Sachgebiete: kunst sport tourismus
Korpustyp: Webseite
Wenn Sie während einer Unterrichtspause an einer Schule vorbeikommen, so werden Sie mit Sicherheit Kinderscharen beobachten können, die im fröhlichen Trubel Säfte und Bonbons kaufen, und manch neugierigen Blick und offenherziges Lächeln erhaschen.
Si usted se encuentra cerca de una escuela en el momento de la salida de clase, tendrá sin duda la oportunidad de asistir a la aparición impetuosa de niños que acuden a comprar zumos y dulces en un alegre alboroto, y seguramente ellos le otorgarán algunas miradas curiosas y muchas sonrisas sinceras.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Dieser Bericht zeugt von ihrem offenherzigen und progressiven Beitrag, den sie in ihrer Bereitwilligkeit, mit uns zu arbeiten, geleistet hat.
Este informe refleja el tipo de contribución abierta y progresista que ha hecho en su voluntad de trabajar con nosotros.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Geringsten unter uns unterscheiden sich nicht von den Höchsten, wenn man ihnen die Chance gibt und ihnen offenherzig entgegentritt.
El más pequeño de nosotros no difiere del más alto si se le da oportunidad y se le aproxima uno con el corazón abierto.
Korpustyp: Untertitel
Eine war die in Mystik gehüllte, schleierhaft…"keine-wahren-Tatsachen-werden-offen-gelegt"-Version, die andere eine eklatant offenherzige darüber, was den Film ausmacht, wie wir ihn machten und woher das alles stammt.
Una sería la versión rodeada de misterio, en la que no revelaríamos datos reales, o podríamos ser completamente abierto…sobre lo que creó la película, y sobre cómo la hicimos, y de dónde salió todo.
Korpustyp: Untertitel
offenherzigextrovertida
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie ist aufgeweckt und offenherzig.
Es efervescente y extrovertida.
Korpustyp: Untertitel
offenherzigsufcicientemente francas
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich liebe es, wenn Paare offenherzig genug sind, um zu mir zu kommen.
Bien, me gusta cuando las parejas son lo sufcicientementefrancas como para recurrir a mi.
Korpustyp: Untertitel
offenherzigtan generoso
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Du warst einmal s…offenherzig und freundlich. Viel zu freundlich für diese Art von Arbeit.
Digo, solías se…...tangeneroso y amabl…...lamentablemente amable cuando se trat…...de este tipo de trabajo.
Korpustyp: Untertitel
offenherzige ir frent todos
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich wollte nur ehrlich sein und offenherzig mit euch umgehen, weil mein Bewährungshelfer hier anrufen würde und, wissen Sie, wird das ein Problem sein?
Sólo quería ser honesta y e ir de frent…con todos vosotros porque mi agente de la condicional estará llamando, y, sabes, ¿va a haber algún problema?
Korpustyp: Untertitel
offenherzigcordial
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie sind offenherzig, unabhängig und eine verantwortungsvolle Persönlichkeit.
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
offenherzigfranco
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das sind zwei Worte: 'offenherzig' und 'Freund'; lassen Sie mich also vor allem ein offenherziger Freund Israels sein.
Son dos palabras: 'franco' y 'amigo'; por lo tanto permítanme, en primer lugar, ser un amigo franco de Israel.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "offenherzig"
13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Es steht natürlich außer Frage, dass ich mir von Deens offenherziger Vorgehensweise der emotionalen Anpassung schon mal eine Scheibe abschneiden könnte.
Sachgebiete: film astrologie media
Korpustyp: Webseite
Der offenherzige türkische Terrorist ließ keinerlei Zweifel daran bestehen, dass seine Organisation das Territorium der EU-Mitgliedstaaten in vollem Umfang als Ausgangsbasis für ihre mörderischen Aktionen gegen den türkischen Staat sowie als spontane oder nicht spontane Finanzierungsquelle benutzt.
El terrorista turco aseguró con toda franqueza que su organización aprovecha a fondo el territorio de los Estados miembros de la Unión Europea como base de operaciones para sus acciones asesinas contra el Estado turco y como reserva financiera nacida espontáneamente o no.