linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
nutrición animal Tierernährung 18

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

nutrición animal Tierfutter 4 Futtermittel 3 Tierfutter eröffnet 1 Futtermittelbranche 1 Tierfutter lebten 1 Tierfutter eröffnete 1 Tiernahrung 1 Tierfütterung 1 Tierernährungs- 1

Verwendungsbeispiele

nutrición animal Tierernährung
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Compramos, procesamos y distribuimos cereales, plantas oleaginosas y otros bienes a fabricantes de alimentos y productos de nutrición animal. ES
Wir erzeugen, verarbeiten und liefern Getreide, Ölsaaten und andere Rohstoffe für Hersteller von Lebensmitteln und Produkten für die Tierernährung. ES
Sachgebiete: finanzen markt-wettbewerb finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
La nutrición animal desempeña un papel crucial en la cadena alimentaria humana, o sea que éste es un informe vital.
Die Tierernährung spielt eine entscheidende Rolle in der menschlichen Nahrungskette und daher ist dieser Bericht sehr wichtig.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sus actividades comerciales se concentran en el almacenamiento y la comercialización de cereales, semillas, y nutrición animal.
Der Schwerpunkt der Aktivitäten liegt bei der Lagerung und Vermarktung von Getreide und Saatgut sowie bei der Tierernährung.
Sachgebiete: oekonomie markt-wettbewerb finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
En consecuencia, es apropiado que las normas dispuestas en el presente Reglamento sean aplicables también a dichos productos, además de las normas específicas de nutrición animal.
Folglich empfiehlt es sich, dass für diese Erzeugnisse zusätzlich zu den spezifischen Vorschriften für die Tierernährung auch die Vorschriften der vorliegenden Verordnung gelten sollten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Con la combinación de su experiencia y conocimientos con los productos de primera calidad de Provimi, Cargill amplía el acceso de los productores a formas alternativas de nutrición animal.
Durch die Kombination seiner Erfahrung mit den erstklassigen Produkten von Provimi erweitert Cargill für Landwirte den Zugang zu alternativen Formen der Tierernährung.
Sachgebiete: oekonomie auto weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
como materias primas no ecológicas de origen vegetal y materias primas de origen animal y mineral para piensos y determinadas sustancias utilizadas en la nutrición animal;
als nichtökologische/nichtbiologische Futtermittelausgangserzeugnisse pflanzlichen Ursprungs, Futtermittelausgangserzeugnisse tierischen und mineralischen Ursprungs und bestimmte Erzeugnisse für die Tierernährung;
   Korpustyp: EU DGT-TM
nutrición animal, energía, medioambiente, economía de la explotación agraria, sistemas agrícolas, fertilización, gestión de tierras de pastos, gases con efecto invernadero, gestión de manadas y sostenibilidad. ES
Tierernährung, Energie, Umwelt, Betriebswirtschaft für landwirtschaftliche Betriebe, landwirtschaftliche Verfahren, Düngen, Grünlandwirtschaft, Treibhausgase, Herdenmanagement und Nachhaltigkeit. ES
Sachgebiete: geografie oekonomie unternehmensstrukturen    Korpustyp: EU Webseite
las materias primas vegetales de origen no ecológico, las materias primas de origen animal y mineral, los aditivos para la alimentación animal, así como determinados productos que se emplean en nutrición animal o como coadyuvantes tecnológicos solo se emplearán si han sido autorizados para su uso en la producción ecológica de conformidad con el artículo 16,
Nichtökologische/nichtbiologische Futtermittelausgangserzeugnisse pflanzlichen Ursprungs, Futtermittelausgangserzeugnisse tierischen und mineralischen Ursprungs, Futtermittelzusatzstoffe, bestimmte Erzeugnisse für die Tierernährung und Verarbeitungshilfsstoffe dürfen nur dann verwendet werden, wenn sie nach Artikel 16 für die Verwendung in der ökologischen/biologischen Produktion zugelassen wurden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Con la combinación de su experiencia y conocimientos con los productos de primera calidad de Provimi, Cargill amplía el acceso de los productores a formas alternativas de nutrición animal como Biacid.
Durch die Kombination seiner Erfahrung mit den erstklassigen Produkten von Provimi erweitert Cargill den Zugang der Landwirte zu alternativen Formen der Tierernährung, wie Biacid.
Sachgebiete: oekonomie auto weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los aditivos para piensos, determinados productos que se emplean en nutrición animal y los coadyuvantes tecnológicos podrán utilizarse en la producción ecológica únicamente si aparecen recogidos en el anexo VI y se cumplen las restricciones que se establecen en el mismo.
Futtermittelzusatzstoffe, bestimmte Erzeugnisse für die Tierernährung und Verarbeitungshilfsstoffe dürfen in der ökologischen/biologischen Produktion nur verwendet werden, sofern sie in Anhang VI aufgelistet sind und die in diesem Anhang festgelegten Beschränkungen eingehalten werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


especialista en nutrición animal .

21 weitere Verwendungsbeispiele mit "nutrición animal"

24 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Creación del departamento de nutrición animal y certificación GMP B2 DE
Gründung der Tiernahrungsabteilung & GMP B2 Zertifizierung DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
He votado a favor de la propuesta de resolución sobre encelopatías espongiformes transmisibles y nutrición animal.
Ich habe für den Entschließungsantrag zu transmissiblen spongiformen Enzephalopathien und die Fütterung von Tieren gestimmt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Cargill invierte 20 millones en la ampliación de sus instalaciones en España de nutrición animal
Cargill zeigt sein Energie-Portfolio auf der E-World 2012
Sachgebiete: auto markt-wettbewerb boerse    Korpustyp: Webseite
Su cometido abarca la seguridad de alimentos y piensos, la nutrición, la sanidad y el bienestar animal y la fitosanidad. ES
Zu ihrem Auftrag gehören Lebens- und Futtermittelsicherheit, Ernährung, Tiergesundheit und Tierschutz sowie Pflanzenschutz und Pflanzengesundheit. ES
Sachgebiete: politik universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Entre sus competencias figuran la seguridad alimentaria, nutrición, salud y bienestar animal, protección vegetal y salud vegetal.
Zum Aufgabenbereich der EFSA gehören Lebens- und Futtermittelsicherheit, Ernährung, Tiergesundheit und Tierschutz sowie Pflanzengesundheit und Pflanzenschutz.
Sachgebiete: astrologie oekonomie medizin    Korpustyp: Webseite
Estos paneles cubren temas como la salud animal, aditivos alimentarios, toxicología, organismos modificados genéticamente, salud vegetal, nutrición y alergias.
Die Gremien befassen sich unter anderem mit Tiergesundheit, Lebensmittelzusatzstoffen, Toxikologie, genetisch veränderten Organismen, Pflanzengesundheit, Ernährung und Allergien.
Sachgebiete: astrologie oekonomie medizin    Korpustyp: Webseite
Cargill amplía considerablemente su negocio global de nutrición animal mediante la adquisición de Provimi, ubicada en Países Bajos, y agrega premezclas y aditivos a su cartera de productos.
Cargill baut sein weltweites Tierfuttergeschäft stark aus, indem es die niederländische Firma Provimi übernimmt und Vorgemische sowie Zusatzstoffe zu seinem Produktportfolio hinzufügt.
Sachgebiete: politik markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Nuestros Technical Sales Managers, con experiencia en el sector de nutrición animal, colaboraran con usted en la búsqueda y el logro de soluciones comerciales óptimas.
Technische Verkaufsleiter mit Erfahrung in der Tiernahrungsindustrie arbeiten mit Ihnen zusammen, um solide wirtschaftliche Lösungen zu entwickeln und bereitzustellen.
Sachgebiete: transaktionsprozesse raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Rellene el siguiente formulario y un miembro de nuestro equipo de especialistas en Nutrición animal de la oficina más próxima a usted le responderá lo antes posible.
Füllen Sie das nachstehende Formular aus und ein Mitarbeiter unseres sachkundigen Tiernahrungsteams aus einer Zweigstelle in Ihrer Nähe wird Sie so bald wie möglich kontaktieren.
Sachgebiete: transaktionsprozesse raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
La empresa ya ha capacitado a 3,4 millones de productores chinos desde 1992, mejorando la productividad en nutrición animal, saneamiento, genética y gestión agrícola.
Seit 1992 hat das Unternehmen bereits 3,4 Millionen chinesische Landwirte geschult und damit die Produktivität bei Viehfutter, die Sauberkeit, die genetische Zusammensetzung und das Betriebsmanagement verbessert
Sachgebiete: auto gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
Actualmente, Cargill produce, envasa y envía sal para uso en productos como sal de mesa, suplementos de nutrición animal, descalcificador de agua y productos antihielo.
Heute produziert, verpackt und transportiert Cargill Salz für die Verwendung in Produkten wie Speisesalz, Futterergänzungsmitteln, Wasserenthärtern und Enteisungsprodukten.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr gartenbau auto    Korpustyp: Webseite
El plan requería que los productores dejaran de lado viejas técnicas y adoptaran nuevas tecnologías y sistemas de nutrición animal más sofisticados.
Für das neue Konzept mussten Landwirte alte Techniken über Bord werfen, sich auf neue Technologien einlassen und anspruchsvollere Tierernährungssysteme einsetzen.
Sachgebiete: oekonomie markt-wettbewerb landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Considerando que un importante número de las tortugas de carey encontradas en las zonas de nutrición en aguas cubanas procede de lugares de nidificación en otros países en los que las poblaciones de este animal se han reducido,
in der Erwägung, daß eine erhebliche Zahl von echten Karettschildkröten, die auf Nahrungssuche in kubanischen Gewässern gefunden wurden, von Brutplätzen in anderen Ländern stammen, wo ihre Populationen dezimiert werden,
   Korpustyp: EU DCEP
Día a día, SAFE cuenta con el respaldo de un grupo, líder mundial de la nutrición y la salud animal, altamente implicado en las actividades de investigación y desarrollo.
SAFE wird tagtäglich von einer Gruppe unterstützt, die weltweiter Marktführer auf dem Gebiet der Nahrungsmittel und Gesundheit für Tiere ist und sich stark in die Forschungs- und Entwicklungsvorgänge einbringt.
Sachgebiete: astrologie zoologie tourismus    Korpustyp: Webseite
“Austen era la persona más trabajadora que conocí en mi vida”, recordó Todd McAloon, el líder de calidad, seguridad de los alimentos y cumplimiento regulatorio del negocio de nutrición animal de Cargill, y un miembro clave del equipo.
"Niemand arbeitete so hart wie Austen", erinnert sich Todd McAloon, Leiter für Lebensmittelsicherheit, Qualität und Lebensmittelrecht für das Tiernahrungsgeschäft von Cargill und wichtiges Mitglied des Teams.
Sachgebiete: e-commerce tourismus auto    Korpustyp: Webseite
Vista la propuesta de directiva del Consejo y el Parlamento Europeo por la que se modifica la Directiva 95/53/CE que establece los principios para la organización de las inspecciones oficiales en el ámbito de la nutrición animal ( COM(98)0602 ),
- den Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinie 95/53/EG mit Grundregeln für die Durchführung der amtlichen Futtermittelkontrollen ( KOM(98)0602 ),
   Korpustyp: EU DCEP
Destaca la importancia de detener e invertir el declive en la diversidad de especies y variedades vegetales cultivadas, que lleva a la erosión de la base genética de la que depende la nutrición humana y animal; subraya la necesidad de promover el uso de variedades agrícolas tradicionales propias de determinadas regiones;
hebt es als wichtig hervor, den Verlust an Vielfalt bei Kulturpflanzenarten und -sorten, der einen Schwund der genetischen Grundlagen für die Ernährung von Mensch und Tier bewirkt, einzudämmen und umzukehren; hält es für notwendig, die Nutzung bestimmter gebietstypischer traditioneller landwirtschaftlicher Sorten zu fördern;
   Korpustyp: EU DCEP
Únicamente será necesario realizar ensayos suplementarios de nutrición para evaluar los niveles máximos de residuos en productos de origen animal cuando no sea posible extrapolar los datos de la sustancia activa obtenidos de conformidad con el punto 6.4 de la parte A del anexo del Reglamento (UE) no 544/2011.
Zusätzliche Fütterungsversuche zur Beurteilung der maximalen Rückstandsgehalte in Erzeugnissen tierischen Ursprungs werden nur gefordert, wenn es nicht möglich ist, aus den gemäß den Anforderungen in Teil A Nummer 6.4 des Anhangs der Verordnung (EU) Nr. 544/2011 gewonnenen Daten über den Wirkstoff zu extrapolieren.
   Korpustyp: EU DGT-TM
«abonos orgánicos» y «enmiendas del suelo»: materiales de origen animal utilizados juntos o por separado para mantener o mejorar la nutrición de las plantas y las propiedades fisicoquímicas y la actividad biológica de los suelos; pueden incluir estiércol, guano no mineralizado, contenidos del tubo digestivo, compost y residuos de fermentación;
„organisches Düngemittel“ und „Bodenverbesserungsmittel“: Materialien tierischen Ursprungs, die einzeln oder gemeinsam zur Erhaltung bzw. zur Verbesserung der Pflanzenernährung und der physikalisch-chemischen Eigenschaften sowie der biologischen Aktivität des Bodens verwendet werden; darunter auch Gülle, nicht mineralisierter Guano, Magen- und Darminhalt, Kompost und Fermentationsrückstände;
   Korpustyp: EU DGT-TM
"abonos y enmiendas del suelo orgánicos": materiales de origen animal, que se utilicen juntos o por separado para mantener o mejorar la nutrición de las plantas y las propiedades físico-químicas y la actividad biológica de los suelos; pueden incluir estiércol, contenidos del tubo digestivo, compostaje y residuos de fermentación;
"organische Düngemittel" und "Bodenverbesserungsmittel" Materialien tierischen Ursprungs, die einzeln oder gemeinsam zur Pflanzenernährung bzw. zur Verbesserung der Pflanzenernährung und zur Erhaltung oder zur Verbesserung der physikalisch-chemischen Eigenschaften sowie der biologischen Aktivität des Bodens verwendet werden; darunter auch Gülle, Magen- und Darminhalt, Kompost und Fermentationsrückstände;
   Korpustyp: EU DCEP
Nos hemos encargado de varios proyectos para empresas de los sectores agro-alimenticio y de nutrición animal, con el fin de encontrar un sistema de expresión adecuado para la expresión heteróloga de enzimas de interés. Estamos conscientes de que la obtención de bajos costos de producción es un punto esencial y construimos nuestros proyectos en función de esto.
Nachdem wir zahlreiche Projekte für die Futter- und Nahrungsmittelindustrie mit dem Ziel durchgeführt haben, ein geeignetes System für die heterologe Expression von Enzymen zu identifizieren, wissen wir, wie wichtig die Endproduktkosten bei diesen Anwendungen sind und konzipieren das Projekt entsprechend.
Sachgebiete: oekonomie landwirtschaft biologie    Korpustyp: Webseite