linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
nublado bedeckt 1 . . . . . .
[ADJ/ADV]
nublado bewölkt 38
wolkig 7
[Weiteres]
nublado undeutlich 1 . . . . .

Verwendungsbeispiele

nublado bewölkt
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Rain ha anunciado esta mañana en realidad, pero no fue hasta nublado. AT
Heute morgen war eigentlich Regen angesagt, doch es war dann nur bewölkt. AT
Sachgebiete: verlag astrologie sport    Korpustyp: Webseite
La fototoxicidad puede ocurrir con tiempo nublado o incluso en ausencia de exposición directa al sol.
Phototoxizität kann bei bewölktem Wetter oder sogar bei Abwesenheit von direkter Sonnenexposition auftreten.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Tiempo nublado ahora y podemos contar con un poco de nevisca más tarde.
Momentan klar bis bewölkt, später ist mit Schneeschauern zu rechnen.
   Korpustyp: Untertitel
Durante esta temporada más caliente, el clima de Galápagos es más tropical, con lluvias diarias y un cielo nublado.
Während dieser wärmeren Saison ist das Klima auf Galapagos tropischer mit täglichem Regen und einem bewölkteren Himmel.
Sachgebiete: luftfahrt zoologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Manténgase en lugares con luz tenue o salga cuando esté nublado.
Halten Sie sich im Schatten auf oder gehen Sie bei bewölktem Himmel ins Freie.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Parcialmente nublado con probabilidad de catástrofe global.
Leicht bewölkt mit einer Möglichkeit für eine globale Katastrophe.
   Korpustyp: Untertitel
El tiempo para hoy 16°nublado y lluvioso Pronóstico detallado
Wetterprognose heute 25°leicht bewölkt, Regenschauer Detaillierte Prognose
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Si sale durante las horas de sol (incluso los días nublados y cuando viaje en vehículos), debe tomar las siguientes precauciones:
Falls Sie tagsüber ins Freie gehen (auch an bewölkten Tagen und beim Reisen in einem Fahrzeug), sollten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen treffen:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Como estamos en lo profundo del bosqu…...anochece muy rápido, incluso cuando no está muy nublado.
Weil wir so tief in dem Wald sind, wird es schnell dunkel selbst wenn es nur leicht bewölkt ist.
   Korpustyp: Untertitel
El tiempo para hoy 16°nublado y lluvioso Pronóstico detallado
Wetterprognose heute 24°leicht bewölkt, Gewitter Detaillierte Prognose
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


decalaminado nublado .
almacenamiento en días nublados . .
energía almacenada en períodos nublados . .

64 weitere Verwendungsbeispiele mit "nublado"

49 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Parcialmente nublado en %1
Aufgelockerte Bewölkung in einer Höhe von %1
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
él se ha nublado DE
ich werde bedecken du wirst bedecken DE
Sachgebiete: linguistik media internet    Korpustyp: Webseite
nosotros nos hemos nublado DE
wir werden bedecken ihr werdet bedecken DE
Sachgebiete: linguistik media internet    Korpustyp: Webseite
tú te hubieses nublado DE
ich werde bedecken du werdest bedecken DE
Sachgebiete: linguistik media internet    Korpustyp: Webseite
ellos se hubiesen nublado DE
ich würde bedecken du würdest bedecken DE
Sachgebiete: linguistik media internet    Korpustyp: Webseite
él se hubiera nublado él se hubiese nublado DE
wir werden bedecken ihr werdet bedecken DE
Sachgebiete: linguistik media internet    Korpustyp: Webseite
- Tu juicio aún está nublado.
Dein Urteilsvermögen ist noch immer eingeschränkt.
   Korpustyp: Untertitel
- Está demasiado nublado para verlo.
- Ich sehe hier keine Kennzeichen. lmmer einen Witz auf Lager.
   Korpustyp: Untertitel
Tienes el juicio nublado, Sonja.
Dein Urteil ist vernebelt Sonja.
   Korpustyp: Untertitel
Tendremos un día nublado en el Principado.
Die bösen Wolken sammeln sich über unserem Fürstentum.
   Korpustyp: Untertitel
Nublado el futuro de este niño está.
Ungewiss die Zukunft des Jungen ist.
   Korpustyp: Untertitel
Los habitantes del Valle Nublado estaban enfurecidos.
Das Dorf des Wolkentals war außer sich.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
—Dovu, la tribu del Valle Nublado
– Dovu vom Stamm des Wolkentals
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
¿A menudo sientes que tus pensamientos están confusos o nublados?
Sind deine Gedanken oftmals vernebelt oder verwirrend?
   Korpustyp: Untertitel
Dejemos atrás el pasado nublado y visualicemos el apremiante futuro.
Lasst uns der getrübten Vergangenheit entfleuchen und uns der dringlichen Zukunft zuwenden.
   Korpustyp: Untertitel
Bien, el cielo está nublado, hay nubes bajas.
Gut, da ist eine Wolkendecke.
   Korpustyp: Untertitel
Será Día de nublado, la hora de las naciones.
Und das Schwert soll über Ägypten kommen;
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Se ve la Luna, pero está algo nublado.
Der Mond scheint, doch es gibt Wolken.
   Korpustyp: Untertitel
No dormí mucho anoche. Perdónenme si estoy un poco nublado.
Ich habe gestern nicht viel geschlafen, also verzeiht mi…...ich bin ein bißchen benebelt.
   Korpustyp: Untertitel
Ante ellos se encontraba el hogar del Valle Nublado.
Vor ihnen lag die Heimat des Wolkentals.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Los capturados por el Valle Nublado sumaban únicamente tres cabezas:
Die Beute des Wolkentals bestand aus mageren drei Köpfen:
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
DropBox – un popular software para trabajar con el servidor nublado.
DropBox – eine beliebte Software, um mit getrübten Server.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
“Generan electricidad incluso en los días nublados”, comenta Cohen.
„Der Strom fließt sogar bei Bewölkung”, sagt Cohen.
Sachgebiete: verlag auto theater    Korpustyp: Webseite
Con valles, bosques nublados y vegetación de tundra.
Mit Täler, Wolke Wälder und Tundra Vegetation.
Sachgebiete: historie geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
En el estado de Washington, bajo un cielo nublado, hay un pueblo llamado Forks.
lm Bundesstaat Washington, unter einer selten aufreißenden Glocke aus Wolken und Regen, liegt eine Kleinstadt namens Forks.
   Korpustyp: Untertitel
Estará un poco nublado esta mañana y despejará hacia las 11:00.
Heute Morgen starke Bewölkung, die sich bis 11 Uhr auflösen wird.
   Korpustyp: Untertitel
Mañana el cielo estará nublado en la zona, sin riesgo de precipitaciones.
Das Wetter von morgen ist voraussichtlich warm mit teilweiser Bewölkun…...ohne Aussicht auf Niederschläge in der weiteren Umgebung.
   Korpustyp: Untertitel
Su juicio se ha nublado a través de una bruma de tradiciones anticuadas.
Seine Beurteilung betrübt durch den Nebel von überalterten Traditionen.
   Korpustyp: Untertitel
Me preocupa que lo que tu mente busca sea nublado por tu corazón.
Ich fürchte, du lässt dich von deinen Emotionen mitreißen.
   Korpustyp: Untertitel
Cielo nublado en el aeródromo por la noche en el desierto
Bewölkter Nachthimmel über dem Flugplatz in der Wüste
Sachgebiete: astrologie foto astronomie    Korpustyp: Webseite
Finalmente subes a la superfici…...y está tan nublado que no hay nada para ver.
Da kommt man an die Oberfläche und kann lauter Wolken nichts sehen!
   Korpustyp: Untertitel
Observe como cambia la vegetación del bosque nublado a la vegetación del páramo.
Beobachten Sie wie sich während der Fahrt die Vegetation verändert.
Sachgebiete: geografie tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
y en los días nublados, sólo tendrás que replegarlo hacia arriba. ES
An wolkigen Tagen schiebst du es einfach ganz nach oben. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
La región oriental de bosques tropicales, tierras bajas y bosques nublados en la región amazónica.
Die östlichen Regenwälder, Nebelwälder und Flachland in der Amazonas-Region.
Sachgebiete: geografie zoologie tourismus    Korpustyp: Webseite
La vegetación se presenta en forma de selva tropical, bosques de pinos y bosques nublados.
Vegetation ist in Form von tropischen Regenwald, Pinienwälder und Nebelwälder.
Sachgebiete: tourismus militaer raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Un uso prolongado en exteriores siempre será más recomendable bajo la sombra o en días nublados.
Ein längerer Außeneinsatz findet besser im Schatten statt.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Lamentamos mucho la confusión que, al parecer, ha nublado a la ponente en el desempeño de su mandato.
Wir bedauern es außerordentlich, dass die Berichterstatterin bei der Ausübung ihres Mandats auf große Verwirrung gestoßen zu sein scheint.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Subtitulo por Anaegu para deseries.foros.ws En estos últimos días de verano nublados, unos sencillos consejos para combatir el calor.
Für diese letzten, trüben Tage des Sommers, habe ich ein paar Tipps für euch, um die Hitze zu ertragen.
   Korpustyp: Untertitel
En Eslovenia no dejan de repetir el antiguo refrán: fuera de Europa el cielo está más nublado y llueve más .
In Ljubljana gibt es eine alte Redensart: außerhalb Europas ist es ein wenig dunkler und regnet es mehr .
   Korpustyp: EU DCEP
Se ha nublado. En un día así, tenemos que hacer rebotar nuestra señal desde una torre de radio.
An einem Tag wie dieser, da müssen wir unser Signal an einer Sendestation aufprallen lassen.
   Korpustyp: Untertitel
Llegamos a una altura de 2.000 metros y comenzamos nuestra paseo de 5 horas entre el bosque nublado subtropical. DE
Wir erreichen eine Höhe von 2000m und brechen auf zu einer fünfstündigen Wanderung durch den subtropischen Nebelwald. DE
Sachgebiete: geografie meteo jagd    Korpustyp: Webseite
manglares y bosques de hoja caduca, bosques secos y de lluvia, y finalmente bosques nublados o de altura.
Mangroven- und Laubwälder, Trocken- und Regenwälder und schließlich noch Nebelwälder.
Sachgebiete: forstwirtschaft vogelkunde jagd    Korpustyp: Webseite
Si las historias estaban en lo cierto, se había sacrificado para salvar a la Tribu del Valle Nublado.
Sollten die Geschichten wahr sein, so hatte er sich geopfert, um den Stamm des Wolkentals zu retten.
Sachgebiete: astrologie mythologie media    Korpustyp: Webseite
Desde el Valle Nublado se decía que Benu había desafiado las leyes del Igani, y que incluso había sido kareeb.
Angehörige des Wolkentals sprachen davon, Benu hätte die Gesetze des Igani gebrochen und sei sogar ein Kareeb gewesen.
Sachgebiete: astrologie mythologie media    Korpustyp: Webseite
El viento que refrigera la piel, los baños refrescantes y el cielo nublado proporcionan una falsa sensación de seguridad.
Eine kühle Brise, ein erfrischendes Bad und ein Aufenthalt im Schatten können ein falsches Sicherheitsgefühl geben.
Sachgebiete: astrologie zoologie jagd    Korpustyp: Webseite
Bendecido con el tiempo de ayer y hoy, desgraciadamente, tienen vistas a la bahía nublado En contra de lo menos.
Leider ist das Wetter heute und gestern恵Marezu, dumpf und lang ersehnten Blick auf die Bucht, um Rosen.
Sachgebiete: tourismus raumfahrt media    Korpustyp: Webseite
Las fotografías tomadas por satélite podrán servir para disminuir estos casos, pero dudo de que sirvan de algo en días nublados y de poca visibilidad.
Die Satellitenfotos können solche Fälle reduzieren, doch ich bezweifele, dass sie bei wolkigem Himmel oder schlechter Sicht von Nutzen sein werden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
También se debe aplicar un protector solar en los días de verano nublados, ya que las nubes permiten el paso de más del 90% de la radiación ultravioleta
Direkte Sonne in der Mittagszeit , wenn die Sonne am höchsten steht und die Strahlen am wenigsten gefiltert auf die Erde einstrahlen, vermeiden.
   Korpustyp: EU DCEP
Es sólo un triste y viejo hombre que ha dejado su corazón y su afecto por una Cylon ha nublado su juicio.
Sie sind nur ein trauriger, alter Mann, der sich durch sein Her…und die Sympathie für einen Zylon, sein Urteilsvermögen vernebeln lässt.
   Korpustyp: Untertitel
Con vistas de montañas cubiertas de nieve, el bosque nublado y una caminata entre las ruinas estupendamente conservadas, esta es una experiencia inolvidable.
Der Anblick schneebedeckter Gipfel, der Regenwald und das Wandern zwischen erstaunlich gut erhaltenen Ruinen ist ein unvergessliches Erlebnis.
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Riqueza de las vitaminas sin aclarar Jugo Kieraszek es naturalmente jugo nublado, así que conserva una gran cantidad de vitaminas y valor nutricional contenida en las manzanas.
Fülle von Vitaminen unklar Kieraszek Saft ist naturtrüben Saft, so dass es eine Fülle von Vitaminen und Nährwert in Äpfeln enthaltenen behält.
Sachgebiete: film astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
A Lo largo de la ruta el paisaje natural es impresionante, con increíbles vistas de montañas cubiertas de nieve y el bosque nublado.
Die Landschaft auf dem Weg ist atemberaubend schön mit Sicht auf schneebedeckte Berge und Nebelwälder.
Sachgebiete: kunst musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Su futuro del tenis fue nublado por las detenciones para robar en tiendas en diciembre de 1993 y para el uso de la droga en mayo de 1994.
Ihre Tenniszukunft wurde durch Anhalten für shoplifting im Dezember von 1993 und für Drogegebrauch im Mai von 1994 be
Sachgebiete: film sport media    Korpustyp: Webseite
En invierno o durante los días nublados, la luz penetra libremente en el interior del edificio a través del techo acristalado.
Im Winter oder an trüben Tagen dringt das Licht durch die Dachverglasung ungehindert in die Innenräume.
Sachgebiete: verlag gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
los rostros de los dos hombres en la foto no son visibles entonces como es que usted vio claramente el rostro del señor Edgeworth? yo.. lo vi con binoculares! estaba extremadamente nublado!
Wie war es Ihnen dann möglich,…as Gesicht des Angeklagten "deutlich" zu sehen? Ich hatte ein Fernglas! Der Nebel war ja so dicht!
   Korpustyp: Untertitel
No es verdad que Etiopía no haya estado pidiendo a gritos la ayuda alimentaria durante los dos pasados años pero la situación de guerra ha nublado la visión de muchos de los que miraban hacia allí.
Äthiopien hat entgegen anders lautender Aussagen auch schon in den letzten zwei Jahren dringend um Nahrungsmittelhilfe gebeten, doch dies war durch den Kriegszustand im Land bei vielen Beobachtern völlig in den Hintergrund geraten.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Aunque aún no ha sido investigado a fondo, los bosques nublados o de altura podrían ser el hogar de especies únicas, ya que no están conectados a otros sistemas de bosque del mismo tipo.
Obwohl sie noch nicht intensiv erforscht wurden, könnten die Nebelwälder dennoch die Heimat von einzigartiger Tier- und Pflanzenarten sein, da sie nicht mit anderen Nebelwaldsystemen verbunden sind.
Sachgebiete: forstwirtschaft vogelkunde jagd    Korpustyp: Webseite
Evita la luz solar directa (la luz de un día nublado es adecuada) y utiliza un trozo de cartulina blanca para reflejar la luz sobre el motivo con el fin de minimizar las sombras. ES
Vermeiden Sie direktes Sonnenlicht (empfehlenswert ist Streulicht etwa bei wolkigem Himmel), und verwenden Sie ein weißes Stück Pappe, um das Motiv gleichmäßig auszuleuchten und so Schattenwurf zu vermeiden. ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
El grito que soltó el enemigo al morir y las bengalas en las que se habían convertido los otrora fieles perros de Benu habían atraído a los médicos brujos de la tribu del Valle Nublado.
Der Todesschrei Benus Feindes und die schwelenden Überreste dessen, was einmal seine treuen Jagdgefährten gewesen waren, hatten die Hexendoktoren des Stammes des Wolkentals herbeigerufen.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Se los imaginó en las aldeas de las Cinco Colinas y el Valle Nublado, recibiendo aceites rituales y preparándose para su viaje a Mbwiru Eikura, igual que estaban haciendo los propios tributos de su clan.
Vor seinem geistigen Auge stellte er sich vor, wie sie in den Dörfern der Fünf Hügel und des Wolkentals mit rituellen Ölen gesalbt und für ihre Reise nach Mbwiru Eikura vorbereitet wurden, genauso wie die Opfer, die sein Klan heute darbringen würde.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Ya que Cusco está situado a 3, 630 metros sobre el nivel del mar (10 500 pies) es muy fácil sufrir quemaduras debido al sol, incluso cuando esté nublado!
Weil Cusco auf 3.400 Metern Hoehe liegt, bekommt man sehr leicht einen Sonnenbrand, auch wenn es bewoelkt ist!
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Vuelve con el Gran Maestro Sean en el Bosque Nublado cuando hayas alcanzado el nivel 60 para iniciar la misión En el tiempo y en el espacio y dirigirte a tu segundo cambio de clase.
Kehre zu Meister Sean im Nebelwald zurück, wenn du Level 60 bist, um die Questreihe Durch Zeit und Raum zu beginnen und deine zweite Klassenänderung anzustreben.
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Una explicación más convincente es que la crisis actual, con sus dimensiones y alcances desconocidos, ha nublado hasta tal punto el paisaje económico que ha hecho que sus participantes queden paralizados en sus puestos, por así decirlo, hasta que el mal tiempo amaine.
Eine überzeugendere Erklärung ist, dass die aktuelle Krise mit ihren unbekannten Dimensionen und Ausmaßen die wirtschaftliche Landschaft derart vernebelt hat, dass die Marktteilnehmer sozusagen auf ihren Stellungen verharren, bis sich der Nebel lichtet.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Otras atracciones son las ruinas de los mayas ciudades, la arquitectura colonial española, Suchitoto, estanques de agua de Los Chorros, el Parque Nacional Cerro Verde, el Monte Cristo bosque nublado en el punto tres países, los lagos y el cráter activo del volcán Izalco.
Weitere Sehenswürdigkeiten sind die Ruinen der Maya-Städte, der spanischen Kolonialarchitektur, Suchitoto, Wasser Teiche Los Chorros, der Cerro Verde National Park, der Monte Cristo Regenwald in den drei Ländern zeigen, die Kraterseen und aktiver Vulkan Izalco.
Sachgebiete: historie geografie tourismus    Korpustyp: Webseite