete: film musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
No te pegaré delante de tus novias.
Ich will dir nicht vor allen die Seele aus dem Leib prügeln.
   Korpustyp: Untertitel