Wenn Sie, wie ich, der Meinung sind, dass die auffälligen und schrillen Custo Kleider nicht zu Ihnen passen, müssen Sie noch lange nicht auf Custo verzichten.
De hecho, un estudio en Francia sugiere ahora que estos pañuelos, los solideos de los jóvenes judíos y otros símbolos religiosos son ostentosos y provocadores.
In einer französischen Studie heißt es nun sogar, dass diese Kopftücher, die Kippas der jüdischen Jungen und andere religiöse Symbole betont auffällig seien und eine Provokation darstellten.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Señora Presidenta, antes que nada quisiera dar las gracias al señor Schmidt por este informe y por llamar la atención sobre mis hábitos de consumo cada vez más ostentosos, los cuales, me temo, se van haciendo demasiado evidentes según voy avanzando en este puesto de Comisario de Comercio europeo.
Herr Präsident! Ich möchte Herrn Schmidt umgehend für seinen Bericht danken und dafür, dass er die Aufmerksamkeit auf meine immer auffälliger werdenden Konsumgewohnheiten lenkt, die, fürchte ich, nur allzu offensichtlich werden, je mehr ich in meine Tätigkeit als Europas Handelskommissar eindringe.
Dieses moderne Mädchen will in einer Art und Weise den Wettbewerb an diesem Abend teilzunehmen, machen sie zu auffälligenLookvon Ihrem Verband Fähigkeiten.
Dieses moderne Mädchen und der Junge will in einer Kinder-Modenschau an diesem Abend teilzunehmen, machen sie zu auffälligenLookvon Ihrem Verband Fähigkeiten.
Verleumden Sie Johnny Dieses moderne Mädchen will in einer Art und Weise den Wettbewerb an diesem Abend teilzunehmen, machen sie zu auffälligenLook von Ihrem V
Sachgebiete: film theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
ostentosoauffälligen Look von
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
varón y una niña gemelos esta chica moderna y el niño quiere participar en un desfile de moda de los niños en esta noche, la hacen lucir ostentoso sus habilidades
Twin Jungen und Mädchen Dieses moderne Mädchen und der Junge will in einer Kinder-Modenschau an diesem Abend teilzunehmen, machen sie zu auffälligenLookvon Ihre
Dieses moderne Mädchen will in einer Art und Weise den Wettbewerb an diesem Abend teilzunehmen, machen sie zu betrachten, von Ihren Fähigkeiten flashy Dressing.
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
ostentosokonservativ
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El salón es muy ostentoso ¿no cree?
Ein Esszimmer ist sehr konservativ, finden Sie nicht?
Korpustyp: Untertitel
ostentosoauffälligen Look Verband Fähi
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Barbie en guapo vestimenta esta barbie moderna quiere participar en un concurso de moda en esta noche, la hacen lucir ostentoso sus habilidades de vestirse.
Barbie in Süß Kleidung Dieses moderne Barbie will in einer Art Wettbewerb an diesem Abend teilzunehmen, machen sie zu auffälligenLook die von Ihrem VerbandFähi
Chinesisch Barbie Dieses moderne Mädchen will in einer Art und Weise den Wettbewerb an diesem Abend teilzunehmen, machen sie zu auffälligen Look von Ihrem V
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
ostentosoprunkvolle
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Alrededor de 2.000 habitantes de Landshut se visten, cada cuatro años, con trajes medievales y representan el ostentoso matrimonio del duque de Baviera Jorge el Rico y la hija de un rey de Polonia en el año 1475. El festival se prepara con un gran despliegue de medios y un gran amor por los detalles:
DE
Alle vier Jahre schlüpfen etwa 2.000 Landshuter Bürgerinnen und Bürger in mittelalterliche Kostüme und spielen die prunkvolle Hochzeit des Bayernherzogs Georg des Reichen mit einer polnischen Königstochter im Jahr 1475 nach. Das Fest wird mit großem Aufwand und viel Liebe zum Detail vorbereitet:
DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
ostentosoausschweifenden
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En 2009, el sitio web de moda exclusiva Net-a-Porter empezó a ofrecer a los consumidores la opción de recibir los pedidos en sencillas bolsas de papel marrones, un claro indicio de que la época del consumo ostentoso había dado paso a la época de la “autenticidad ostentosa”.
Seit 2009 bietet der exklusive Online-Modeanbieter Net-a-Porter Kunden auf seiner Website die Möglichkeit, ihre Bestellungen in einer simplen braunen Papiertüte liefern zu lassen – ein deutliches Zeichen für das Ende des ausschweifenden Konsums und den Beginn eines neuen Zeitalters der „ausschweifenden Authentizität“.
die geheimnisvollen Kanäle, der pompöseVenezianische Karneval und die weitzurückreichende und faszinierende Geschichte der Stadt verleihen Venedig damals wie heute ihr mysteriös-morbides Image, für das die Stadt so berühmt ist.
ES
In den Interpretationen des jungen polnischen Pianisten wird man nicht getäuscht sondern einer Rigorosität gewahr, die sich mit einer nie prahlerischen Virtuosität vereint.
Wenn Sie, wie ich, der Meinung sind, dass die auffälligen und schrillen Custo Kleider nicht zu Ihnen passen, müssen Sie noch lange nicht auf Custo verzichten.
Desde el año 2000, la C/O Berlin Foundation muestra en un antiguo y ostentoso edificio de ladrillo imperial fotografías de famosos artistas y jóvenes talentos.
DE
Seit dem Jahr 2000 zeigt C/O Berlin Foundation im prunkvollen ehemaligen kaiserlichen Postfuhramt Fotografien renommierter Künstler und junger Talente.
DE
OSTENTOSOS EDIFICIOS Y CASTILLOS «Schönbrunn», la antigua residencia de verano de la familia del emperador pertenece a los castillos barrocos más bellos de Europa.
ES
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Ostentoso pero sobrio, pop pero glamuroso, un toque gay, pero lo suficientemente interesante como para atraer a cualquiera que sepa apreciar un ambiente retro sofisticado.
NL
Glitzernd aber auch nüchtern, groovy und auch glamourös, ein wenig schwul angehaucht aber letztlich jeden ansprechend, der auf ein wenig Snobismus steht.
NL
Sachgebiete: radio typografie internet
Korpustyp: Webseite
Su inspiración fueron las albóndigas en sopa estilo Shanghai, que en el estilo culinario de la cocina "Extreme Chinese" de Leung, se elevan tanto culinaria como visualmente con ostentosos efectos:
Seine Inspiration waren Suppenklößchen aus Schanghai. In Leungs Kochstil der „Extreme Chinese“-Küche werden sie mit demonstrativen Luxuseffekten kulinarisch wie optisch überhöht:
Asimismo, que las mujeres se Atavíen con vestido decoroso, con modestia y prudencia; no con peinados ostentosos, ni oro, ni perlas, ni vestidos costosos; sino Más bien con buenas obras, como conviene a mujeres que profesan reverencia a Dios.
Desgleichen daß die Weiber in zierlichem Kleide mit Scham und Zucht sich schmücken, nicht mit Zöpfen oder Gold oder Perlen oder köstlichem Gewand, sondern, wie sich's ziemt den Weibern, die da Gottseligkeit beweisen wollen, durch gute Werke.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Cuando el equipo de Hillary lo atacó acusándolo de superficial, indiscreto y ostentoso, él le bajó el tono a su retórica evangelista y adoptó un aire más sobrio, más precavido, más profesional.
Da ihm aus Hillarys Lager vorgeworfen wurde, flach, indiskret und schrill zu sein, hat er seine erfrischende Rhetorik etwas gedämpft und ein nüchterneres, vorsichtigeres und professionelleres Auftreten an den Tag gelegt.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Adicionalmente se mantuvo a cierta distancia un desfile con tres carrozas decoradas con grandiosos y ostentosos adornos en estilo japonés y romano, en cuya última se podía admirar a la elegida Reina de la Belleza anual.
Zusätzlich wurde ein Umzug mit drei großen prächtig geschmückten, in japanischem und römischen Stil gestalteten Schauwagen abgehalten, auf deren letzten die alljährliche gekürte Schönheitskönigin zu sehen war.
Sachgebiete: religion schule theater
Korpustyp: Webseite
El comienzo de su historia data de 1811, los ostentosos interiores son un marco perfecto para una de las colecciones de cuadros de viejos maestros europeos más importantes de del mundo, con obras de 1600 a 1700.
Bis in das Jahr 1811 zurück gehend stellt das üppige Interieur den perfekten Hintergrund für eine der weltweit wichtigsten Sammlungen von Gemälden alter europäischer Meister dar, die aus dem 17. und 18. Jahrhundert stammen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
La cultura es clave en este concurrido y poco ostentoso barrio de iglesias de estilo gótico entremezcladas con instituciones como la Colección Peggy Guggenheim y la escuela de arte- convertida hoy en museo- Gallerie dell'Accademia.
In diesem bodenständigen, unauffälligen Stadtteil geht es vor allem um Kultur - gotische Kirchen mischen sich unter die bekannten Institutionen der modernen Kunst wie die Peggy Guggenheim Sammlung und die renommierte Kunstschule Gallerie dell' Accademia, die zum Museum umfunktioniert wurde.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Éste es también el motivo por el que la Unión Europea y el Parlamento Europeo están mandando un mensaje muy claro y ostentoso a los operadores europeos del sector de los transbordadores: no vamos a tolerar la contratación de marineros no comunitarios en condiciones salariales y laborales peores que las de nuestros propios ciudadanos.
Genau deshalb ist dieser Bericht so bedeutend; und genau deshalb ist es wichtig, daß die Europäische Union und das Europäische Parlament eine absolut klare und eindeutige Botschaft an die europäischen Fährenbetreiber senden. Wir werden nicht zulassen, daß Seeleute aus Drittstaaten zu niedrigeren Löhnen und schlechteren Bedingungen als unsere eigenen Leute beschäftigt werden.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El interior de la entrada cautiva por los ostentosos segmentos geométricos triangulares del techo de chapa perfilada rociada con pintura blanca, con luces empotradas originales de la misma forma que se encuentran sobre una superficie de casi 180 m2. El motivo típico de triángulo se repite en todo el edificio.
Der Eingangbereich besticht durch unauffällige geometrische, dreieckige, weiß lackierte Deckensegmente aus Profilblech, mit eingebauten Original-Leuchten der gleichen Form, die eine Fläche von fast 180 m2 einnehmen. Das typische Dreiecksmotiv wiederholt sich dann im ganzen Objekt.