linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
página inicial Homepage 18 Eingangsseite 1 Begrüßungsseite 1

Verwendungsbeispiele

página inicial Startseite
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Los sitios web de comercio indicarán de modo claro y legible en su página inicial si existen restricciones de cualquier naturaleza, incluidos los medios de pago, en relación con el suministro a determinados Estados miembros.
Auf Websites für den elektronischen Geschäftsverkehr ist klar und lesbar auf der Startseite anzugeben, ob Beschränkungen – einschließlich der Zahlungsmöglichkeiten – für Lieferungen in bestimmte Mitgliedstaaten bestehen.
   Korpustyp: EU DCEP
La página inicial, incluida la barra de menú (véase la imagen a continuación), solo está disponible en inglés. ES
Die Startseite (Homepage) und somit das Hauptmenü – siehe Bild unten – sind in Englisch gehalten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce finanzen    Korpustyp: EU Webseite
Página inicial > Quiénes somos > El mensaje de la Verdad
Startseite > Wir über uns > Die Botschaft der Wahrheit
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Página inicial > Ayudas espirituales para cada día
Startseite > Geistige Hilfen für den Tag
Sachgebiete: astrologie schule media    Korpustyp: Webseite
La página inicial, incluida la barra de menú (véase la imagen a continuación), sólo está disponible en inglés. ES
Die Startseite (Homepage) und somit das Hauptmenü − siehe Bild unten − sind lediglich auf Englisch verfügbar. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce finanzen    Korpustyp: EU Webseite
Haga clic aquí para ir a la página inicial de la sección de Fundamentos de esta página de Internet.
Hier klicken, um zur Startseite des Bereichs "Grundlagen" zu gehen.
Sachgebiete: verlag media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El usuario procede pinchando desde una categoría principal situada en la página inicial a categorías y subcategorías, limitando así progresivamente el temario de su búsqueda. ES
Von einer Hauptkategorie auf der Startseite klickt sich der User auf Rubriken und Unterrubriken und engt so den Themenbereich seiner Suche immer weiter ein. ES
Sachgebiete: tourismus universitaet media    Korpustyp: Webseite
Introduzca el siguiente URL en el campo de opción Ventana página inicial: ES
Tragen Sie in das Optionsfeld Startseite folgende URL ein: ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit universitaet media    Korpustyp: Webseite
En la página inicial del programa de actualización pulse «Continuar».
Klicken Sie auf der Startseite des Updateprogramms auf "Weiter".
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Página inicial > Contacto > Preguntas acerca de un problema técnico
Startseite > Kontakt > Fragen zu einem technischen Problem
Sachgebiete: verlag e-commerce politik    Korpustyp: Webseite

38 weitere Verwendungsbeispiele mit "página inicial"

38 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Página inicial global|fedex.com Condiciones de uso
Zu FedEx® Global Trade Manager
Sachgebiete: controlling personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En la página inicial del espacio Web EUR
Auf dem Titelblatt der Website EUR
Sachgebiete: tourismus markt-wettbewerb raumfahrt    Korpustyp: Webseite
En cada caso aparece la página inicial del capítulo. DE
Es erscheint jeweils die Anfangseite des Kapitels. DE
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
Página inicial » Em profundidade » Artigos » Ofrecer cMOOCs en colaboración: ES
Página inicial » Em profundidade » Projetos » 'Europa - mit Methode! ES
Sachgebiete: radio raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
En caso de acceso a nuestra página inicial, no se registra ningún dato personal. EUR
Beim Zugriff auf unsere Webseiten werden folgende Daten in Logfiles gespeichert: EUR
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Bienvenido a la página inicial del Kit de herramientas de autoevaluación para RRNs ES
Herzlich willkommen auf der Website zum Toolkit zur Selbstbewertung für nationale Netzwerke für ländliche Räume ES
Sachgebiete: controlling geografie markt-wettbewerb    Korpustyp: EU Webseite
Los datos actuales se pueden consultar en la página inicial del CEPCE.
Aktuelle Angaben sind auf der Website des ECDC einzusehen.
   Korpustyp: EU DCEP
Página inicial » Em profundidade » Artigos » Moverse a través del espacio y el tiempo. ES
Página inicial » Em profundidade » Artigos » Bewegen durch Zeit und Raum – Der mobile Geschichtsunterricht ES
Sachgebiete: radio raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Bienvenido a la página inicial de la Guía de cooperación transnacional Leader [CTN] ES
Herzlich willkommen auf der Website zum Leitfaden für transnationale Zusammenarbeit (TNC) ES
Sachgebiete: informationstechnologie geografie unternehmensstrukturen    Korpustyp: EU Webseite
Usted no quiere un link enterrado a una distancia de 17 clicks de la página inicial.
Zweitens setzen Sie die wichtigen Keywords am Anfang des Ankertextes ein.
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Inicie el proceso de reserva en nuestra página web de la forma habitual.
Beginnen Sie auf unserer Internetseite wie gewohnt mit der Buchung Ihres Fluges.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Inicie una nueva secuencia de reservación o visite la página Mis reservaciones.
Ihre Buchungssitzung ist abgelaufen, bitte starten Sie eine neue Buchung oder gehen Sie zu Meine Reservierungen.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Inicie sesión en su cuenta de Facebook y abra su página de fans.
Melden Sie sich bei Facebook an, und öffnen Sie Ihre Fanseite.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Vaya a la página web de información general de cuenta Microsoft e inicie sesión.
Rufen Sie die Website mit der Microsoft-Kontoübersicht auf, und melden Sie sich an.
Sachgebiete: verlag internet informatik    Korpustyp: Webseite
¿Cómo puedo configurar la música para que se inicie automáticamente en mi página web Wix ?
Als "Privat" markiertes YouTube-Video Wie kann ich festlegen, dass mein YouTube Video automatisch abgespielt wird?
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Luego, inicie sesión en SurveyMonkey y cree las páginas y las preguntas.
Melden Sie sich anschließend bei SurveyMonkey an und erstellen Sie die Seiten und Fragen.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Recuerda el nombre de usuario y la contraseña para que podamos enviarle páginas seguras sin pedirle repetidamente que inicie sesión.
Speichert Benutzername und Passwort, damit wir Ihnen sichere Seiten bereitstellen können, ohne dass Sie sich wiederholt anmelden müssen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Inicie una sesión en www.domeus.es . En la página “mi domeus” en “perfil” se encuentran sus datos personales. ES
Bei der Anmeldung und Nutzung von domeus werden personenbezogene Daten erhoben, verarbeitet und genutzt. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Su sesión de reservación ha finalizado. Inicie una nueva secuencia de reservación o visite la página Mis reservaciones.
Ihre Buchungssitzung ist abgelaufen, bitte starten Sie eine neue Buchung oder gehen Sie zu Meine Reservierungen.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Inicie sesión en la página de usuarios de ASUS, en " Registro de producto " en el menú del lado izquierdo.
Melden Sie sich auf der ASUS-Mitgliederseite im linken Seitenmenü unter „Produktregistrierung“ an.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Las preguntas más frecuentes (FAQ's) se responden en la información inicial de la página web de haacon. DE
Zur Erstinformation sind häufig wiederkehrende Fragen (FAQ’s) auf der haacon-Website (www.haacon.de) beantwortet. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Una mejora adicional de los últimos tiempos es el reconocimiento de los artículos más largos, que se ha extendido en varias páginas del sitio web inicial. DE
Eine weitere Verbesserung der jüngeren Zeit ist das Erkennen von längeren Artikeln, die die Ursprungswebsite auf mehrere Seiten verteilt hat. DE
Sachgebiete: typografie media internet    Korpustyp: Webseite
Una vez que empiece a traducir páginas, le recomendamos se inicie con aquellas que los usuarios vayan a visitar con mayor probabilidad.
Wenn Sie angefangen haben, Seiten zu übersetzen, empfehlen wir Ihnen, mit Seiten zu beginnen, die die Benutzer am wahrscheinlichsten besuchen.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Como agencia web, acompaña a sus clientes durante la creación de su página web, desde la estrategia inicial hasta la puesta en marcha.
Als Web Agency begleiten Sie Ihre Kunden während der gesamten Realisierung ihrer Website, von der Ausgangsstrategie bis zur Umsetzung.
Sachgebiete: tourismus handel internet    Korpustyp: Webseite
Quizá tenga que hacer clic en el panel amarillo de la parte superior de la página antes de que se inicie la descarga.
Evtl. müssen Sie auf den gelben Bereich oben klicken, damit der Download startet.
Sachgebiete: e-commerce technik internet    Korpustyp: Webseite
El símbolo decimal monetario no está correctamente configurado en la página de País/ Región e Idioma del Centro de Control de KDE. Por favor, configúrelo con un valores razonable e inicie KMymoney de nuevo.
Im KDE-Kontrollzentrum im Kapitel Land/Region wurde für die Währung entweder das Dezimalzeichen oder das Tausendertrennzeichen nicht richtig gesetzt. Bitte korrigieren Sie dies und starten Sie KMyMoney erneut.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Estas páginas están previstas para que las utilice la autoridad competente o el examinador específicamente autorizado para ello, a fin de indicar los requisitos tras la expedición inicial de las habilitaciones, o la renovación de las habilitaciones que hayan caducado.
Diese Seiten sind für die Verwendung durch die zuständige Behörde oder den speziell hierzu ermächtigten Prüfer für die Eintragung von Anforderungen nach der erstmaligen Erteilung von Berechtigungen bzw. bei der Erneuerung abgelaufener Berechtigungen bestimmt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
En las páginas interiores se consignarán los tipos de material rodante que el maquinista está autorizado a conducir (tipos, fecha de la evaluación inicial) y la lista de las infraestructuras en que el maquinista está autorizado a conducir.
Die Innenseiten enthalten die Auflistung der Fahrzeugtypen, die der Triebfahrzeugführer fahren darf (Typen, Daten der Erstbeurteilung) und die Auflistung der Infrastruktur, auf der der Triebfahrzeugführer fahren darf.
   Korpustyp: EU DGT-TM
En la versión inicial de este artículo del año 2003, como prueba de que esta alternativa de codificación estaba ganando terreno, se mencionaban las páginas de inicio de los siguientes sitios web que en aquel momento utilizaban Unicode:
Die erste Version dieses Artikels, im Jahre 2003, hat zu den Seiten der folgenden Websites verwiesen, als Beweis, dass Unicode auf dem Vormarsch war; alle verwendeten zu jener Zeit Unicode:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
No olvides mencionarlo al rellenar el Buscador de Alojamiento para Grupos (de la página inicial de grupos) para que podamos confirmar que podemos ofrecer exactamente lo que necesitas para tu viaje de grupo.
Bitte gebt dies an, wenn ihr den Gruppenunterkunft-Finder benutzt, damit wir euch mitteilen können, ob wir genau das im Angebot haben, was ihr für eure Gruppenreise benötigt.
Sachgebiete: e-commerce tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Para ver una lista de sus productos registrados y sus números de serie, visite la página de cuentas de Adobe e inicie sesión con su Adobe ID y su contraseña.
Um eine Liste Ihrer registrierten Produkte und Seriennummern anzuzeigen, gehen Sie auf die SeiteAdobe-Konten und melden Sie sich mit Ihrer Adobe ID und dem zugehörigen Kennwort an.
Sachgebiete: finanzen internet informatik    Korpustyp: Webseite
Para verificar el avance de su pedido, inicie sesión en la herramienta Estado de pedidos en línea para ver la barra de estado en la página de Detalles del pedido.
Das voraussichtliche Lieferdatum wird Ihnen in der E-Mail zur Bestätigung Ihrer Bestellung und im Online-Tool zur Prüfung des Bestellstatus angezeigt.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
El anuncio incluía también cinco mensajes publicitarios (con una extensión total de dos de las 16 páginas) acerca de la aplicación en Grecia del programa operativo «Educación y formación profesional inicial», financiado por el 3er marco comunitario de apoyo (3er MCA) mediante recursos procedentes de los fondos europeos.
Die Anzeige enthält auch fünf Werbebeiträge (auf insgesamt 2 der 16 Seiten) zur Durchführung des aus dem 3. Gemeinschaftlichen Förderkonzept (GFK) mit Geldern aus den europäischen Fonds finanzierten operationellen Programms Bildung und berufliche Erstausbildung.
   Korpustyp: EU DCEP
directamente a partir de la página inicial del sitio web del Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali (www.politicheagricole.it), haciendo clic en Prodotti di Qualità (a la izquierda de la pantalla) y, por último, en Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE (Reg CE 510/2006).
durch direkten Zugriff auf die Website des italienischen Landwirtschaftsministeriums (www.politicheagricole.it), dort zunächst auf dem Bildschirm links auf „Prodotti di Qualità“ klicken und dann auf „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE (Reg. CE 510/2006)“).
   Korpustyp: EU DGT-TM
La nota a pie de página 55 de las Directrices dispone que, a la hora de determinar si una inversión inicial es económicamente indivisible, la Comisión no solo atenderá a los vínculos técnicos, funcionales y estratégicos, sino también a la proximidad geográfica inmediata.
(29) Fußnote 55 der Regionalbeihilfeleitlinien besagt, dass die Kommission bei der Beurteilung der wirtschaftlichen Unteilbarkeit die technischen, funktionellen und strategischen Verbindungen sowie die ummittelbare räumliche Nähe berücksichtigt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Con un precio inicial de tan solo por un libro de 20 páginas, estos libros de tamaño Cuadrado pequeño (18 x 18 cm) son una gran manera de revivir sus momentos favoritos —fiestas, vacaciones, chistes internos— y todo lo que desee recordar. ES
Diese Bücher im Format "Quadratisch klein" (18 x 18 cm/7 x 7 Zoll) eignen sich hervorragend, um Ihre schönsten Erinnerungen festzuhalten: Partys, Urlaubsreisen, Insiderwitze – alles, an das Sie sich gerne erinnern. Ein Buch mit 20 Seiten ist bereits ab erhältlich. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Además, accede de inmediato a todos tus activos, incluidas las imágenes de Adobe Stock, directamente desde InDesign. Mira cómo la versión más reciente te ayuda a avanzar desde la composición inicial hasta el diseño de página terminado con una increíble velocidad y precisión.
Greifen Sie direkt aus InDesign heraus auf alle Ihre Assets zu – auch auf Bilder von Adobe Stock. Mit dem neuesten Release gelangen Sie mit beispielloser Geschwindigkeit und Präzision vom ersten Entwurf zum fertigen Layout.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Tipos y usos de informaciones personales Danfoss colecciona y registra únicamente informaciones personalmente identificables, incluyéndose sin limitación el nombre, título, compañía, dirección, dirección de correo electrónico, números de teléfono, etc. cuando un visitante a la Página de Danfoss inicie una sesión para ser un "usuario registrado".
Art und Verwendung von persönlichen Daten Danfoss erfasst persönliche Daten wie Name, Titel, Firma, Adresse, E-Mail-Adresse, Telefonnummer etc., sobald sich ein Besucher auf der Danfoss-Website einträgt, um ein "registrierter Benutzer" zu werden..
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce finanzen    Korpustyp: Webseite