Der Prophet Jesaja sagt uns, mit welchen Worten wir einer Aufforderung zur Teilnahme an den verschiedenen Formen des Spiritismus und Okkultismus entgegentreten sollen:
Sachgebiete: religion theater media
Korpustyp: Webseite
Internet es el vehículo más utilizado para captar miembros o difundir mensajes de brujería y ocultismo.
Das Internet ist oft das meistgenutzte Medium, um Anhänger zu gewinnen und/oder Botschaften der Hexerei und des Okkultismus zu verbreiten.
Korpustyp: EU DCEP
Zita Johann era una actriz notable, y, cuando la conocí, me dijo con aire secreto que le interesaba el ocultismo.
Zita Johann war eine bemerkenswerte Schauspielerin. Am Anfang unserer Bekanntschaft erzählte sie noch recht verhalten von ihrem Interesse am Okkultismus.
Korpustyp: Untertitel
La dibujante de cómic Park deja surgir en su misteriosa aventura de Manga Kimchi el ocultismo y chamanismo provenientes de su patria coreana.
DE
Sachgebiete: film astrologie literatur
Korpustyp: Webseite
ocultismoZügellosigkeit
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las medidas propuestas son en esencia medidas para reforzar el ocultismo de las grandes empresas mediante la concesión de nuevos privilegios.
Die vorgeschlagenen Maßnahmen stärken im Wesentlichen die Zügellosigkeit des Großkapitals, indem sie ihm neue Privilegien bieten.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
ocultismoGeheimwissen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Todo lo contrario. En efecto, los documentos de Dublín no ofrecen más, sino menos transparencia, puesto que el Consejo sigue empeñado en reinar, más indiscutiblemente que antes, desde su posición de autoridad y ocultismo absolutistas.
Das Gegenteil, denn die Dublin-Papiere enthalten nicht mehr, sondern weniger Transparenz, weil der Rat weiterhin und noch unumstrittener als bisher auf seinem absolutistischen Herrschafts- und Geheimwissen thronen will.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
ocultismoVerheimlichung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Y por ello, con muy buen criterio, nuestro ponente pide sanciones, en forma de reducciones de cuota de pesca, no sólo para los incumplidores, sino para los que se obstinan en el ocultismo y el fraude.
Und deshalb fordert unser Berichterstatter aus sehr gutem Grund Sanktionen in Form von Kürzungen der Fischereiquote nicht nur für diejenigen, die ihre MAP-Ziele nicht erfüllen, sondern auch für diejenigen, die sich auf Verheimlichung und Täuschung versteifen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
ocultismoVerschleierung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El resultado de los compromisos de Niza no es mayor transparencia sino más ocultismo.
Das Ergebnis der Kompromisse von Nizza ist nicht mehr Transparenz, sondern mehr Verschleierung.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
ocultismoliebt okkulte Gegenstände
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Está obsesionado con el ocultismo.
Er liebtokkulteGegenstände.
Korpustyp: Untertitel
ocultismoEsoterik
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Todas las víctimas tenían relación con el ocultismo.
Die Opfer hatten alle Verbindungen zur Esoterik.
Korpustyp: Untertitel
ocultismoEsoterik-Buchläden
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿ Sueles visitar librerías de ocultismo a medianoche?
Besuchst du oft Esoterik-Buchläden um Mitternacht?
Korpustyp: Untertitel
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "ocultismo"
11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿ Quieres ir a tiendas de ocultismo?
Willst du in Hexen-Läden gehen?
Korpustyp: Untertitel
Investigué a Vigo el Cárpato en la red sobre ocultismo.
Ich gab "Vigo" ins Kult-Netz ein.
Korpustyp: Untertitel
Santo cielo, mujer. Tus habilidades como celestina trascienden el ocultismo.
Du liebe Güte, Frau, dein Geschick im Verkuppeln ist nahezu unheimlich.
Korpustyp: Untertitel
Entre otros, conocí al Conde Saint-Germain...... un mago que practicaba el ocultismo, a quien yo consideraba carente de escrúpulos.
Ich traf dort unter anderem den Grafen von St. Germain, Zauberer und Okkultisten, meiner Ansicht nach ein skrupelloses Abenteurer.
Korpustyp: Untertitel
Zoe coleccionaba objetos relacionados con el ocultismo y quería sabe…...si a la casa de subastas le interesaba venderlos.
Zoe sammelte esoterische Gegenstände und wollte wissen, ob das Auktionshaus daran interessiert wäre, sie zu vertreten.
Korpustyp: Untertitel
En Occidente, el ocultismo surgió como reacción ante la fe de la Ilustración en la ciencia, ayudado por varios profesionales médicos que afirmaban la existencia real de los vampiros.
Anders als in den osteuropäischen Literaturen wurden die ersten Vampir-Geschichten im Westen, die seit 1820 zu einer regelrechten Welle anwuchsen, unmittelbar durch die Debatte im 18.